Difference between revisions of "White Album 2/Script/1005"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 1,023: Line 1,023:
 
|167||
 
|167||
 
|俺の拙いギターなんか歯牙にもかけない<br>孤高さがカッコいいけど、<br>個人的にはとても悲しかったり。
 
|俺の拙いギターなんか歯牙にもかけない<br>孤高さがカッコいいけど、<br>個人的にはとても悲しかったり。
|The isolation of completely ignoring my poor guitar was indeed cool, but personally it was quite sorrowful.
+
|The aloofness in completely ignoring my poor guitar was indeed cool, but personally it was quite sorrowful.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,271: Line 1,271:
 
|…問題は、いつも性別が偏ることだけで。
 
|…問題は、いつも性別が偏ることだけで。
 
|... the only problem, was with the other gender.
 
|... the only problem, was with the other gender.
  +
|This line has something to do with gender bias, I think. Is it point out that Takeya's flaw with information has to do with gender bias?}}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 1,420: Line 1,420:
 
|233||
 
|233||
 
|クラシックのピアニストという、<br>日本では結構マイナーな職種にもかかわらず、<br>普通にCDが平積みされてたアーティストで。
 
|クラシックのピアニストという、<br>日本では結構マイナーな職種にもかかわらず、<br>普通にCDが平積みされてたアーティストで。
|Despite a classical pianist being a small occupation in Japan, as an artist, her CDs went on shelves.
+
|Despite a classical pianist being a small occupation in Japan, as an artist, her CDs were on display.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,711: Line 1,711:
 
|281|武也|Takeya
 
|281|武也|Takeya
 
|「冬馬を誘うのはいいが、妙な同情だけはやめとけよ?<br>変に気を回しても相手の気を悪くするだけだぞ?」
 
|「冬馬を誘うのはいいが、妙な同情だけはやめとけよ?<br>変に気を回しても相手の気を悪くするだけだぞ?」
|"I don't mind you recruiting Touma, but don't do it of some odd sympathy for her. She'll only be offended if you go off on a weird tangent."
+
|"I don't mind you recruiting Touma, but don't do it out of some odd sympathy for her. She'll only be offended if you go off on a weird tangent."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,449: Line 2,449:
 
|404|春希|Haruki
 
|404|春希|Haruki
 
|「最初のうちは笑うのも嫌かもしれない。<br>けど無理やりでも笑ってたら、その笑顔が相手に伝わる。<br>で、相手が笑顔だったら自分も楽しくなる」
 
|「最初のうちは笑うのも嫌かもしれない。<br>けど無理やりでも笑ってたら、その笑顔が相手に伝わる。<br>で、相手が笑顔だったら自分も楽しくなる」
|"You might hate laughing at first. But if you push yourself to, you'll convey that smile of yours. And if others smile, then you'll also enjoy it."
+
|"You might hate laughing at first. But if you push yourself, you'll convey that smile of yours. And if others smile, then you'll also enjoy it."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,462: Line 2,462:
 
|「そんな生き方の方が今よりよっぽど楽しいと思うけどな。<br>いや、まぁ俺らの歳でこんな悟ったようなこと言っても<br>しょうがないとは思うんだけど」
 
|「そんな生き方の方が今よりよっぽど楽しいと思うけどな。<br>いや、まぁ俺らの歳でこんな悟ったようなこと言っても<br>しょうがないとは思うんだけど」
 
|"I think living that way is a lot better in comparison. Well, I don't think it can't be helped that we understand that at this age."
 
|"I think living that way is a lot better in comparison. Well, I don't think it can't be helped that we understand that at this age."
  +
|Double negatives in speech are absolutely horrendous. Possible Edit: "I think living that way is a lot better in comparison. Well, I don't think it can be helped that we don't understand that at this age." }}
|}}
 
   
 
