Difference between revisions of "White Album 2/Script/2020"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Text) |
KagetsukiArk (talk | contribs) m (→Text) |
||
Line 52: | Line 52: | ||
|部屋に帰り着いてから、24時間以上が過ぎた。 |
|部屋に帰り着いてから、24時間以上が過ぎた。 |
||
|I've already wasted more than a day since I arrived home. |
|I've already wasted more than a day since I arrived home. |
||
+ | |Original: It's been over 24 hours since I returned to my house.}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 129: | Line 129: | ||
|19|武也|Takeya |
|19|武也|Takeya |
||
|「携帯とこっち、両方に入れとくから、<br>シカトすんじゃねえぞ? じゃあな」 |
|「携帯とこっち、両方に入れとくから、<br>シカトすんじゃねえぞ? じゃあな」 |
||
− | |"I' |
+ | |"I'm carrying both my cell phone and this phone, <br>so don't you dare ignore me, you hear? Later." |
|}} |
|}} |
||
Line 147: | Line 147: | ||
|22|| |
|22|| |
||
|最初は、いつまでも電話の通じない俺に対する<br>揶揄みたいな響きが含まれてた。 |
|最初は、いつまでも電話の通じない俺に対する<br>揶揄みたいな響きが含まれてた。 |
||
− | |At first, |
+ | |At first, when I didn't answer the phone, <br>he sounded like he's teasing me. |
|}} |
|}} |
||
Line 153: | Line 153: | ||
|23|| |
|23|| |
||
|それは、俺がまだ雪菜と一緒にいるんじゃないかって、<br>そんな下世話で温かい期待だったんだと思う。 |
|それは、俺がまだ雪菜と一緒にいるんじゃないかって、<br>そんな下世話で温かい期待だったんだと思う。 |
||
− | | |
+ | |That's probably because he think I'm still with Setsuna.<br>so he was hoping for something warm and cozy to happen. |
|}} |
|}} |
||
Line 171: | Line 171: | ||
|26|| |
|26|| |
||
|雪菜と会ったこと。 |
|雪菜と会ったこと。 |
||
− | | |
+ | |She'd met with Setsuna. |
|}} |
|}} |
||
Line 177: | Line 177: | ||
|27|| |
|27|| |
||
|何もなかったって雪菜が言ったこと。<br>笑ってたこと、泣いてなかったこと。 |
|何もなかったって雪菜が言ったこと。<br>笑ってたこと、泣いてなかったこと。 |
||
− | | |
+ | |Setsuna told her nothing had happened. She kept smiling, and didn't cry. |
|}} |
|}} |
||
Line 183: | Line 183: | ||
|28|| |
|28|| |
||
|…嘘を、ついてるってわかってしまったこと。 |
|…嘘を、ついてるってわかってしまったこと。 |
||
− | |... |
+ | |... But she knew that it was a lie. |
|}} |
|}} |
||
Line 195: | Line 195: | ||
|30|| |
|30|| |
||
|それらの様々な負の感情が雪菜を蝕んでいるって。 |
|それらの様々な負の感情が雪菜を蝕んでいるって。 |
||
+ | |Many kinds of negative feeling are slowly corroding Setsuna. |
||
− | |And I know full well that that's how Setsuna drives away her negative feelings. |
||
|}} |
|}} |
||
Line 201: | Line 201: | ||
|31|| |
|31|| |
||
|…その電話があってから後、<br>朝まで、依緒と武也からのコールが<br>一時間おきくらいに数件続いてる。 |
|…その電話があってから後、<br>朝まで、依緒と武也からのコールが<br>一時間おきくらいに数件続いてる。 |
||
− | |... After that ended, Io and Takeya kept calling me |
+ | |... After that ended, Io and Takeya kept calling me several times per hour until morning came. |
|}} |
|}} |
||
Line 214: | Line 214: | ||
|なのに俺は、<br>まるであいつらの慌てぶりを他人事のように俯瞰して、<br>スルーを繰り返す。 |
|なのに俺は、<br>まるであいつらの慌てぶりを他人事のように俯瞰して、<br>スルーを繰り返す。 |
||
|And yet I, feeling like I'm looking down on their frenzied state of panic, keep ignoring them. |
|And yet I, feeling like I'm looking down on their frenzied state of panic, keep ignoring them. |
||
+ | |not exactly "looking down" more like "just spectating from the side"}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 243: | Line 243: | ||
|38|| |
|38|| |
||
|そして俺は、そのあいつらの干渉に対して、<br>罰を受けた気になり、自らの思考を止めてしまう。 |
|そして俺は、そのあいつらの干渉に対して、<br>罰を受けた気になり、自らの思考を止めてしまう。 |
||
− | |Then I, in gratitude for them trying to help resolve the situation, will accept the punishment, |
+ | |Then I, in gratitude for them trying to help resolve the situation, will accept the punishment, and stop thinking about it. |
|}} |
|}} |
||
Line 255: | Line 255: | ||
|40|| |
|40|| |
||
|痛みを正面から受け止めたって、<br>先に進めないなら無駄だ。 |
|痛みを正面から受け止めたって、<br>先に進めないなら無駄だ。 |
||
+ | |Even if I can take on the pain directly, <br>it's pointless unless I can move on. |
||
− | |It's a waste of time trying to move on if I don't face the pain head-on. |
||
|}} |
|}} |
||
Revision as of 05:14, 1 December 2015
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | クリスマスイブを過ぎたクリスマスの日は、 基本的には、ただの冬の一日に過ぎなかった。 | Christmas Eve passed, and Christmas Day was just like any other ordinary winter day.
