Difference between revisions of "White Album 2/Script/2005"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 45: Line 45:
 
|5||
 
|5||
 
|今日は日曜日。
 
|今日は日曜日。
|Today is Sunday.
+
|It's Sunday today.
 
|}}
 
|}}
   
Line 51: Line 51:
 
|6||
 
|6||
 
|一週間のうちで唯一、<br>自由な時間を持て余してしまう、忌むべき日。
 
|一週間のうちで唯一、<br>自由な時間を持て余してしまう、忌むべき日。
|The one day of the week I hate, one full of free time.
+
|The sole detestable day of the week for me, given that I have a lot of free time that I don't know what to do with for myself.
 
|}}
 
|}}
   
Line 87: Line 87:
 
|12||
 
|12||
 
|寝起きの俺よりも弱々しい、<br>大人の男性の声だった。
 
|寝起きの俺よりも弱々しい、<br>大人の男性の声だった。
|What wakes me up is the voice of a man who sounds like he's in even worse shape than me.
+
|What wakes me up is the voice of an elderly man who sounds like he's in even worse shape than me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 93: Line 93:
 
|13|佐藤|Satou
 
|13|佐藤|Satou
 
|「や~助かりました北原さん。<br>ほんと大変だったんすよ。<br>先月でバイトが軒並み辞めたところに店長までも…」
 
|「や~助かりました北原さん。<br>ほんと大変だったんすよ。<br>先月でバイトが軒並み辞めたところに店長までも…」
|"Wow, I really can't thank you enough, Kitahara-san. Things were looking pretty bad. The part-timers from last month all resigned and now even the manager..."
+
|"Wow, I really can't thank you enough, Kitahara-san. Things were looking pretty bad. The part-timers from last month all resigned, and now even the manager..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 117: Line 117:
 
|17||
 
|17||
 
|南末次駅から徒歩10分のところにある<br>ファミリーレストラン。
 
|南末次駅から徒歩10分のところにある<br>ファミリーレストラン。
|A family restaurant about a 10 minute walk from the station.
+
|A family restaurant located around a 10-minute walk from the station.
 
|}}
 
|}}
   
Line 123: Line 123:
 
|18||
 
|18||
 
|ついでに言えば、<br>峰城大からも徒歩10分のところにあるので、<br>来客の3割くらいはウチや付属の学生で占められている。
 
|ついでに言えば、<br>峰城大からも徒歩10分のところにあるので、<br>来客の3割くらいはウチや付属の学生で占められている。
|At the same time, since it's a 10 minute walk from the university, too, about 30% of the customers consist of our university or the high school's students.
+
|While I'm at it, given that it's a 10 minute walk from the university, as well, about three tenths of the customers here consist of our university or the high school's students.
 
|}}
 
|}}
   
Line 165: Line 165:
 
|25||
 
|25||
 
|店長を除けば最古参で、しかも俺より二つ年上なのに、<br>何故か俺に敬語を使う、少しばかり弱腰な幹部候補。
 
|店長を除けば最古参で、しかも俺より二つ年上なのに、<br>何故か俺に敬語を使う、少しばかり弱腰な幹部候補。
|The manager aside, he's the one with the most experience, not to mention he's two years older than me. But despite all that, this slightly cowardly backup manager always speaks so politely to me.
+
|The manager aside, he's the one with the most experience here, not to mention he's two years older than me. But despite all that, this slightly cowardly backup manager always speaks so politely to me.
 
|}}
 
|}}
   
Line 309: Line 309:
 
|49|佐藤|Satou
 
|49|佐藤|Satou
 
|「いや~、北原さんが戻るっていうから、<br>どうしても期待しちゃって。<br>見るに見かねて毎日来てくれるんじゃないかって…」
 
|「いや~、北原さんが戻るっていうから、<br>どうしても期待しちゃって。<br>見るに見かねて毎日来てくれるんじゃないかって…」
|"Well, after I heard you were coming back, I couldn't help but get my hopes up. 'Wouldn't it be nice if he could come every day?', or something like that."
+
|"Well~ after I heard you were coming back, I couldn't help but get my hopes up. 'Wouldn't it be nice if he could come every day?', or something like that."
 
|}}
 
|}}
   
Line 393: Line 393:
 
|63||
 
|63||
 
|佐藤には失礼だけど、<br>店長を除けばこの店で一番使えるスタッフで、<br>俺の恐怖政治の一番の理解者だった記憶がある。
 
|佐藤には失礼だけど、<br>店長を除けばこの店で一番使えるスタッフで、<br>俺の恐怖政治の一番の理解者だった記憶がある。
|This might be a little disrespectful to Satou, but I do remember her as the most useful staff here behind the manager, and the one who best understood my reign of terror.
+
|This might be a little disrespectful to Satou, but I do remember her as the most useful staff member here behind the manager, and the one who best understood my reign of terror while I was still working here.
 
|This is probably a reference to the historical Reign of Terror, but any description to make his leadership habits seem scary can work here.}}
 
|This is probably a reference to the historical Reign of Terror, but any description to make his leadership habits seem scary can work here.}}
   
Line 549: Line 549:
 
|89||
 
|89||
 
|なんてこった。
 
|なんてこった。
|Oh man.
+
|Oh, what the hell.
 
|}}
 
|}}
   
Line 621: Line 621:
 
|101|春希|Haruki
 
|101|春希|Haruki
 
|「例えば、半熟オムライスだったらこのボタン。<br>2個なら…」
 
|「例えば、半熟オムライスだったらこのボタン。<br>2個なら…」
|"For example, if you needed a half-cooked omelette, you'd press this button. If you needed two..."
+
|"For example, if you needed a half-cooked omurice, you'd press this button. If you needed two..."
 
|}}
 
|}}
   
Line 651: Line 651:
 
|106||
 
|106||
 
|俺と新しいバイト…こと、<br>峰城大付属3年杉浦小春は、<br>皆の邪魔にならないよう、フロアの隅に佇んでいた。
 
|俺と新しいバイト…こと、<br>峰城大付属3年杉浦小春は、<br>皆の邪魔にならないよう、フロアの隅に佇んでいた。
|Me and the new part-time... worker, Houjou High's 3rd year Sugiura Koharu, maintain our positions on the side as to not get in anyone's way.
+
|Me and the new part-time... worker Houjou High's 3rd year student Sugiura Koharu remain at one side so as to not get in anyone's way.
 
|}}
 
|}}
   
Line 717: Line 717:
 
|117||
 
|117||
 
|…こうして羅列してみると、<br>確かに俺が彼女だったとしても、<br>間違いなく嫌うだろうなぁ。
 
|…こうして羅列してみると、<br>確かに俺が彼女だったとしても、<br>間違いなく嫌うだろうなぁ。
  +
|...I have no doubt that this girl absolutely despises me right now even as I enumerate these steps to her.
|...When I think about it, even I would be annoyed if that had happened to me.
 
 
|}}
 
|}}
   
Line 789: Line 789:
 
|129|小春|Koharu
 
|129|小春|Koharu
 
|「結構です」
 
|「結構です」
|"No need."
+
|"That will do."
 
|}}
 
|}}
   
Line 969: Line 969:
 
|159|春希|Haruki
 
|159|春希|Haruki
 
|「ちょっと折る必要があってね…鼻」
 
|「ちょっと折る必要があってね…鼻」
|"We need to cut her down to size a little."
+
|"It seems we need to cut down to size...a certain someone, I mean."
 
|}}
 
|}}
   

Revision as of 15:51, 5 April 2018

Return to the main page here.


Translation

Editing

Translation Notes

Text

Script Chart

Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.

If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.