{{WA2ScriptLine
 
{{WA2ScriptLine
Line 2,581: Line 2,581:
 
|426|春希|Haruki
 
|426|春希|Haruki
 
|「あのときのピアノなんだけどさ、<br>実は、同好会のメンバーじゃなかったんだよな…<br>たまたま隣にいて、お遊びで合わせてくれてただけで」
 
|「あのときのピアノなんだけどさ、<br>実は、同好会のメンバーじゃなかったんだよな…<br>たまたま隣にいて、お遊びで合わせてくれてただけで」
|"That piano from before wasn't actually from any of our members... she just happened to be around and play with us from time to time.
+
|"That pianist from before wasn't actually from any of our members... she just happened to be around and play with us from time to time.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,623: Line 2,623:
 
|433|春希|Haruki
 
|433|春希|Haruki
 
|「だからその…<br>キーボードがいるみたいに嘘ついてたこと。<br>本当は、小木曽以外にはギターしかいないのに」
 
|「だからその…<br>キーボードがいるみたいに嘘ついてたこと。<br>本当は、小木曽以外にはギターしかいないのに」
|"Well, you know... lying that we had a keyboardist. We really don't have anyone else other than you and the guitar."
+
|"Well, you know... lying that we had a keyboardist. We really don't have anyone else other than you and the guitarist."
 
}}
 
}}
   
Line 2,677: Line 2,677:
 
|442||
 
|442||
 
|もしそんな事態になったとしたら、<br>それってきっとこういう態度なんだろうなぁって…<br>今の小木曽を見てるとそう思えるのは気のせいか?
 
|もしそんな事態になったとしたら、<br>それってきっとこういう態度なんだろうなぁって…<br>今の小木曽を見てるとそう思えるのは気のせいか?
|And if it did turn out that way, I wonder just how bad it would be...? Maybe it's my imagination for seeing Ogiso the way she is now?
+
|And if it did turn out that way, I wonder just how bad it would be...? Maybe it's my imagination's doing for seeing Ogiso the way she is now?
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,707: Line 2,707:
 
|447||
 
|447||
 
|実は、今日は小木曽のバイトの最終日。
 
|実は、今日は小木曽のバイトの最終日。
|Actually, today is the last day of Ogiso's job.
+
|Actually, today is the last day for Ogiso's job.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,725: Line 2,725:
 
|450||
 
|450||
 
|学園祭まではこっちに集中するからってことで、<br>学生バイトらしく、結構あっさり辞めてしまった。
 
|学園祭まではこっちに集中するからってことで、<br>学生バイトらしく、結構あっさり辞めてしまった。
|Going with the excuse that she was focused on the school festival, she easily left her part-time job suited to students.
+
|Going with the excuse that she was focused on the school festival, she easily left her part-time job that was suited for students.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,737: Line 2,737:
 
|452||
 
|452||
 
|それでも、俺が出待ちをしている間、<br>小木曽は、店長やパートのおばさんたちに何度も捕まり、<br>惜しがられたり餞別をもらったり話し込まれたりしてた。
 
|それでも、俺が出待ちをしている間、<br>小木曽は、店長やパートのおばさんたちに何度も捕まり、<br>惜しがられたり餞別をもらったり話し込まれたりしてた。
|Even so, I waited at the exit as Ogiso was held up with the manager and part-time lady. They were all talking, weeping, and giving farewell gifts.
+
|Even so, I waited at the exit as Ogiso was held up by the manager and part-time lady. They were all talking, weeping, and giving farewell gifts.
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 14:36, 22 May 2014

Return to the main page here.

Translation

Editing

Translation Notes

1. Segments of this file will coincide with the digital novels from the White Album 2 Omake page. If any edits are made, please make sure both match up. They are as follows:

  • Lines 1-46 and 328-391 coincide with Chapter 1 of The Snow Melts, And Until The Snow Falls (雪が解け、そして雪が降るまで).
    • The VN side appears to have extra sfx text that was added.
  • Lines 534-595 coincide with Chapter 2 of The Snow Melts, And Until The Snow Falls (雪が解け、そして雪が降るまで).
  • Lines 676-677 coincide with the Epilogue of The Snow Melts, And Until The Snow Falls (雪が解け、そして雪が降るまで).
    • Line 676 is a bit extended in the VN version.
  • Line 836 coincides with Chapter 3 (all-ages) of The Idol Who Forgot How To Sing / 歌を忘れた偶像(アイドル).

2. The PS3 version changed line 1352 and replaced it with two different lines (likely in order to maintain CERO D rating):

  • 春希
    「友達と一緒に夜の繁華街うろついててさ、
    お互いにアリバイ工作してたんだけど」
  • 春希
    「向こうの家に電話されて、一発でバレて、
    友達と二人揃ってもの凄く叱られたとか」

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.