Difference between revisions of "White Album 2/Script/2404"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 495: Line 495:
 
|80|雪菜|Setsuna
 
|80|雪菜|Setsuna
 
|「今まではそういうこと包み隠さず話してくれてたのに、<br>そうやって急に口ごもるところなんかも可愛いよ?」
 
|「今まではそういうこと包み隠さず話してくれてたのに、<br>そうやって急に口ごもるところなんかも可愛いよ?」
|"Up until now you'd tell me even those kind of things frankly. <br>But it's cute how all of a sudden you stammer like that too, you know?"
+
|"Up till now you'd tell me even those kind of things frankly. <br>But it's cute how all of a sudden you stammer like that too, you know?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 963: Line 963:
 
|158|依緒|Io
 
|158|依緒|Io
 
|「和泉千晶って名前と、<br>春希と同じゼミってことまでは掴んだんだけど、<br>最近大学に来てないみたいでなかなか会えなくて」
 
|「和泉千晶って名前と、<br>春希と同じゼミってことまでは掴んだんだけど、<br>最近大学に来てないみたいでなかなか会えなくて」
|"We know her name is Izumi Chiaki and that she's in the same class as Haruki, but she doesn't seem to be coming to school lately so it's really hard to meet her."
+
|"We know her name is Izumi Chiaki and that she's in the same class as Haruki, <br>but she doesn't seem to be coming to school lately so it's really hard to meet her."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,455: Line 1,455:
 
|240||
 
|240||
 
|休み明け初日の誰もいなくなった夜の研究室に、<br>待ち望んだメールの着信音が響く。
 
|休み明け初日の誰もいなくなった夜の研究室に、<br>待ち望んだメールの着信音が響く。
|Inside the evening laboratory on the first day back to school, the sound of the incoming mail that I've been waiting for finally comes.
+
|Inside the evening laboratory on the first day of school, the sound of the incoming mail that I've been waiting for finally comes.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,479: Line 1,479:
 
|244||
 
|244||
 
|二週間前まで、俺の受信簿を埋め尽くしていた名前が、<br>久しぶりに刻まれていた。
 
|二週間前まで、俺の受信簿を埋め尽くしていた名前が、<br>久しぶりに刻まれていた。
|The name that has been buried deep inside my mail inbox Until just two weeks ago is once again carved on the screen.
+
|The name that has been buried deep inside my mail inbox until just two weeks ago is once again carved on the screen.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,503: Line 1,503:
 
|248||
 
|248||
 
|『でも、どうしてもあなたのことを考えてしまうから、<br>悩みに悩んだ末、メールしました。<br>…どうしてますか?』
 
|『でも、どうしてもあなたのことを考えてしまうから、<br>悩みに悩んだ末、メールしました。<br>…どうしてますか?』
|"But I somehow always end up thinking about you... So after much agony, I decided to send this mail. <br>...How are you doing these days?"
+
|"But I somehow always end up thinking about you... So after much agony, I decided to send this mail. <br>...How are you these days?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,629: Line 1,629:
 
|269||
 
|269||
 
|最後に、無理やりいつもの説教臭い言葉を乗せて、<br>無駄に気合いを入れて送信ボタンを押す。
 
|最後に、無理やりいつもの説教臭い言葉を乗せて、<br>無駄に気合いを入れて送信ボタンを押す。
  +
|At the end, I forcibly tag on my usual preachy words, <br>and then hit the send button with all my strength.
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,725: Line 1,725:
 
|285||
 
|285||
 
|俺が、今の俺になるために、<br>どんだけお前に酷いことをしたと思うんだよ?
 
|俺が、今の俺になるために、<br>どんだけお前に酷いことをしたと思うんだよ?
  +
|Do you know just how horrible a thing I did to you just so I can be my current self?
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,731: Line 1,731:
 
|286||
 
|286||
 
|お前だけじゃなく、<br>俺を心配してくれる全ての人たちを、<br>どんだけ裏切ったと思うんだよ?
 
|お前だけじゃなく、<br>俺を心配してくれる全ての人たちを、<br>どんだけ裏切ったと思うんだよ?
  +
|Do you know just how much I betrayed not only you, but everyone who's worried about me?
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,749: Line 1,749:
 
|289||
 
|289||
 
|月明かりに照らされキャンパスに人はいなくて、<br>ただ、底冷えのする寒い風が、<br>火照った俺の体を急激に冷ましてくれる。
 
|月明かりに照らされキャンパスに人はいなくて、<br>ただ、底冷えのする寒い風が、<br>火照った俺の体を急激に冷ましてくれる。
  +
|There is no one around on the moonlight-lit campus.<br> Only the freezing air to rapidly chill down my burning body.
|
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,755: Line 1,755:
 
|290||
 
|290||
 
|俺は、ほんの少しだけ立ち止まり息を整えると、<br>逃げるようにその場を立ち去る。
 
|俺は、ほんの少しだけ立ち止まり息を整えると、<br>逃げるようにその場を立ち去る。
  +
|After stopping for a moment and gathering my breath, <br>I leave the area as if running away.
|
 
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 04:14, 16 October 2016

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.