Difference between revisions of "White Album 2/Script/2031"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 536: Line 536:
 
|87|千晶|Chiaki
 
|87|千晶|Chiaki
 
|「む~、信じてないな?<br>結構ヒくくらい詳しいのに」
 
|「む~、信じてないな?<br>結構ヒくくらい詳しいのに」
|"Jeez~ you don't believe me, do you? <br>I even know about how famous you used to be."
+
|"Jeez~ you don't believe me, do you? You'd actually probably be mortified if you found out just how much I know about you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 542: Line 542:
 
|88||
 
|88||
 
|ヒくかどうかはともかく、<br>ちょっとだけ呆れて、<br>そして心の中で苦笑してるのは確かだった。
 
|ヒくかどうかはともかく、<br>ちょっとだけ呆れて、<br>そして心の中で苦笑してるのは確かだった。
|I wouldn't say I was famous, but I am a bit taken aback by the fact that she knows about it, and I can't help but put a bitter smile on my face.
+
|I wouldn't say mortified, but I am a bit taken aback by the fact that she knows about it, and I can't help but put a bitter smile on my face.
 
|}}
 
|}}
   
Line 722: Line 722:
 
|118|千晶|Chiaki
 
|118|千晶|Chiaki
 
|「また人のホームに乗り込んできたんだから、<br>腹くくって、最高のパフォーマンス見せてよね?」
 
|「また人のホームに乗り込んできたんだから、<br>腹くくって、最高のパフォーマンス見せてよね?」
|"I need to stop by someone's home first, so by the time I get back, make sure you're ready to show me the best performance possible, okay?"
+
|"You'll be invading my home stage once again, so you'd best steel yourself and put on the best performance possible, got it?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 752: Line 752:
 
|123||
 
|123||
 
|結局またしても、からかい混じりに励まされるだけで<br>何も聞けなかった。
 
|結局またしても、からかい混じりに励まされるだけで<br>何も聞けなかった。
|In the end, I heard it again, <br>her making fun of me mixing with certain form of encouragement.
+
|In the end, once again, I could barely infer any sort of encouragement from all her banter and teasing.
 
|}}
 
|}}
   
Line 770: Line 770:
 
|126||
 
|126||
 
|あと、あいつの四月からの学年とか。
 
|あと、あいつの四月からの学年とか。
|And just what has she been doing at since the beginning of the academic year in April?
+
|And just what has she been doing since the beginning of the academic year in April?
 
|}}
 
|}}
   
Line 884: Line 884:
 
|145|依緒|Io
 
|145|依緒|Io
 
|「元の意味と彼女たちに謝れ」
 
|「元の意味と彼女たちに謝れ」
|"Apologize to all the girls who ever put up with you."
+
|"Apologize to the proper meaning of 'outsourcing' and all the girls who ever put up with you."
 
|}}
 
|}}
   
Line 902: Line 902:
 
|148|武也|Takeya
 
|148|武也|Takeya
 
|「明らかにいつもより入ってる。<br>…これも雪菜ちゃん効果かな」
 
|「明らかにいつもより入ってる。<br>…これも雪菜ちゃん効果かな」
|"It's more filled than usual. <br>...It's probably due to the influence of Setsuna chan's effect."
+
|"It's more filled than usual. <br>This is probably Setsuna-chan's influence."
 
|}}
 
|}}
   
Line 908: Line 908:
 
|149|依緒|Io
 
|149|依緒|Io
 
|「あ、あそこにいるの律子だ。<br>ほら、3年のときB組だった」
 
|「あ、あそこにいるの律子だ。<br>ほら、3年のときB組だった」
|"Ah, isn't that Ritsuko. <br>Remeber, third year class B."
+
|"Hey, look, it's Ritsuko. <br>Remember, from third year, class B?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 914: Line 914:
 
|150|武也|Takeya
 
|150|武也|Takeya
 
|「…そうか」
 
|「…そうか」
|"...Is that so."
+
|"...Oh, huh."
 
|}}
 
|}}
   
Line 926: Line 926:
 
|152|武也|Takeya
 
|152|武也|Takeya
 
|「いや、ちょっと…」
 
|「いや、ちょっと…」
|"No, it's a bit..."
+
|"Well, I just, uh..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 932: Line 932:
 
|153|依緒|Io
 
|153|依緒|Io
 
|「へぇ、隣にいるの同じB組だった島津じゃん。<br>あの二人つきあってたんだ」
 
|「へぇ、隣にいるの同じB組だった島津じゃん。<br>あの二人つきあってたんだ」
|"Heh, isn't that Shimazu next to her? <br>So they're going out huh."
+
|"Hey, and isn't that Shimazu next to her, also from class B? I guess they're going out, huh."
 
