Difference between revisions of "White Album 2/Script/2019"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 21: Line 21:
 
|1|店員|Clerk
 
|1|店員|Clerk
 
|「では、こちらのブレスレットでよろしいですね?」
 
|「では、こちらのブレスレットでよろしいですね?」
|"So will this bracelet be fine, then?"
+
|"Will this bracelet be fine, then?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 33: Line 33:
 
|3|店員|Clerk
 
|3|店員|Clerk
 
|「ただ今サービスでイニシャルをお付けしていますが、<br>どうなさいますか?」
 
|「ただ今サービスでイニシャルをお付けしていますが、<br>どうなさいますか?」
|"We're currently running a special offer for engraving initials onto any purchase. <br>Are you interested at all?"
+
|"We're currently running a special offer for engraving initials onto any purchase. Are you interested?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 45: Line 45:
 
|5|店員|Clerk
 
|5|店員|Clerk
 
|「はい、贈られる方のお名前ですとか日付ですとか…<br>ほんの30分ほどで出来ますけど」
 
|「はい、贈られる方のお名前ですとか日付ですとか…<br>ほんの30分ほどで出来ますけど」
|"Yes, it could be the recipient's name, or perhaps a date... <br>It shouldn't take more than 30 minutes."
+
|"Yes, it could be the recipient's name, or perhaps a date... It shouldn't take more than 30 minutes."
 
|}}
 
|}}
   
Line 63: Line 63:
 
|8|春希|Haruki
 
|8|春希|Haruki
 
|「…いえ、結構です。<br>包んでください」
 
|「…いえ、結構です。<br>包んでください」
|"...No, thank you. <br>Could you package it as is, please?"
+
|"... No, thank you. <br>Could you package it as-is, please?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 75: Line 75:
 
|10|春希|Haruki
 
|10|春希|Haruki
 
|「は、はい…」
 
|「は、はい…」
|"O-of course..."
+
|"O, of course..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 87: Line 87:
 
|12||
 
|12||
 
|けど今は、乗り継ぎを考えたら、<br>もう結構ギリギリの時間。<br>…それもこれも、店内で2時間も逡巡してたせい。
 
|けど今は、乗り継ぎを考えたら、<br>もう結構ギリギリの時間。<br>…それもこれも、店内で2時間も逡巡してたせい。
|But now, if I take the rest of the trip into account, the time looks pretty tight. <br>...All because I spent a good 2 hours in hesitation here while looking around.
+
|But now, if I take the rest of the trip into account, the time looks pretty tight. <br>... All because I spent a good 2 hours in hesitation while looking around here.
 
|}}
 
|}}
   
Line 93: Line 93:
 
|13||
 
|13||
 
|いや、本音を言えば、<br>イニシャルを入れなかった理由は、<br>全然それだけじゃない。
 
|いや、本音を言えば、<br>イニシャルを入れなかった理由は、<br>全然それだけじゃない。
|But, in all honesty, <br>that's not the only reason why I didn't have her initials engraved.
+
|But, in all honesty, that's not the only reason why I don't want to have her initials engraved.
 
|}}
 
|}}
   
Line 99: Line 99:
 
|14||
 
|14||
 
|あれから三年経ったけど、<br>まだ残ってたんだな、この店…
 
|あれから三年経ったけど、<br>まだ残ってたんだな、この店…
|3 years have already passed since then, <br>but this store is still alive and well, I see...
+
|It' s been three years, but I see this store is still alive and well...
 
|}}
 
|}}
   
Line 105: Line 105:
 
|15|店員|Clerk
 
|15|店員|Clerk
 
|「お待たせしました。<br>商品と、2千円のお返しになります」
 
|「お待たせしました。<br>商品と、2千円のお返しになります」
|"Sorry for the wait. <br>Here's your purchase, and your change of 2000 yen."
+
|"Thank you for waiting. <br>Here's your purchase, and your change of 2000 yen."
 
|}}
 
|}}
   
Line 117: Line 117:
 
|17||
 
|17||
 
|それどころか、店員さんもあの時と同じ人だった。<br>もしかして、個人経営のお店なのかもしれない。
 
|それどころか、店員さんもあの時と同じ人だった。<br>もしかして、個人経営のお店なのかもしれない。
|And not just that, it's the same person behind the counter as last time, too. <br>Maybe this store's ran by a single person.
+
|And not just that, it's the same person behind the counter as last time, too. <br>Maybe this store is run by a single person.
 
|}}
 
|}}
   
Line 147: Line 147:
 
|22||
 
|22||
 
|今はもう、どこにあるのかもわからない、<br>あのシルバーリング。
 
|今はもう、どこにあるのかもわからない、<br>あのシルバーリング。
|After so many years, I don't even know where that silver ring is any more.
+
|After so many years, I don't even know where that silver ring is anymore.
 
|}}
 
|}}
   
Line 165: Line 165:
 
|25||
 
|25||
 
|だからこそ、その気持ちが空回りしてしまった瞬間、<br>俺たちの関係は、もの凄い勢いで壊れていった…
 
|だからこそ、その気持ちが空回りしてしまった瞬間、<br>俺たちの関係は、もの凄い勢いで壊れていった…
|And so the instant that those feelings became all for naught, <br>our relationship simply shattered apart...
+
|And so the instant that those feelings became all for naught, <br>our relationship simply shattered along with them...
 
|}}
 
|}}
   
Line 177: Line 177:
 
|27||
 
|27||
 
|それでも必死で足掻いて、背伸びして、<br>2時間かけて選び抜いた、ありきたりのブレスレット。
 
|それでも必死で足掻いて、背伸びして、<br>2時間かけて選び抜いた、ありきたりのブレスレット。
|So I fought and struggled through 2 long hours, and ended up deciding on this simple and mundane present.
+
|So I fought and struggled for two long hours, and ended up deciding on this simple and mundane present.
 
|}}
 
|}}
   
Line 189: Line 189:
 
|29||
 
|29||
 
|そんな、誰もが拍子抜けしない、<br>けれど過度な期待も抱かせない、<br>ごく普通の、女性に贈る、クリスマスプレゼント。
 
|そんな、誰もが拍子抜けしない、<br>けれど過度な期待も抱かせない、<br>ごく普通の、女性に贈る、クリスマスプレゼント。
|It wouldn't be the rain to anyone's parade, but it wouldn't be the spark that lights anyone's flames of excitement or expectation, either. <br>Just a simple Christmas present that's meant for girls.
+
|It wouldn't be the rain to anyone's parade, but it wouldn't be the spark that lights anyone's flames of excitement or expectation, either. <br>Just a simple Christmas present that's meant for a girl.
 
|}}
 
|}}
   
Line 195: Line 195:
 
|30||
 
|30||
 
|雪菜は、間違いなく笑顔で受け取ってくれるけど、<br>果たして心からの笑みを見せてくれるだろうか…
 
|雪菜は、間違いなく笑顔で受け取ってくれるけど、<br>果たして心からの笑みを見せてくれるだろうか…
|Setsuna will definitely accept it with a bright smile on her face, but would that smile be genuine...?
+
|Setsuna will definitely accept it with a bright smile on her face, but will that smile be genuine...?
 
|}}
 
|}}
   
Line 213: Line 213:
 
|33||
 
|33||
 
|ホワイトクリスマスの可能性に、<br>朝からワイドショーのキャスターも少し浮かれ気味だった。
 
|ホワイトクリスマスの可能性に、<br>朝からワイドショーのキャスターも少し浮かれ気味だった。
|Wide Show's show host was also excitedly talking about the possibility of a White Christmas this year, too.
+
|Wide Show's host was also excitedly talking about the possibility of a White Christmas this year, too.
 
|Some kind of informational talk show thing. Apparently it's real.}}
 
|Some kind of informational talk show thing. Apparently it's real.}}
   
Line 219: Line 219:
 
|34||
 
|34||
 
|けれど俺は、店内で2時間も迷ってた。
 
|けれど俺は、店内で2時間も迷ってた。
|But I spent a whole two hours wandering inside the store.
+
|But I spent two whole hours loitering inside the store.
 
|}}
 
|}}
   
Line 225: Line 225:
 
|35||
 
|35||
 
|だから、目の前に突然開かれた雪景色は唐突で、<br>事前に仕入れておいた情報なんか関係なく、<br>数秒間、俺の足を道に縫いつけた。
 
|だから、目の前に突然開かれた雪景色は唐突で、<br>事前に仕入れておいた情報なんか関係なく、<br>数秒間、俺の足を道に縫いつけた。
|So despite having known about the possibility beforehand, the sight of this snow filled scenery came so abruptly that it stopped me in my tracks within seconds.
+
|So despite having known about the possibility beforehand, the sight of this snow-filled scenery came so abruptly that it stopped me in my tracks for a few seconds.
 
|}}
 
|}}
   
Line 249: Line 249:
 
|39||
 
|39||
 
|空を見上げてはしゃぐ学生たち。<br>喫茶店の窓から外を眺めるカップルたち。<br>少し迷惑そうに早足で駆け抜ける、コート姿の社会人。
 
|空を見上げてはしゃぐ学生たち。<br>喫茶店の窓から外を眺めるカップルたち。<br>少し迷惑そうに早足で駆け抜ける、コート姿の社会人。
|Students excitedly looking up at the sky. <br>Lovers gazing out the window of a coffee shop. <br>White collar workers picking up their paces as they feel a bit inconvenienced by it all.
+
|Students excitedly look up at the sky. Lovers gaze out the window of a coffee shop. White collar workers pick up their paces as they feel a bit inconvenienced by it all.
 
