Difference between revisions of "White Album 2/Script/2009"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Text: (193))
m (→‎Text: revisit **437**)
Line 1,173: Line 1,173:
 
|193||
 
|193||
 
|その、迷惑な視線に気圧されたのか、<br>俺の口が、結構心にもない言葉をこぼした。
 
|その、迷惑な視線に気圧されたのか、<br>俺の口が、結構心にもない言葉をこぼした。
|Maybe I'm feeling a little intimidated by her annoying gaze or something, but I couldn't speak my mind just now, only insincere utterances.
+
|Maybe I'm feeling a little intimidated by her annoying gaze or something, but I couldn't speak my mind just now, only insincere remarks.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,191: Line 1,191:
 
|196|小春|Koharu
 
|196|小春|Koharu
 
|「わたし、戦力的に、<br>そろそろマイナスにはなってないと思うんですけど?」
 
|「わたし、戦力的に、<br>そろそろマイナスにはなってないと思うんですけど?」
|"I do think that I'm close to not being a detriment for the store any more, am I wrong?"
+
|"I do think that I'm close to not being a burden to the store, am I wrong?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,335: Line 1,335:
 
|220|雪菜|Setsuna
 
|220|雪菜|Setsuna
 
|「どんどん積もっていく雪を窓越しに眺めてたり、<br>空から降ってくる雪を露天風呂から見上げたり…」
 
|「どんどん積もっていく雪を窓越しに眺めてたり、<br>空から降ってくる雪を露天風呂から見上げたり…」
|"Taking in the sight of snow slowly piling up on the other side of the window, looking up as the snowflakes gently fall over you at in an open air bath..."
+
|"Taking in the sights of snow slowly piling up on the other side of the window, looking up as the snowflakes gently fall over you in an open air bath..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,557: Line 1,557:
 
|257|朋|Tomo
 
|257|朋|Tomo
 
|「やっぱりあれですか?<br>いじめっ子は、いじめてた相手のことなんか、<br>まるっきり覚えてないっていうやつ」
 
|「やっぱりあれですか?<br>いじめっ子は、いじめてた相手のことなんか、<br>まるっきり覚えてないっていうやつ」
|"Is this what they mean when they say that people who like picking on others never remember the faces of those they pick on?"
+
|"Is this what they mean when they say that people who like picking on others never remember the faces of their victims?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,833: Line 1,833:
 
|303|春希|Haruki
 
|303|春希|Haruki
 
|「いや、まだ揚げてないから大丈夫だけど」
 
|「いや、まだ揚げてないから大丈夫だけど」
|"No, I didn't start frying yet, it's fine."
+
|"No, it's fine, I haven't start frying yet."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,049: Line 2,049:
 
|339|小春|Koharu
 
|339|小春|Koharu
 
|「『駅まで送る義務がある』とか、<br>そういう無駄な責任感に囚われても、<br>別に構わないんですけど?」
 
|「『駅まで送る義務がある』とか、<br>そういう無駄な責任感に囚われても、<br>別に構わないんですけど?」
|"Though I wouldn't mind if some of your excess sense of responsibility happened to lead you to think<br>'I should see her to the station' or something."
+
|"Although I wouldn't mind if some of your excessive sense of responsibility happened to lead you to think<br> that 'I should see her to the station' or something."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,163: Line 2,163:
 
|358|男子学生6|Male Student 6
 
|358|男子学生6|Male Student 6
 
|「タクシー来たよ。<br>乗って乗って~」
 
|「タクシー来たよ。<br>乗って乗って~」
|"The taxi's here. <br>Get on, get on!"
+
|"The taxi's here. <br>Get in, get in!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,445: Line 2,445:
 
|405||
 
|405||
 
|一喝とともに、俺を一睨みすると、<br>そのまま黙って駅の方へと歩き出す。
 
|一喝とともに、俺を一睨みすると、<br>そのまま黙って駅の方へと歩き出す。
|After throwing a shout and a glare my way, she silently starts heading towards the station.
+
|After throwing a shout and a glare my way, she starts silently heading towards the station.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,451: Line 2,451:
 
|406||
 
|406||
 
|俺の『無駄な責任感』を信じてるのか、<br>まるっきり後ろを振り返らずに。
 
|俺の『無駄な責任感』を信じてるのか、<br>まるっきり後ろを振り返らずに。
|Perhaps because of her trust in my "excessive sense of responsibility" or something, she walks off without looking back even once.
+
|Perhaps of her trust in my "excessive sense of responsibility" or something, she walks off without looking back even once.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,463: Line 2,463:
 
|408||
 
|408||
 
|で、俺は勿論、<br>その『無駄な責任感』を、しっかり発揮して、<br>彼女の早足に歩調を合わせる。
 
|で、俺は勿論、<br>その『無駄な責任感』を、しっかり発揮して、<br>彼女の早足に歩調を合わせる。
|And I, of course, living up to my title of having an "excessive sense of responsibility", match up with her quickening pace.
+
|And I, of course, living up to my title of having an "excessive sense of responsibility", match her quickening pace.
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,625: Line 2,625:
 