|}}
 
|}}
   
Line 938: Line 938:
 
|154|武也|Takeya
 
|154|武也|Takeya
 
|「んだとぉ?<br>あいつ、別れてまだ一月しか…あ、いや」
 
|「んだとぉ?<br>あいつ、別れてまだ一月しか…あ、いや」
|"What? <br>Even though it haven't even been a month since we broke up... ah, no."
+
|"Say what? It hasn't even been a month since we bro- ah, no, nothing."
 
|}}
 
|}}
   
Line 950: Line 950:
 
|156|武也|Takeya
 
|156|武也|Takeya
 
|「そ、それにしても…<br>ここまで昔の知り合いが多いと、<br>まるで付属の同窓会みたいだよな」
 
|「そ、それにしても…<br>ここまで昔の知り合いが多いと、<br>まるで付属の同窓会みたいだよな」
|"Speaking of which... <br>there's so many familiar face here, <br>it's like this is an alumni meeting from our high school."
+
|"Now that you mention it, uh... there's so many familiar faces here, it's almost like this is an alumni meeting from our high school."
 
|}}
 
|}}
   
Line 956: Line 956:
 
|157|依緒|Io
 
|157|依緒|Io
 
|「みんなトラウマになってるんだね。<br>あの学園祭ライブが」
 
|「みんなトラウマになってるんだね。<br>あの学園祭ライブが」
|"That school festival live caused a trauma to everyone after all."
+
|"That school festival live traumatized everyone involved after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 962: Line 962:
 
|158|武也|Takeya
 
|158|武也|Takeya
 
|「元の意味とみんなに謝れ。<br>…本人たちにとっては正しいのかもしれないけど」
 
|「元の意味とみんなに謝れ。<br>…本人たちにとっては正しいのかもしれないけど」
|"Apologize to everyone involved. <br>...Even though it's true for those two."
+
|"Apologize to the proper meaning of 'traumatizing' and everyone who was involved. Still, I guess it holds true in the case of those two..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 968: Line 968:
 
|159|依緒|Io
 
|159|依緒|Io
 
|「ほんと、思った以上に入ってるなぁ。<br>まだ30分前なのに」
 
|「ほんと、思った以上に入ってるなぁ。<br>まだ30分前なのに」
|"More people came than I expect. <br>Even though there's still 30 minutes left."
+
|"More people are here than I thought there would be. Even though there's still 30 minutes left until it starts."
 
|}}
 
|}}
   
Line 974: Line 974:
 
|160|武也|Takeya
 
|160|武也|Takeya
 
|「元からコンサート目当てのカップルに、付属の連中と、<br>ラジオで初めて雪菜ちゃんの曲を聴いた新規のファンが<br>混ざってる感じかな?」
 
|「元からコンサート目当てのカップルに、付属の連中と、<br>ラジオで初めて雪菜ちゃんの曲を聴いた新規のファンが<br>混ざってる感じかな?」
|"It feels like the people who came to listen is mixed with couple who came for the concert, <br>high school's classmates, people who heard the song from radio, <br>and people who are her fans huh?"
+
|"It feels like there's a good mix of couples who came for the concert, our high school classmates, and new people who became Setsuna-chan's fans after hearing her song on the radio, I guess?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 980: Line 980:
 
|161|依緒|Io
 
|161|依緒|Io
 
|「何割くらいが雪菜目当てかな」
 
|「何割くらいが雪菜目当てかな」
|"How many percentage of them are coming for Setsuna I wonder."
+
|"I wonder how many of them are here just to see Setsuna."
 
|}}
 
|}}
   
Line 986: Line 986:
 
|162|武也|Takeya
 
|162|武也|Takeya
 
|「半々くらいと見た。<br>小木曽雪菜伝説、衰えず…だな」
 
|「半々くらいと見た。<br>小木曽雪菜伝説、衰えず…だな」
|"From the look of this, half and half. <br>Ogiso Setsuna's legend still haven't decline yet..."
+
|"From the looks of it I'd say about half of them. The legend of Ogiso Setsuna has not waned still, it seems..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 992: Line 992:
 
|163|依緒|Io
 
|163|依緒|Io
 
|「付属時代よりは全然スケール小さいけどね」
 
|「付属時代よりは全然スケール小さいけどね」
|"Even though the scale is much smaller compare to the high school era."
+
|"Even though the scale is much smaller compared to the high school era."
 
|}}
 
|}}
   
Line 998: Line 998:
 
|164|武也|Takeya
 
|164|武也|Takeya
 
|「当たり前だ。<br>三年間、引退してたみたいなもんなんだから、彼女」
 
|「当たり前だ。<br>三年間、引退してたみたいなもんなんだから、彼女」
|"That's obvious. <br>Since she's like in a state of retirement for the past three years."
+
|"That's obvious. She's been in something like a state of retirement for the past three years, after all."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,004: Line 1,004:
 
|165|依緒|Io
 
|165|依緒|Io
 
|「大丈夫かな?<br>本当に歌えるのかな、雪菜…」
 
|「大丈夫かな?<br>本当に歌えるのかな、雪菜…」
|"Is she fine? <br>Can she really sing, Setsuna..."
+
|"Is she going to be fine? <br>Will Setsuna really be able to sing...?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,010: Line 1,010:
 
|166|武也|Takeya
 
|166|武也|Takeya
 
|「三年前も同じような心配してたよな。<br>…けどとりあえず今の俺たちの心配は席の確保だ」
 
|「三年前も同じような心配してたよな。<br>…けどとりあえず今の俺たちの心配は席の確保だ」
|"We're worrying about the same thing three years ago. <br>...But what we should worry about first is how to secure our seats."
+
|"We're still concerned about the same thing as we were three years ago. But as of right now, our first concern should be to secure some seats...."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,016: Line 1,016:
 
|167|依緒|Io
 
|167|依緒|Io
 
|「まさかここまで埋まってるとはね。<br>どうする? 諦めて立ち見に…」
 
|「まさかここまで埋まってるとはね。<br>どうする? 諦めて立ち見に…」
|"I didn't know it'd be this full. <br>What should we do? Give up on sitting and just watch standing...?"
+
|"I never thought it'd be this crowded. <br>What should we do? Give up on sitting and just watch standi-?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,022: Line 1,022:
 
|168|???|???
 
|168|???|???
 
|「水沢さん、飯塚さん、こっちこっち!」
 
|「水沢さん、飯塚さん、こっちこっち!」
|"Mizusawa san, Iizuka san, here here!"
+
|"Mizusawa-san, Iizuka-san, here, here!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,028: Line 1,028:
 
|169|武也|Takeya
 
|169|武也|Takeya
 
|「へ…?」
 
|「へ…?」
|"Eh...?"
+
|"Huh...?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,034: Line 1,034:
 
|170|朋|Tomo
 
|170|朋|Tomo
 
|「こっちです! 最前列!<br>ほら、ちゃんと二人分取ってありますよ~!」
 
|「こっちです! 最前列!<br>ほら、ちゃんと二人分取ってありますよ~!」
|"Here! The front row! <br>Here! I saved two seat for you two~!"
+
|"Over here! The front row! Here! I saved two seats for you two~!"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,040: Line 1,040:
 
|171|依緒|Io
 
|171|依緒|Io
 
|「な…柳原…朋?」
 
|「な…柳原…朋?」
|"Wha... Yanagihara... Tomo?"
+
|"Wha- Yanagihara... Tomo?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,046: Line 1,046:
 
|172|武也|Takeya
 
|172|武也|Takeya
 
|「どんな神経してんだよあいつ…」
 
|「どんな神経してんだよあいつ…」
|"What is her mind made of ..."
+
|"Does that girl have nerves of steel...?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,058: Line 1,058:
 
|174||
 
|174||
 
|峰城大学北ホール。<br>これが今日のコンサートの会場。
 
|峰城大学北ホール。<br>これが今日のコンサートの会場。
|Houjou Univeristy, north hall. <br>This is today's concert hall.
+
|Houjou Univeristy, north hall. <br>This is today's concert venue.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,064: Line 1,064:
 
|175||
 
|175||
 
|校舎から国道一本隔てられたグラウンドのさらに奥。<br>部室棟すら通りすぎた端の端…
 
|校舎から国道一本隔てられたグラウンドのさらに奥。<br>部室棟すら通りすぎた端の端…
|It's further in compare to the gym that's separated by a high way. <br>It's at the corner that's even further than the activity center...
+
|If you started from the school buildings, you'd have to cross a highway to get to the athletic field, and then walk on some more to get here. It's at an even more obscure corner than the activity center, which is at an obscure corner...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,076: Line 1,076:
 
|177||
 
|177||
 
|キャンパスの端からも徒歩15分の<br>辺鄙なロケーションだってのに、<br>今日は人が入り口の外にまで溢れてた。
 
|キャンパスの端からも徒歩15分の<br>辺鄙なロケーションだってのに、<br>今日は人が入り口の外にまで溢れてた。
|Even though it take at least 15 minutes of walk from the closest place of the campus, <br>it's located in the middle of no-where, <br>yet today, audience line stretch all the way to outside.
+
|Even though it takes at least 15 minutes of walk from the closest place on the campus to reach this location in the middle of nowhere, today, the audience line stretches all the way to outside.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,082: Line 1,082:
 