| |||
2 | 明け方にやんでしまった雪は、 道行く人にただ寒さと歩きにくさを与えるだけで、 昼を過ぎた頃にはすっかり黒く土に溶け込んでいた。 | It had stopped snowing by dawn, but people still found it hard to walk because of the cold. By lunch time, the snow had blended with the black ground.
| |||
3 | …そんな皮肉めいた見方しかできないのは、 自分の精神状態のせいという可能性も 否定できなかったけど。 | ... My own mental state is probably at fault for my pessimistic outlook here. I just can't help but think negative.
| |||
4 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
5 | そして、今はもうクリスマスでもない、 ただの冬の一日。 | And so, today isn't Christmas, but it's just like any other ordinary winter day.
| |||
6 | 部屋に帰り着いてから、24時間以上が過ぎた。 | I've already wasted more than a day since I arrived home.
| Original: It's been over 24 hours since I returned to my house. | ||
7 | 窓の外の黒い空が白く薄曇っていくのを リアルタイムで全て視界に収め 明けない夜が本当にないということを痛感した。 | Seeing the dark sky and the white clouds shift through the window in real time, I realized that the night would not exist without a sunrise.
| |||
8 | そして厚い雲に覆われた空は、 そのまままたリアルタイムで黒く染まっていき、 暮れない昼が本当にないということまで思い出させた。 | And seeing the thick clouds in the sky slowly being dyed black, I also realized that the day would not exist without a sunset either.
| |||
9 | それからは地獄の責め苦のように、 冬特有の長い夜を、灯りをつけないまま、 まんじりともせずに過ごし。 | After that, like a torture from hell, I spent this long typical-winter night wide awake in the darkness of the room.
| |||
10 | そして、やっと訪れた二度目の日の出は、 今度こそ明るい[R朝陽^あさひ]を俺の目に焼きつけた。 | And then, the bright morning sun finally came out a second time, burning daylight into my eyes.
| |||
11 | そんなに時間が経過したというのに、 俺はまだ、あれから一睡もできてない。 | So much time has passed, but I haven't even been able to take a nap ever since.
| |||
12 | 疲れと眠気に苛まれているはずの頭は、 それでもただ一人の記憶を追い出すことができなくて、 割れんばかりの痛みばかりを俺にもたらす。 | My head should have lost to sleepiness and fatigue by now, but I just can't drive off this one memory that's only bring me pain and breaking me over and over.
| |||
13 | このまま部屋に一人で居続けたら、 頭がどうにかなってしまいそうだったけど… | If I keep spending my time alone in this room, my mind probably won't be able to take it.
| |||
14 | 結局、どこにも逃げ出す場所なんかなくて。 誰も逃げ場になってくれる人なんかいなくて。 | But ultimately, there's no place for me to run away, nor do I have someone I can escape to.
| |||
15 | 俺はまだ、出口さえ見えない暗闇の中をさまよう。 | I'm still... trapped in the darkness.
| |||
16 | 留守電アナウンス | Answering Machine | 「ただ今留守にしております。 ご用の方は発信音の後にメッセージをお願いします」 | "The owner of this number is currently absent. Please leave a message after the tone."
| |
17 | 武也 | Takeya | 「…本当に出かけてんのかよ?」 | "... Are you really out?"
| |
18 | 武也 | Takeya | 「おい春希、この前の件だけどな、 帰ってきたらちゃんと話しようぜ? …これ聞いたらすぐに連絡してくれ」 | "Hey, Haruki. I need to talk to you about what happened once you come back, okay? Call me back as soon as you hear this. | |
19 | 武也 | Takeya | 「携帯とこっち、両方に入れとくから、 シカトすんじゃねえぞ? じゃあな」 | "I'm carrying both my cell phone and this phone, so don't you dare ignore me, you hear? Later." | |
20 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
21 | さっきの携帯も武也からだった。 これでもう、二日で九度目の居留守になる。 | The call on my cell just a while ago must have been Takeya as well. This makes it the ninth time I've run away pretending to be out.