|435|小春|Koharu
 
|435|小春|Koharu
 
|「そういえば、<br>バイト掛け持ちしてるって言ってましたね。<br>…先輩も結構苦労してるんだ」
 
|「そういえば、<br>バイト掛け持ちしてるって言ってましたね。<br>…先輩も結構苦労してるんだ」
|"Speaking of, you mentioned you were working several part time jobs yourself, didn't you? <br>You're also working pretty hard, too."
+
|"Speaking of, you mentioned you were working several part time jobs yourself, didn't you? <br>You're also working pretty hard."
 
|}}
 
|}}
   
Line 2,691: Line 2,691:
 
|446||
 
|446||
 
|もちろんそんな態度を取られたら、<br>微妙な外交関係にある彼女が臨戦態勢を取るのは<br>それはもう、自然な流れで。
 
|もちろんそんな態度を取られたら、<br>微妙な外交関係にある彼女が臨戦態勢を取るのは<br>それはもう、自然な流れで。
|And of course, it naturally follows that she, whose relationship with me is already a little delicate to begin with,<br>would take such an offensive stance after what I just said.
+
|And of course, it naturally follows that she, whose relationship with me is already a little delicate to begin with,<br>would take offensive to what I just said.
 
|Delicate, tricky, precarious, etc. 微妙 translates terribly to English.}}
 
|Delicate, tricky, precarious, etc. 微妙 translates terribly to English.}}
   
Line 3,261: Line 3,261:
 
|541||
 
|541||
 
|それでも、その一本を律儀に逃してくれたことから、<br>彼女がまだ、俺と話してくれる気があるってわかった。
 
|それでも、その一本を律儀に逃してくれたことから、<br>彼女がまだ、俺と話してくれる気があるってわかった。
|Even so, by virtue of the fact that she let that train go, I can tell that she still has some things to say to me.
+
|Even so, I can tell that she still has some things to say to me from the fact that she let that train go,.
 
|}}
 
|}}
   
Line 3,447: Line 3,447:
 
|572|小春|Koharu
 
|572|小春|Koharu
 
|「話し合いたい? いいですよ?<br>ただその時は、“お互い”本音でお願いします」
 
|「話し合いたい? いいですよ?<br>ただその時は、“お互い”本音でお願いします」
|"You want to talk it out with me? That's fine. <br>But when you do, I'd like us 'both' to say the truth."
+
|"You want to talk it out with me? That's fine. <br>But when you do, I'd like us 'both' to speak the truth."
 
|}}
 
|}}
   
Line 3,561: Line 3,561:
 
|591||
 
|591||
 
|そんな彼女の真意を問い質そうという思いも、<br>これ以上干渉されたくないという迷いも、<br>全て、着信音にかき消された。
 
|そんな彼女の真意を問い質そうという思いも、<br>これ以上干渉されたくないという迷いも、<br>全て、着信音にかき消された。
|Be it her determination to get the truth out of me, or my uncertain desire to stop her from prying, they both dispersed with the arrival of my phone call.
+
|Be it her determination to get the truth out of me, or my uncertain desire to stop her from prying, both dispersed with the arrival of my phone call.
 
|}}
 
|}}
   
Line 4,245: Line 4,245:
 
|705||
 
|705||
 
|それこそが、俺の戦闘モード。<br>もっとも良い結果を導き出すための、<br>本当に一生懸命な俺、なんだから。
 
|それこそが、俺の戦闘モード。<br>もっとも良い結果を導き出すための、<br>本当に一生懸命な俺、なんだから。
|This is my true battle stance. <br>Doing anything and everything in my power to achieve the best possible result.
+
|This is my true battle stance. <br>Doing anything and everything in my power to achieve the best possible results.
 
|}}
 
|}}
   
Line 5,517: Line 5,517:
 
|917|小春|Koharu
 
|917|小春|Koharu
 
|「何のんびり歩いてるんですか!<br>急げと行ったそばからそれですか。<br>ちゃんと歩調合わせてください!」
 
|「何のんびり歩いてるんですか!<br>急げと行ったそばからそれですか。<br>ちゃんと歩調合わせてください!」
|"What are you dragging yourself for? You're the one who tried to hurry me back home, weren't you? Keep up with my pace, got it?"
+
|"What are you dragging your feet for? You're the one who tried to hurry me back home, weren't you? Keep up with my pace, got it?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 6,465: Line 6,465:
 
|1075||
 
|1075||
 
|頑張れよ、俺…
 
|頑張れよ、俺…
|Man up, me...
+
|Man up...
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 15:29, 8 September 2016

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.