|178||
 
|178||
 
|カップルだったり男同士だったり一人だったり…
 
|カップルだったり男同士だったり一人だったり…
|There's couple, male friends and single...
+
|There's couples, groups of friends, and singles...
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,088: Line 1,088:
 
|179||
 
|179||
 
|開演までの暇を彼女との会話で潰してそうな人。<br>煙草を吸うために外の灰皿周りに待避してる人。<br>会場に入れずに、雰囲気だけを味わっている人。
 
|開演までの暇を彼女との会話で潰してそうな人。<br>煙草を吸うために外の灰皿周りに待避してる人。<br>会場に入れずに、雰囲気だけを味わっている人。
|There are people chatting with their girlfriend while waiting for concert to start. <br>There are also people standing around the ashtray because they're smoking. <br>There are also people who are just enjoying the atmosphere and not going in.
+
|Some people are killing time by chatting with their girlfriends while waiting for concert to start. Others are huddling around the ashtrays outside, smoking. Others yet are just enjoying the atmosphere outside and not going in.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,094: Line 1,094:
 
|180||
 
|180||
 
|本格的な寒さが舞い降りた冬の夜。<br>けれど、ここ一体の熱気は、<br>ほんの少しだけ今の気温を忘れさせて…
 
|本格的な寒さが舞い降りた冬の夜。<br>けれど、ここ一体の熱気は、<br>ほんの少しだけ今の気温を忘れさせて…
|Before the it gets cold during the winter night. <br>but people around here forgot about the actual temperature <br>because of how hyped up they are.
+
|Winter is upon us, and it's quite chilly now, at night. But the excitement in the air here seems to have made people forget just how cold it truly is.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,106: Line 1,106:
 
|182|雪菜|Setsuna
 
|182|雪菜|Setsuna
 
|「………久しぶり、春希くん」
 
|「………久しぶり、春希くん」
|"......Long time no see, Haruki kun."
+
|"...Long time no see, Haruki-kun."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,118: Line 1,118:
 
|184||
 
|184||
 
|コートで包まれた身体を寒そうに震わせて、<br>白い息を吐きながら人待ち顔の雪菜がいた。
 
|コートで包まれた身体を寒そうに震わせて、<br>白い息を吐きながら人待ち顔の雪菜がいた。
|Even though she's wearing a coat, her body is still shivering from the coldness, <br>Setsuna stood there breathing out white air and as if she's waiting for someone.
+
|Setsuna appears before me with an eager look in her eyes, and with her breath puffing up soft clouds of white. Even though she's wearing a coat, her body is still shivering from the immense cold.
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,124: Line 1,124:
 
|185|春希|Haruki
 
|185|春希|Haruki
 
|「4時間ぶりくらいかな?<br>今までどうしてた?」
 
|「4時間ぶりくらいかな?<br>今までどうしてた?」
|"We haven't seeing each other for about 4 hours? <br>Where did you went?"
+
|"We haven't seen each other in what, 4 hours? <br>Where have you been?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,130: Line 1,130:
 
|186|雪菜|Setsuna
 
|186|雪菜|Setsuna
 
|「シャワー浴びて、ほんのちょっとだけ仮眠して、<br>それから着替えたら、もう出かける時間だった。<br>春希くんは?」
 
|「シャワー浴びて、ほんのちょっとだけ仮眠して、<br>それから着替えたら、もう出かける時間だった。<br>春希くんは?」
|"I went home to shower and took a short nap, <br>by the time I'm done changing, it's already time to head out. <br>How about you, Haruki kun?"
+
|"I went home to take a shower and took a short nap. By the time I was done changing, it was already time to head out. How about you, Haruki-kun?"
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,136: Line 1,136:
 
|187|春希|Haruki
 
|187|春希|Haruki
 
|「俺は…結局あの後も練習してた。<br>寝過ごすのが怖かったし」
 
|「俺は…結局あの後も練習してた。<br>寝過ごすのが怖かったし」
|"As for me... I was practicing until the very end. <br>Because I'm afraid I'll overslept."
+
|"Well, I... I ended up practicing even after you left. I was afraid I'd oversleep if I went to sleep."
 
|}}
 
|}}
   
Line 1,142: Line 1,142:
 
|188|雪菜|Setsuna
 
|188|雪菜|Setsuna
 
|「わたし、目覚まし三つもかけたよ?<br>それでも結局お母さんに起こしてもらった」
 
|「わたし、目覚まし三つもかけたよ?<br>それでも結局お母さんに起こしてもらった」
|"I prepared three alarm clocks you know? <br>But it's my mom who dragged me up at the end."
+
|"I prepared three alarm clocks, you know? But it was still my mom who got me out of bed in the end."
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 23:03, 26 December 2017

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.