Difference between revisions of "White Album 2/Script/1002"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 2,416: Line 2,416:
 
|399||
 
|399||
 
|明日の朝がステージイベントプログラムの最終入稿。<br>つまり今日が実質上のエントリー最終締め切り。
 
|明日の朝がステージイベントプログラムの最終入稿。<br>つまり今日が実質上のエントリー最終締め切り。
|Tomorrow morning is the last day for programmes to be submitted for stage events. In other words, today's pretty much the deadline for any entries.
+
|Tomorrow morning is the last day for programmes to be submitted for stage events. In other words, today's the deadline for all entries.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,513: Line 2,513:
 
|今日止めないと、プログラムに載ってしまう。<br>けれど今日ここで掲載をやめると、<br>もうモチベーション的に同好会の復活はないだろう。
 
|今日止めないと、プログラムに載ってしまう。<br>けれど今日ここで掲載をやめると、<br>もうモチベーション的に同好会の復活はないだろう。
 
|If I don't stop it today, we'll end up in the programme. But in doing so, there wouldn't be any more motivation to revive the club.
 
|If I don't stop it today, we'll end up in the programme. But in doing so, there wouldn't be any more motivation to revive the club.
  +
|Change to "If I don't remove it today,"? }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,530: Line 2,530:
 
|418|女性教師1|Female Teacher 1
 
|418|女性教師1|Female Teacher 1
 
|「はいありがとう。<br>ではその次…後ろの席の人」
 
|「はいありがとう。<br>ではその次…後ろの席の人」
|"Alright, thank you. Next is... the person sitting behind."
+
|"Alright, thank you. Next is... the person sitting in the back."
  +
|Still seems to be less descriptive than it should be. }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,596: Line 2,596:
 
|429||
 
|429||
 
|ええと…確か親志の時が、47ページ5行目で、<br>そこから大して時間が経過していないことを考えると…
 
|ええと…確か親志の時が、47ページ5行目で、<br>そこから大して時間が経過していないことを考えると…
|Umm... I'm pretty sure Chikashi was on the fifth line on page 47. Given there wasn't much time that passed since then...
+
|Umm... I'm pretty sure Chikashi was on the fifth line on page 47. Given that not much time had passed since then...
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,801: Line 2,801:
 
|463||
 
|463||
 
|女を口説く環境作りに余念のないあいつと違って、<br>俺は単なる文章好きの文系学生だったから、<br>最初はコードの存在すら知らなかった。
 
|女を口説く環境作りに余念のないあいつと違って、<br>俺は単なる文章好きの文系学生だったから、<br>最初はコードの存在すら知らなかった。
|While he busy flirting with girls, I was different student, simply liking writing and social sciences. Because of that, I didn't even know what a guitar string was.
+
|While he was busy flirting with girls, I was a different student, I simply liking writing and social sciences. Because of that, I didn't even know what a guitar string was.
  +
|"While he was busy flirting with girls; I simply liked writing and social sciences. Because of that, I didn't even know what a guitar string was."}}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|464||
 
|464||
 
|ま、今でもそんなに上達してるかと問われれば、<br>様々な観点から総合的に評価して首を捻る程度だけど。
 
|ま、今でもそんなに上達してるかと問われれば、<br>様々な観点から総合的に評価して首を捻る程度だけど。
|Well, if you asked right now if I'd improved all that much, there'd be various things you'd consider that'd perplex you.
+
|Well, if you asked me right now if I'd improved all that much, there'd be various things that might perplex you.
  +
|Still a little broken in sentence structure. }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,819: Line 2,819:
 
|466||
 
|466||
 
|そんな適当な仲間にも、俺は全然ついていけなくて。<br>…迷惑をかけたという程には相手にされてなかったけど。
 
|そんな適当な仲間にも、俺は全然ついていけなくて。<br>…迷惑をかけたという程には相手にされてなかったけど。
|And I couldn't really keep with them... though I wasn't someone who was causing them any trouble, either.
+
|And I couldn't really stay with them... even though I wasn't someone who was causing them trouble.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,863: Line 2,863:
 
|「今日はこっちの趣味に付き合ってもらうからな。<br>…なにしろ最後だし」
 
|「今日はこっちの趣味に付き合ってもらうからな。<br>…なにしろ最後だし」
 
|"I'll have you accompanying my music this time... it'll be the last time, after all."
 
|"I'll have you accompanying my music this time... it'll be the last time, after all."
|literally he says "accompanying my preferences/tastes"
+
|literally he says "accompanying my preferences/tastes" "accompanying" to "accompany", since accompanying is an adjective?
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,893: Line 2,893:
 
|478||
 
|478||
 
|今や、カラオケや有線でもある程度定番化されてて、<br>これからの季節、リクエストが徐々に増えていく、<br>地味に愛されてる曲。
 
|今や、カラオケや有線でもある程度定番化されてて、<br>これからの季節、リクエストが徐々に増えていく、<br>地味に愛されてる曲。
|Even now, to an extent it was common for karaokes or TV programmes to have this modest and beloved song, and the requests for it in the upcoming season would only grow.
+
|Even now, to an extent, it was common for karaokes or TV programs to have this modest and beloved song, and the requests for it in the upcoming season would only grow.
  +
|Changed programmes to program, since it's more commonly used in American Eng, although both are fine in Australia, for example. May even want to alter the previous uses of it. }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,944: Line 2,944:
 
|486||
 
|486||
 
|その番組を見てからしばらくは、<br>キーが合わないのを承知の上で、裏声で歌いまくり、<br>家族やクラスメートのひんしゅくを買いまくった。
 
|その番組を見てからしばらくは、<br>キーが合わないのを承知の上で、裏声で歌いまくり、<br>家族やクラスメートのひんしゅくを買いまくった。
|After seeing that program, for a while I'd be singing it in a falsetto despite knowing I was off-key. My family and classmates would frown upon it, and then I'd go and actually buy the single.
+
|After first seeing that program, for a while I'd be singing it in a falsetto, despite knowing I was off-key; my family and classmates would frown upon it. Then I went and actually bought the single.
  +
|Needs a bit more work. }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
 
|487||
 
|487||
 
|だから、ギターを弾くだなんて似合わないことを<br>始めたときも、やっぱり皆のひんしゅく覚悟で、<br>最初に挑む曲は決まっていた。
 
|だから、ギターを弾くだなんて似合わないことを<br>始めたときも、やっぱり皆のひんしゅく覚悟で、<br>最初に挑む曲は決まっていた。
|Which was why when I started despite not really fitting the guitar, expecting everyone to frown upon it, this was the song I had decided to take on.
+
|Which was why when I started, despite not really fitting the guitar, expecting everyone to frown upon it, this was the song I had decided to take on.
  +
|"to frown upon it" to "to disagree with it".}}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,962: Line 2,962:
 
|489||
 
|489||
 
|最後だけは、<br>どうしてもこの曲で終わらせたかっ…
 
|最後だけは、<br>どうしてもこの曲で終わらせたかっ…
|At the very least, I would like it to end with this son...
+
|At the very least, I would like it to end with this song...
 
|}}
 
|}}
   
Line 3,017: Line 3,017:
 
|「実行委員さん…<br>の、お手伝いさん?」
 
|「実行委員さん…<br>の、お手伝いさん?」
 
|"Mr. Executive Committee Member's... helper?"
 
|"Mr. Executive Committee Member's... helper?"
  +
|Possibly too forced of a sentence. }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 3,028: Line 3,028:
 
|500||
 
|500||
 
|よりにもよって、<br>絶対見つかるはずがないと思ってた、<br>『極めつけの美少女ボーカリスト』が…
 
|よりにもよって、<br>絶対見つかるはずがないと思ってた、<br>『極めつけの美少女ボーカリスト』が…
|The "genuinely beautiful vocalist", who I should never have ever found, of all the places in the world...
+
|The "genuinely beautiful vocalist", who I should never have ever found. Of all the places in the world...
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 06:40, 21 May 2014

Return to the main page here.

Translation

Editing

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.