|}}
 
|}}
   
Line 255: Line 255:
 
|40||
 
|40||
 
|嬉しい人も、楽しい人も、ただ迷惑なだけの人も。
 
|嬉しい人も、楽しい人も、ただ迷惑なだけの人も。
|People who are happy, people who find it fun, people who simply think of it as a nuisance.
+
|People who are happy, people who find it fun, people who simply think of it as a nuisance...
 
|}}
 
|}}
   
Line 285: Line 285:
 
|45|かずさ|Kazusa
 
|45|かずさ|Kazusa
 
|『あはははは、やられた。見事にしてやられた。<br>まだまだだな、あたしも』
 
|『あはははは、やられた。見事にしてやられた。<br>まだまだだな、あたしも』
|"Ahahahaha, I messed up. I messed up big time. <br>I guess I still have a ways to go, myself."
+
|"Ahahahaha, I messed up. I messed up big time. <br>I guess I still have a ways to go."
 
|}}
 
|}}
   
Line 291: Line 291:
 
|46|春希|Haruki
 
|46|春希|Haruki
 
|『雪菜、まだだ、まだはしゃぐな!<br>今は車を掘り出さないと。<br>あと冬馬、笑ってないで手伝え!』
 
|『雪菜、まだだ、まだはしゃぐな!<br>今は車を掘り出さないと。<br>あと冬馬、笑ってないで手伝え!』
|"Wait Setsuna! Don't start having fun just yet. We have to dig the car out first. <br>And Touma! Stop laughing and come help me!"
+
|"Setsuna, not yet, don't start enjoying yourself yet! We have to get the car out of the snow first. And Touma, stop laughing and help me over here!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 309: Line 309:
 
|49|かずさ|Kazusa
 
|49|かずさ|Kazusa
 
|『………ああ』
 
|『………ああ』
|".........Yeah."
+
|"...... Yeah."
 
|}}
 
|}}
   
Line 321: Line 321:
 
|51|雪菜|Setsuna
 
|51|雪菜|Setsuna
 
|「雪だよ、春希くん」
 
|「雪だよ、春希くん」
|"Look, Haruki-kun. It's snowing."
+
|"It's snowing, Haruki-kun..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 327: Line 327:
 
|52|駅アナウンス|Station Announcement
 
|52|駅アナウンス|Station Announcement
 
|「ただ今車両点検のため、<br>上下線とも遅れが生じております。<br>ご迷惑をお掛けしております」
 
|「ただ今車両点検のため、<br>上下線とも遅れが生じております。<br>ご迷惑をお掛けしております」
|"We're conducting vehicle inspections at the moment. As such, both the top and bottom lines will be experiencing delays. <br>We apologize for the inconvenience."
+
|"We're conducting vehicle inspections at the moment. Therefore, both the top and bottom lines will be experiencing delays. We apologize for the inconvenience."
 
|}}
 
|}}
   
Line 339: Line 339:
 
|54||
 
|54||
 
|今までの2回の乗り継ぎは、<br>まだなんとかダイヤ通りに運行していた。
 
|今までの2回の乗り継ぎは、<br>まだなんとかダイヤ通りに運行していた。
|The two train transfers I made so far were more or less on schedule.
+
|The two train transfers I've made so far were more or less on schedule.
 
|}}
 
|}}
   
Line 345: Line 345:
 
|55||
 
|55||
 
|けれど、最後の乗り継ぎ駅で、<br>とうとう雪による運転障害に引っかかってしまった。
 
|けれど、最後の乗り継ぎ駅で、<br>とうとう雪による運転障害に引っかかってしまった。
|But at the station of my final transfer, the snow finally became heavy enough to start affecting the trains.
+
|But at the station for my final transfer, the snow finally became heavy enough to start affecting the trains.
 
|}}
 
|}}
   
Line 357: Line 357:
 
|57||
 
|57||
 
|時間は、午後4時10分。<br>待ち合わせの4時半には、ダイヤさえ乱れなければ、<br>ちょうど5分前に到着するはずだった。
 
|時間は、午後4時10分。<br>待ち合わせの4時半には、ダイヤさえ乱れなければ、<br>ちょうど5分前に到着するはずだった。
|It's 4:10 p.m. right now. <br>If everything had went according to schedule, I would have made the 4:30 meeting time with about 5 minutes to spare.
+
|It's 4:10 PM right now. If everything had went according to schedule, I would have made the 4:30 meeting time with about 5 minutes to spare.
 
|}}
 
|}}
   
Line 363: Line 363:
 
|58||
 
|58||
 
|…とはいえ、この程度の不測の事態に対応できる<br>余裕を持てなかった時点で間違いなく俺のミス。
 
|…とはいえ、この程度の不測の事態に対応できる<br>余裕を持てなかった時点で間違いなく俺のミス。
|...That said, not making sure I had enough time to compensate for possible issues like this is completely my fault.
+
|... That said, not making sure I had enough time to compensate for possible issues like this is completely my fault.
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 19:12, 12 November 2015

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.