| |||
22 | 最初は、いつまでも電話の通じない俺に対する 揶揄みたいな響きが含まれてた。 | At first, when I didn't answer the phone, he sounded like he's teasing me. | |||
23 | それは、俺がまだ雪菜と一緒にいるんじゃないかって、 そんな下世話で温かい期待だったんだと思う。 | That's probably because he think I'm still with Setsuna. so he was hoping for something warm and cozy to happen. | |||
24 | けれど、昨日の夜中… 依緒からの連絡が来て以降、雲行きが怪しくなる。 | However, yesterday, late at night... After a call from Io came, I realized that things had taken a turn for the worse.
| |||
25 | 彼女の口調は妙に切羽詰まってて、 けれど内容は、俺の予測を少しも外れはしなかった。 | Her tone sounded strangely desperate, and what she talked about was not far from what I'd predicted she would.
| |||
26 | 雪菜と会ったこと。 | She'd met with Setsuna.
| |||
27 | 何もなかったって雪菜が言ったこと。 笑ってたこと、泣いてなかったこと。 | Setsuna told her nothing had happened. She kept smiling, and didn't cry.
| |||
28 | …嘘を、ついてるってわかってしまったこと。 | ... But she knew that it was a lie.
| |||
29 | 数年来の親友だからこそわかる些細な変化。 無理な明るさ、滲み出る虚しさ、隠せない痛み。 | We've been friends for years, so of course she'd notice even such trivial changes. Forced cheerfulness, obvious emptiness, and inability to hide the pain.
| |||
30 | それらの様々な負の感情が雪菜を蝕んでいるって。 | Many kinds of negative feeling are slowly corroding Setsuna.
| |||
31 | …その電話があってから後、 朝まで、依緒と武也からのコールが 一時間おきくらいに数件続いてる。 | ... After that ended, Io and Takeya kept calling me several times per hour until morning came.
| |||
32 | 自分たちが仕掛人だからってだけじゃない。 純粋に俺たちを心配してるって口調から、 あいつらの焦燥感が伝わってくる。 | Not because they were the instigators, but because they are genuinely worried about us. I could hear their uneasiness through their voices.
| |||
33 | なのに俺は、 まるであいつらの慌てぶりを他人事のように俯瞰して、 スルーを繰り返す。 | And yet I, feeling like I'm looking down on their frenzied state of panic, keep ignoring them.
| not exactly "looking down" more like "just spectating from the side" | ||
34 | だって、何と答えたらいいのかわからない。 近すぎるからこそ、何も話せない。 | Because I don't know how should I answer them. Because we're so close that I can't face them.
| |||
35 | あいつらの反応がわかってるからこそ。 | Because I know how they'll react.
| |||
36 | その反応が、俺にとって痛くて、 けれど俺を楽にしてしまうからこそ。 | Their reaction definitely will hurt me. Although, precisely because of that, it might lighten my burden as well.
| |||
37 | あいつらは、きっと俺に罰を与える。 怒り、嘆き、叱責して、必死に俺たちに干渉し、 なんとか解決策を探そうとするだろう。 | They will most likely punish me. They will be angry at me, lament, reproach, and interfere completely. And maybe they will somehow find a solution.
| |||
38 | そして俺は、そのあいつらの干渉に対して、 罰を受けた気になり、自らの思考を止めてしまう。 | Then I, in gratitude for them trying to help resolve the situation, will accept the punishment, and stop thinking about it.
| |||
39 | そんな自己満足の停滞なんて意味がない。 解決していないのに、 解決した気になることほど最悪の事態はない。 | But it's pointless to stop thinking. Since that wouldn't solve the issue, but would only be pretending that the issue is already solved.
| |||
40 | 痛みを正面から受け止めたって、 先に進めないなら無駄だ。 | Even if I can take on the pain directly, it's pointless unless I can move on. | |||
41 | だって、俺が楽になった瞬間も、 雪菜にとっては何も解決してない、救われてない。 だったら俺一人が楽になることは、何ももたらさない。 | Because, even if I end up happy, Setsuna will still have no closure. That sort of result, from my happiness alone, would settle nothing.
| |||
42 | だから俺は…結局、動けない。 | That's why I... ultimately cannot move.
| |||
43 | この優しい陽射しに包まれた空が、 リアルタイムに赤く、そして黒く染まっていくのを ただ眺める。 | The gentle sunlight that wraps the sky goes from red to being dyed black in real time as I gaze on.
| |||
44 | 次の夜が明けたら、 少しは前に進む気になれるんだろうかって… | The next time it dawns, I wonder if I will be able to to move even a little...?
| |||
45 | そんな、初歩も初歩の自問自答を繰り返しつつ。 | I keep asking myself that question over and over again.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |