Difference between revisions of "White Album 2/Script/2025"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Text) |
(→Text) |
||
Line 16: | Line 16: | ||
== Text == |
== Text == |
||
+ | |||
{{WA2ScriptTable}} |
{{WA2ScriptTable}} |
||
Line 45: | Line 46: | ||
|5|| |
|5|| |
||
|人間、明らかに自分が悪いことをしたと指摘されると、<br>ついつい普段以上に声を荒げてしまうもので。 |
|人間、明らかに自分が悪いことをしたと指摘されると、<br>ついつい普段以上に声を荒げてしまうもので。 |
||
− | | |
+ | |Humans tend to become even more aggressive and irritated than usual when our mistakes are clearly pointed out. |
|}} |
|}} |
||
Line 57: | Line 58: | ||
|7|武也|Takeya |
|7|武也|Takeya |
||
|「もう二か月以上も会ってないってことだろそれ。<br>なにグダグダしてんだよ?」 |
|「もう二か月以上も会ってないってことだろそれ。<br>なにグダグダしてんだよ?」 |
||
− | |"Then you haven't met for over two months now. |
+ | |"Then you haven't met for over two months now.<br>What are you still hesitating about?" |
|}} |
|}} |
||
Line 63: | Line 64: | ||
|8|春希|Haruki |
|8|春希|Haruki |
||
|「仕方ないだろ!<br>俺、振られたんだから!<br>…自分から会おうなんて言える訳ないだろ」 |
|「仕方ないだろ!<br>俺、振られたんだから!<br>…自分から会おうなんて言える訳ないだろ」 |
||
− | |"There's nothing I can do about that! I was dumped! |
+ | |"There's nothing I can do about that! I was dumped!<br>...There's no way I can take the initiative and approach her now." |
|}} |
|}} |
||
Line 69: | Line 70: | ||
|9|| |
|9|| |
||
|冬休みが空けた頃、<br>雪菜から、メールが届いた。 |
|冬休みが空けた頃、<br>雪菜から、メールが届いた。 |
||
− | |On a certain day during winter break, |
+ | |On a certain day during winter break, Setsuna sent me a text. |
|}} |
|}} |
||
Line 75: | Line 76: | ||
|10|| |
|10|| |
||
|サブジェクトには『あけましておめでとう』って、<br>とても友達ライクな言葉が乗っかってた。 |
|サブジェクトには『あけましておめでとう』って、<br>とても友達ライクな言葉が乗っかってた。 |
||
− | |The subject was 'Happy New Year |
+ | |The subject was 'Happy New Year,' sounding like something any ordinary friend would send. |
|}} |
|}} |
||
Line 81: | Line 82: | ||
|11|| |
|11|| |
||
|けど中身は、あまり友達っぽくなかった。<br>それどころか、後悔と逡巡を重ねながらも、<br>一度突き放したはずの俺に、踏み込んできてた。 |
|けど中身は、あまり友達っぽくなかった。<br>それどころか、後悔と逡巡を重ねながらも、<br>一度突き放したはずの俺に、踏み込んできてた。 |
||
− | | |
+ | |However, the content was anything but something a normal friend would have sent. It was filled with regret and hesitation, like she was trying to approach me, who she had abandoned. |
|}} |
|}} |
||
Line 99: | Line 100: | ||
|14|武也|Takeya |
|14|武也|Takeya |
||
|「さすがに見守るって言っても限度があるぞ。<br>大体、お前らがそろってスキー旅行の返事をしないのは、<br>そのせいだろう?」 |
|「さすがに見守るって言っても限度があるぞ。<br>大体、お前らがそろってスキー旅行の返事をしないのは、<br>そのせいだろう?」 |
||
− | |"There's a limit |
+ | |"There's a limit to how much I can watch over you guys. Actually, that was the main reason you two wouldn't give a proper reply to this skiing trip idea, right?" |
|}} |
|}} |
||
Line 105: | Line 106: | ||
|15|春希|Haruki |
|15|春希|Haruki |
||
|「だからあれはほら、<br>日程も何も決まってないから…」 |
|「だからあれはほら、<br>日程も何も決まってないから…」 |
||
− | |"Look, I've been telling you that my schedule hasn't been set yet and..." |
+ | |"Look, I've been telling you that my work schedule hasn't been set yet and..." |
|}} |
|}} |
||
Line 111: | Line 112: | ||
|16|| |
|16|| |
||
|そんな中途半端な俺たちに業を煮やしたのか、<br>武也と依緒がスキー旅行の誘いをかけてきたのは、<br>期末試験の終わった二週間前だった。 |
|そんな中途半端な俺たちに業を煮やしたのか、<br>武也と依緒がスキー旅行の誘いをかけてきたのは、<br>期末試験の終わった二週間前だった。 |
||
− | | |
+ | |Takeya and Io ended up inviting us to a skiing trip two weeks before final exams were over,<br><br>probably because they've lost their patience after watching us not make any progress. |
|}} |
|}} |
||
Line 117: | Line 118: | ||
|17|武也|Takeya |
|17|武也|Takeya |
||
|「お前らの空いてる日に合わせるって言ったろ?<br>それについての返事はどうした?」 |
|「お前らの空いてる日に合わせるって言ったろ?<br>それについての返事はどうした?」 |
||
− | |"And didn't I say that we'd match the schedule |
+ | |"And didn't I say that we'd match the schedule to fit the both of you? All right, what's your next excuse?" |
|}} |
|}} |
||
Line 129: | Line 130: | ||
|19|武也|Takeya |
|19|武也|Takeya |
||
|「いつならOKなんだよ?<br>もうすぐ3月だぞ?」 |
|「いつならOKなんだよ?<br>もうすぐ3月だぞ?」 |
||
− | |"Whenever you'd like is okay, got it? |
+ | |"Whenever you'd like is okay, got it? And it's almost March, you know?" |
|}} |
|}} |
||
Line 141: | Line 142: | ||
|21|武也|Takeya |
|21|武也|Takeya |
||
|「そろそろ決めてくれよ、春希。<br>早くしないと雪が溶けちまう」 |
|「そろそろ決めてくれよ、春希。<br>早くしないと雪が溶けちまう」 |
||
− | |"It's about time you made up your mind, Haruki. |
+ | |"It's about time you made up your mind, Haruki.<br>The snow will melt if you don't hurry." |
|}} |
|}} |
||
Line 153: | Line 154: | ||
|23|| |
|23|| |
||
|もうすぐ、冬が終わる。<br>『WHITE ALBUMの季節』が。 |
|もうすぐ、冬が終わる。<br>『WHITE ALBUMの季節』が。 |
||
− | |Winter is almost over. |
+ | |Winter is almost over. The season of White Album is coming to an end. |
|}} |
|}} |
||
Line 165: | Line 166: | ||
|25|春希|Haruki |
|25|春希|Haruki |
||
|「とりあえず、検討する。<br>決まったらまた連絡するから」 |
|「とりあえず、検討する。<br>決まったらまた連絡するから」 |
||
− | |"I'll think about it for now. |
+ | |"I'll think about it for now. I'll contact you once I've made up my mind." |
|}} |
|}} |
||
Line 183: | Line 184: | ||
|28|| |
|28|| |
||
|いつも、この季節の移り変わりに、<br>俺は何かを期待し、そして何かを恐れて過ごす。 |
|いつも、この季節の移り変わりに、<br>俺は何かを期待し、そして何かを恐れて過ごす。 |
||
− | |The change of seasons always gives me something to look forward to, while |
+ | |The change of seasons always gives me something to look forward to, while also bringing about a particular feeling of fear. |
|}} |
|}} |
||
Line 189: | Line 190: | ||
|29|| |
|29|| |
||
|だって、俺たちの関係が動くのは、<br>いつもこの季節だったから。 |
|だって、俺たちの関係が動くのは、<br>いつもこの季節だったから。 |
||
− | |After all, whenever there was a change in our relationship, it would |
+ | |After all, whenever there was a change in our relationship, it would always be during this season. |
|}} |
|}} |
||
Line 231: | Line 232: | ||
|36|| |
|36|| |
||
|今動かなければ、何も起こりはしない。<br>けれど何か起こってしまったとき、<br>二人が笑いあえているか、自信がない。 |
|今動かなければ、何も起こりはしない。<br>けれど何か起こってしまったとき、<br>二人が笑いあえているか、自信がない。 |
||
− | |If I don't make a move now, nothing will happen. But if something does happen, I'm not confident enough to say that we'll still be able to smile. |
+ | |If I don't make a move now, nothing will happen. But if something does happen, I'm not confident enough to say that we'll still be able to smile. |
|}} |
|}} |
||
Line 261: | Line 262: | ||
|41|春希|Haruki |
|41|春希|Haruki |
||
|「…あ、悪い。<br>来客だ」 |
|「…あ、悪い。<br>来客だ」 |
||
− | |"...Ah, sorry. |
+ | |"...Ah, sorry. I have a guest." |
|}} |
|}} |
||
Line 267: | Line 268: | ||
|42|武也|Takeya |
|42|武也|Takeya |
||
|「じゃあ、今日はそろそろ切るな。<br>また連絡するわ」 |
|「じゃあ、今日はそろそろ切るな。<br>また連絡するわ」 |
||
− | |"Well, that'll be all for today. |
+ | |"Well, that'll be all for today. I'll get in touch with you soon." |
|}} |
|}} |
||
Line 285: | Line 286: | ||
|45|春希|Haruki |
|45|春希|Haruki |
||
|「どなたです…」 |
|「どなたです…」 |
||
− | |"Who is |
+ | |"Who is i…?" |
|}} |
|}} |
||
Line 315: | Line 316: | ||
|50|武也|Takeya |
|50|武也|Takeya |
||
|「という訳だから、<br>こっちで勝手に日を決めさせてもらった。<br>今から出発だ、すぐ仕度しろ」 |
|「という訳だから、<br>こっちで勝手に日を決めさせてもらった。<br>今から出発だ、すぐ仕度しろ」 |
||
− | |"And with that in mind, I made the call for you. |
+ | |"And with that in mind, I made the call for you.<br>We're heading out right now! Hurry up and pack your stuff." |
|}} |
|}} |
||
Line 376: | Line 377: | ||
|「っ…<br>ご、ごめんね春希くん」 |
|「っ…<br>ご、ごめんね春希くん」 |
||
|"Um... I... I'm sorry, Haruki-kun." |
|"Um... I... I'm sorry, Haruki-kun." |
||
+ | |match to 2516/86}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|61|春希|Haruki |
|61|春希|Haruki |
||
|「な、何が?」 |
|「な、何が?」 |
||
− | |"Huh? For what?" |
+ | |"Huh? For what?" |
+ | |match to 2516/87}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 388: | Line 389: | ||
|「何がって、その…」 |
|「何がって、その…」 |
||
|"For what? I, um..." |
|"For what? I, um..." |
||
+ | |match to 2516/88}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|63|春希|Haruki |
|63|春希|Haruki |
||
|「雪菜が謝ることなんて何もないだろ?<br>どっちも被害者なんだし…」 |
|「雪菜が謝ることなんて何もないだろ?<br>どっちも被害者なんだし…」 |
||
− | |"There's nothing you need |
+ | |"There's nothing you need to apologize for, Setsuna. We're both victims here..." |
+ | |match to 2516/89}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|64|雪菜|Setsuna |
|64|雪菜|Setsuna |
||
|「で、でも…<br>春希くん、困ってるんじゃないかって思って」 |
|「で、でも…<br>春希くん、困ってるんじゃないかって思って」 |
||
− | |" |
+ | |"B-But… I was just wondering if any of this was bothering you." |
+ | |match to 2516/90}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|65|春希|Haruki |
|65|春希|Haruki |
||
|「困ってるって言うか、戸惑ってるけど…<br>で、でもそれなら雪菜だって…」 |
|「困ってるって言うか、戸惑ってるけど…<br>で、でもそれなら雪菜だって…」 |
||
− | |"Bothered...? No, it's more like I'm at a loss...<br>B-But |
+ | |"Bothered...? No, it's more like I'm at a loss...<br>B-But I guess you're feeling the same way, aren’t you, Setsuna?" |
+ | |match to 2516/91}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|66|雪菜|Setsuna |
|66|雪菜|Setsuna |
||
|「わ、わたしは、えっと、その。<br>…確かに、春希くんと同じ感じかも」 |
|「わ、わたしは、えっと、その。<br>…確かに、春希くんと同じ感じかも」 |
||
− | |"I-I'm, uh... I think I feel more or less the same about this, yeah." |
+ | |"I-I'm, uh... I think I feel more or less the same way about this, yeah." |
+ | |match to 2516/92}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 418: | Line 419: | ||
|「だ、だよなぁ」 |
|「だ、だよなぁ」 |
||
|"R-Right..." |
|"R-Right..." |
||
+ | |match to 2516/93}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 424: | Line 425: | ||
|「う、うん」 |
|「う、うん」 |
||
|"Y-Yeah." |
|"Y-Yeah." |
||
+ | |match to 2516/94}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 430: | Line 431: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/95}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 436: | Line 437: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/96}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|71|武也|Takeya |
|71|武也|Takeya |
||
|「今の会話、いかがですか解説の水沢さん」 |
|「今の会話、いかがですか解説の水沢さん」 |
||
− | |"Does our commentator, |
+ | |"Does our commentator, Mizusawa-san, have anything<br>to say about that exchange just now?" |
+ | |match to 2516/97}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 448: | Line 449: | ||
|「ん~、あまりにも初々しすぎて、<br>こっちが恥ずかしくなってきますねぇ。<br>お前ら知り合って何年だよと突っ込んでやりたいです」 |
|「ん~、あまりにも初々しすぎて、<br>こっちが恥ずかしくなってきますねぇ。<br>お前ら知り合って何年だよと突っ込んでやりたいです」 |
||
|"Hmmm, it's so pure and innocent that it even made me a little embarrassed! It almost makes me want to butt in and ask them how long they've known each other, you know?" |
|"Hmmm, it's so pure and innocent that it even made me a little embarrassed! It almost makes me want to butt in and ask them how long they've known each other, you know?" |
||
+ | |match to 2516/98}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|73|武也|Takeya |
|73|武也|Takeya |
||
|「まるで合コン初心者同士の二人が<br>いつの間にかツーショットになっていたような展開に、<br>車内騒然としております」 |
|「まるで合コン初心者同士の二人が<br>いつの間にかツーショットになっていたような展開に、<br>車内騒然としております」 |
||
− | |"It feels like a situation where total newbies went |
+ | |"It feels like a situation where total newbies went<br>on a blind date and somehow ended up alone with each other, then made a big fuss inside the car!" |
+ | |match to 2516/99}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|74|雪菜|Setsuna |
|74|雪菜|Setsuna |
||
|「~っ」 |
|「~っ」 |
||
− | |" |
+ | |"~!" |
+ | |match to 2516/100}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 466: | Line 467: | ||
|「誰のせいだ誰の!」 |
|「誰のせいだ誰の!」 |
||
|"And whose fault do you think that is, huh!?" |
|"And whose fault do you think that is, huh!?" |
||
+ | |match to 2516/101}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|76|武也|Takeya |
|76|武也|Takeya |
||
|「もうすぐ高速だから、<br>その前にどっかで遅めの晩飯にしようぜ」 |
|「もうすぐ高速だから、<br>その前にどっかで遅めの晩飯にしようぜ」 |
||
− | |"We're about to |
+ | |"We're about to get on the highway, but let's find a place to have a late-night snack before that." |
+ | |match to 2516/102}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 478: | Line 479: | ||
|「あ、あたし中華がいいな。<br>この辺で深夜営業やってるところあったっけ」 |
|「あ、あたし中華がいいな。<br>この辺で深夜営業やってるところあったっけ」 |
||
|"Ah, I'd like some Chinese food. I think there's a place that's open even late at night around here." |
|"Ah, I'd like some Chinese food. I think there's a place that's open even late at night around here." |
||
+ | |match to 2516/103}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|78|春希|Haruki |
|78|春希|Haruki |
||
|「っ…」 |
|「っ…」 |
||
− | |"..." |
+ | |"...!" |
+ | |match to 2516/104}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|79|| |
|79|| |
||
|運転席と助手席に怨嗟の声を投げかけるも、<br>そこに座ってる連中はあっさりと受け流しやがった。 |
|運転席と助手席に怨嗟の声を投げかけるも、<br>そこに座ってる連中はあっさりと受け流しやがった。 |
||
− | |Even if I complained to the driver or the person by his side, |
+ | |Even if I complained to the driver or the person by his side, they'd both just shrug my complaints off without a care. |
+ | |match to 2516/105}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|80|| |
|80|| |
||
|この車に押し込められて1時間…<br>とっくに日付も変わり、2月の最終日に入った今も、<br>俺たちは、このありえない急展開についていけてない。 |
|この車に押し込められて1時間…<br>とっくに日付も変わり、2月の最終日に入った今も、<br>俺たちは、このありえない急展開についていけてない。 |
||
− | |It's been over an hour since I |
+ | |It's been over an hour since I got dragged into this car. And the date has already changed, so it's the last day of February. We still haven't been able to catch up with how fast things have been developing. |
+ | |match to 2516/106}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|81|| |
|81|| |
||
|武也に急かされるまま強制的に旅の仕度をさせられ、<br>そこから強引に車に押し込まれ、<br>そして見慣れた道をしばらく走ったら… |
|武也に急かされるまま強制的に旅の仕度をさせられ、<br>そこから強引に車に押し込まれ、<br>そして見慣れた道をしばらく走ったら… |
||
− | |After being hurried by Takeya to get ready for |
+ | |After being hurried by Takeya to get ready for the<br>trip, and being forced into his car, we traveled<br>to a familiar place... |
+ | |match to 2516/107}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 508: | Line 509: | ||
|「…にしても、よく雪菜の家族を説得できたな、依緒」 |
|「…にしても、よく雪菜の家族を説得できたな、依緒」 |
||
|"...Come to think of it, I can't believe you got Setsuna's family to agree to this, Io." |
|"...Come to think of it, I can't believe you got Setsuna's family to agree to this, Io." |
||
+ | |match to 2516/108}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|83|| |
|83|| |
||
|小木曽家の前で、<br>俺と同じように急ごしらえの旅行鞄を持った雪菜が、<br>依緒にしっかり拘束されていた。 |
|小木曽家の前で、<br>俺と同じように急ごしらえの旅行鞄を持った雪菜が、<br>依緒にしっかり拘束されていた。 |
||
− | |When we picked up the girls in front of the Ogiso residence, I could tell that Setsuna had been rushed |
+ | |When we picked up the girls in front of the Ogiso residence, I could tell that Setsuna had been rushed<br>to pack just like I was,<br>and she looked as if she were bound to Io. |
+ | |match to 2516/109}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|84|依緒|Io |
|84|依緒|Io |
||
|「事前にスキーに行くって話だけはしておいたからね。<br>その点にぬかりはないよ」 |
|「事前にスキーに行くって話だけはしておいたからね。<br>その点にぬかりはないよ」 |
||
− | |"I told them we were planning on going skiing in advance. I wouldn't make a silly mistake about something like |
+ | |"I told them we were planning on going skiing in advance. I wouldn't make a silly mistake about something like that." |
+ | |match to 2516/110}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|85|春希|Haruki |
|85|春希|Haruki |
||
|「そうだとしてもいきなり今日なんて…<br>ご両親怒ったろ?」 |
|「そうだとしてもいきなり今日なんて…<br>ご両親怒ったろ?」 |
||
− | |"Even so, it's so sudden... |
+ | |"Even so, it's so sudden... Wouldn't her parents be mad?" |
+ | |match to 2516/111}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|86|雪菜|Setsuna |
|86|雪菜|Setsuna |
||
|「そ、それが…」 |
|「そ、それが…」 |
||
− | |" |
+ | |"T-That's..." |
+ | |match to 2516/112}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 538: | Line 539: | ||
|「出発日を雪菜がすっかり忘れてたって設定にしたら、<br>お母さんにやたらと謝られて恐縮したなぁ…」 |
|「出発日を雪菜がすっかり忘れてたって設定にしたら、<br>お母さんにやたらと謝られて恐縮したなぁ…」 |
||
|"I just told them that Setsuna had completely forgotten about the planned date, then her mother started apologizing to me. That was pretty embarrassing..." |
|"I just told them that Setsuna had completely forgotten about the planned date, then her mother started apologizing to me. That was pretty embarrassing..." |
||
+ | |match to 2516/113}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 544: | Line 545: | ||
|「小木曽家全員騙してるじゃないかそれ!<br>恐縮以前に良心の呵責に苛まれろよ!」 |
|「小木曽家全員騙してるじゃないかそれ!<br>恐縮以前に良心の呵責に苛まれろよ!」 |
||
|"Doesn't that mean you lied to the entire Ogiso family!? How could you do that with such a clear conscience!?" |
|"Doesn't that mean you lied to the entire Ogiso family!? How could you do that with such a clear conscience!?" |
||
+ | |match to 2516/114}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|89|| |
|89|| |
||
|なんて奴らだ…<br>目的のためなら友人の家族不和も厭わないのか。 |
|なんて奴らだ…<br>目的のためなら友人の家族不和も厭わないのか。 |
||
− | | |
+ | |I can't believe these two… Would they really go so far as to cause trouble for their friend's family to achieve their goals? |
+ | |match to 2516/115}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|90|春希|Haruki |
|90|春希|Haruki |
||
|「雪菜、本当にいいのかよそんなんで?<br>雪菜が家族に嘘をつくなんて、今まで…」 |
|「雪菜、本当にいいのかよそんなんで?<br>雪菜が家族に嘘をつくなんて、今まで…」 |
||
− | |"Setsuna, is this really okay? |
+ | |"Setsuna, is this really okay? You haven't lied to your family once until now..." |
+ | |match to 2516/116}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 562: | Line 563: | ||
|今まで…? |
|今まで…? |
||
|Until now...? |
|Until now...? |
||
+ | |match to 2516/117}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|92|雪菜|Setsuna |
|92|雪菜|Setsuna |
||
|「仕方ないよ…<br>もう宿予約しちゃったって言うし。<br>もし断ったら、今度は二人に悪いよ」 |
|「仕方ないよ…<br>もう宿予約しちゃったって言うし。<br>もし断ったら、今度は二人に悪いよ」 |
||
− | |"There was nothing I could have done... |
+ | |"There was nothing I could have done... She said that they'd already reserved our accommodation. I'd feel bad if I refused." |
+ | |match to 2516/118}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|93|春希|Haruki |
|93|春希|Haruki |
||
|「こいつらに申し訳なく思う必要なんかないだろ。<br>こっちの承諾もなしに勝手に突っ走りやがって…」 |
|「こいつらに申し訳なく思う必要なんかないだろ。<br>こっちの承諾もなしに勝手に突っ走りやがって…」 |
||
− | |"You don't have to feel bad for them. |
+ | |"You don't have to feel bad for them. They just rushed into this headfirst without even asking us anything..." |
+ | |match to 2516/119}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 580: | Line 581: | ||
|「水沢さんいかがですか今の発言は?」 |
|「水沢さんいかがですか今の発言は?」 |
||
|"Mizusawa-san, any comments on that statement just now?" |
|"Mizusawa-san, any comments on that statement just now?" |
||
+ | |match to 2516/120}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|95|依緒|Io |
|95|依緒|Io |
||
|「ん~、どこにでも空気を読まない輩と言うのは<br>いるものですね~」 |
|「ん~、どこにでも空気を読まない輩と言うのは<br>いるものですね~」 |
||
− | |"Hmm, it's just one of those things someone who can't read the |
+ | |"Hmm, it's just one of those things someone who can't read the mood would say." |
+ | |match to 2516/121}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 592: | Line 593: | ||
|「だからお前らちょっと黙ってろっての!」 |
|「だからお前らちょっと黙ってろっての!」 |
||
|"Would you two just keep quiet for a second!?" |
|"Would you two just keep quiet for a second!?" |
||
+ | |match to 2516/122}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 598: | Line 599: | ||
|「いいんだよ春希くん。<br>わたし、全然気にしてないんだから」 |
|「いいんだよ春希くん。<br>わたし、全然気にしてないんだから」 |
||
|"It's fine, Haruki-kun. I don't mind it, really." |
|"It's fine, Haruki-kun. I don't mind it, really." |
||
+ | |match to 2516/123}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|98|春希|Haruki |
|98|春希|Haruki |
||
|「け、けど雪菜…」 |
|「け、けど雪菜…」 |
||
− | |" |
+ | |"B-But Setsuna..." |
+ | |match to 2516/124}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 610: | Line 611: | ||
|「わたしは、嫌じゃなかったから。<br>…みんなで旅行」 |
|「わたしは、嫌じゃなかったから。<br>…みんなで旅行」 |
||
|"I... don't mind traveling together with everyone like this." |
|"I... don't mind traveling together with everyone like this." |
||
+ | |match to 2516/125}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 616: | Line 617: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/126}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|101|雪菜|Setsuna |
|101|雪菜|Setsuna |
||
|「春希くんは、嫌かな?<br>それとも、何か用事があった?」 |
|「春希くんは、嫌かな?<br>それとも、何か用事があった?」 |
||
− | |"Haruki-kun, does it bother you? |
+ | |"Haruki-kun, does it bother you? Or did you have something you had to do, maybe?" |
+ | |match to 2516/127}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|102|春希|Haruki |
|102|春希|Haruki |
||
|「ない、けど…」 |
|「ない、けど…」 |
||
− | |" |
+ | |"I didn’t, but..." |
+ | |match to 2516/128}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|103|| |
|103|| |
||
|そうだ。<br>今までにもあった。<br>雪菜が、家族に嘘をついたこと。 |
|そうだ。<br>今までにもあった。<br>雪菜が、家族に嘘をついたこと。 |
||
− | |That's right. |
+ | |That's right. It has happened before. Setsuna has lied to her family before. |
+ | |match to 2516/129}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 646: | Line 647: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/132}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|106|| |
|106|| |
||
|ああ…<br>結局いつも、俺のせいだ。 |
|ああ…<br>結局いつも、俺のせいだ。 |
||
− | | |
+ | |Ahh... Seems like it was my fault every time. |
+ | |match to 2516/133}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|107|| |
|107|| |
||
|今回の無理やりな旅行を雪菜が断らないのも、<br>もしかしたら… |
|今回の無理やりな旅行を雪菜が断らないのも、<br>もしかしたら… |
||
− | |And Setsuna |
+ | |And I imagine Setsuna didn’t refuse this extremely rushed trip this time because... |
+ | |match to 2516/134}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|108|武也|Takeya |
|108|武也|Takeya |
||
|「…どうやら話はまとまったみたいだな?」 |
|「…どうやら話はまとまったみたいだな?」 |
||
− | |"... |
+ | |"...It would appear that the problem is resolved, huh?" |
+ | |match to 2516/135}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|109|依緒|Io |
|109|依緒|Io |
||
|「楽しい旅にしようよ。<br>せっかく久々に四人揃ったんだからさ」 |
|「楽しい旅にしようよ。<br>せっかく久々に四人揃ったんだからさ」 |
||
− | |"Let's just enjoy the trip. It's been a while |
+ | |"Let's just enjoy the trip. It's been a while since all four of us spent some quality time together." |
+ | |match to 2516/136}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 676: | Line 677: | ||
|「…ったく」 |
|「…ったく」 |
||
|"...I swear..." |
|"...I swear..." |
||
+ | |match to 2516/137}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|111|| |
|111|| |
||
|脳天気な犯罪者どもが、<br>後ろを振り返り、俺たち二人に笑いかける。 |
|脳天気な犯罪者どもが、<br>後ろを振り返り、俺たち二人に笑いかける。 |
||
− | |The two perpetrators turn their heads around and |
+ | |The two perpetrators turn their heads around and smile at us. |
+ | |match to 2516/138}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|112|| |
|112|| |
||
|それはあまりに強引で、身勝手で、<br>こっちの心の隙をつくテロリストの笑顔だったけど。 |
|それはあまりに強引で、身勝手で、<br>こっちの心の隙をつくテロリストの笑顔だったけど。 |
||
− | | |
+ | |The smiles of these terrorists are far too overbearing and self-centered, stabbing at the weak spots in our hearts. |
+ | |match to 2516/139}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|113|| |
|113|| |
||
|でも、そいつらの信奉する正義が何なのか<br>わかってしまっている俺たちは、<br>これ以上、責める言葉を持たない。 |
|でも、そいつらの信奉する正義が何なのか<br>わかってしまっている俺たちは、<br>これ以上、責める言葉を持たない。 |
||
− | | |
+ | |Nevertheless, we know that their true intentions<br>are earnest, and for that, it's not like we can say anything harsh to them either. |
+ | |match to 2516/140}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 700: | Line 701: | ||
|……… |
|……… |
||
|......... |
|......... |
||
+ | |match to 2516/141}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 706: | Line 707: | ||
|「あ…」 |
|「あ…」 |
||
|"Ah..." |
|"Ah..." |
||
+ | |match to 2516/147}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 712: | Line 713: | ||
|「ん?」 |
|「ん?」 |
||
|"Hm?" |
|"Hm?" |
||
+ | |match to 2516/148}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 718: | Line 719: | ||
|「雪…」 |
|「雪…」 |
||
|"Snow..." |
|"Snow..." |
||
+ | |match to 2516/149}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|118|| |
|118|| |
||
|雪菜が見上げる先を目で追うと、<br>車窓の外に、白い粒が天から舞い降りていた。 |
|雪菜が見上げる先を目で追うと、<br>車窓の外に、白い粒が天から舞い降りていた。 |
||
− | |Following Setsuna's line of vision, the sight of countless snowflakes descending from the sky fills |
+ | |Following Setsuna's line of vision, the sight of countless snowflakes descending from the sky fills<br>my vision. |
+ | |match to 2516/150}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|119|| |
|119|| |
||
|高速を、ペーパードライバーの安全運転で三時間。<br>もう、東京は遙か遠くに過ぎ去り、<br>今は山梨か、そろそろ長野か… |
|高速を、ペーパードライバーの安全運転で三時間。<br>もう、東京は遙か遠くに過ぎ去り、<br>今は山梨か、そろそろ長野か… |
||
− | |We've been on the highway, in the car of |
+ | |We've been on the highway, in the car of an amateur driver for three hours now. Tokyo is already far behind us, we're now at Yamanashi and will be at Nagano soon... |
+ | |match to 2516/151}} |
||
− | |A "paper driver" is a young person with a license who doesn't have much experience or a person who doesn't drive often.}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|120|| |
|120|| |
||
|そんな『雪国』と呼ばれる地域に入ったんだろう。<br>いつの間にか、俺たちの周囲に降りてくる雪が、<br>見る見るうちに激しさを増していく。 |
|そんな『雪国』と呼ばれる地域に入ったんだろう。<br>いつの間にか、俺たちの周囲に降りてくる雪が、<br>見る見るうちに激しさを増していく。 |
||
− | |I suppose this place is called "snow country" for a reason. |
+ | |I suppose this place is called "snow country" for a reason.<br>Before we knew it, the snow began to coat our surroundings, and it's only going to get stronger<br>by the looks of it. |
+ | |match to 2516/152}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 742: | Line 743: | ||
|「雪だね」 |
|「雪だね」 |
||
|"It's snowing..." |
|"It's snowing..." |
||
+ | |match to 2516/153}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 748: | Line 749: | ||
|「ああ…」 |
|「ああ…」 |
||
|"Yeah..." |
|"Yeah..." |
||
+ | |match to 2516/154}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 754: | Line 755: | ||
|『雪』や『うん』や『ああ』くらいしかない、<br>相変わらずたどたどしい会話。 |
|『雪』や『うん』や『ああ』くらいしかない、<br>相変わらずたどたどしい会話。 |
||
|Between us talking about the snow and making noncommittal replies, we continue our awkward conversation, as usual. |
|Between us talking about the snow and making noncommittal replies, we continue our awkward conversation, as usual. |
||
+ | |match to 2516/155}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 760: | Line 761: | ||
|けれど多分、今、俺たちは<br>百の言葉以上の情報を共有してると思う。 |
|けれど多分、今、俺たちは<br>百の言葉以上の情報を共有してると思う。 |
||
|But to the two of us, the things we said probably shared hundreds of words' worth of information. |
|But to the two of us, the things we said probably shared hundreds of words' worth of information. |
||
+ | |match to 2516/156}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 766: | Line 767: | ||
|だって、車の中から雪降る空を見上げると、<br>どうしても、あの日のことを思い出してしまうから。 |
|だって、車の中から雪降る空を見上げると、<br>どうしても、あの日のことを思い出してしまうから。 |
||
|Watching snow fall through a car's windows, no matter when, will without fail evoke that day from our memories. |
|Watching snow fall through a car's windows, no matter when, will without fail evoke that day from our memories. |
||
+ | |match to 2516/157}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|126|| |
|126|| |
||
|三年前の光景を…<br>あの時の、三人きりの一泊旅行で見た空を。 |
|三年前の光景を…<br>あの時の、三人きりの一泊旅行で見た空を。 |
||
− | |The view from three years ago... |
+ | |The view from three years ago... Back then, the three of us stared at the sky together. |
+ | |match to 2516/158}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 778: | Line 779: | ||
|「寒くない?」 |
|「寒くない?」 |
||
|"Are you cold?" |
|"Are you cold?" |
||
+ | |match to 2516/159}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 784: | Line 785: | ||
|「ううん、平気」 |
|「ううん、平気」 |
||
|"No, I'm fine." |
|"No, I'm fine." |
||
+ | |match to 2516/160}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|129|春希|Haruki |
|129|春希|Haruki |
||
|「そう…」 |
|「そう…」 |
||
− | |" |
+ | |"Alright..." |
+ | |match to 2516/161}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 796: | Line 797: | ||
|「うん…」 |
|「うん…」 |
||
|"Yeah..." |
|"Yeah..." |
||
+ | |match to 2516/162}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|131|| |
|131|| |
||
|肩が触れあうほどの近さにいながら、<br>お互い、自分からは触れられないもどかしさ。 |
|肩が触れあうほどの近さにいながら、<br>お互い、自分からは触れられないもどかしさ。 |
||
− | |Although we're at a distance so close that our shoulders are almost touching, neither of us tries |
+ | |Although we're at a distance so close that our shoulders are almost touching, neither of us tries<br>to take the initiative to touch the other. |
+ | |match to 2516/194 and 2516/163 and 2025/162}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|132|| |
|132|| |
||
|間違いなく、今、同じ記憶を見てるはずなのに… |
|間違いなく、今、同じ記憶を見てるはずなのに… |
||
− | |Without a doubt, we're reliving same memory right now... |
+ | |Without a doubt, we're reliving the same memory right now... |
+ | |match to 2516/164}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 814: | Line 815: | ||
|いや、見てるものが同じだからこそ、<br>二人の間にある見えない壁に阻まれてしまう。 |
|いや、見てるものが同じだからこそ、<br>二人の間にある見えない壁に阻まれてしまう。 |
||
|No, it's exactly because we're thinking of that same memory right now that an invisible wall has come to form between us. |
|No, it's exactly because we're thinking of that same memory right now that an invisible wall has come to form between us. |
||
+ | |match to 2516/165}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 820: | Line 821: | ||
|「綺麗だね…」 |
|「綺麗だね…」 |
||
|"It's beautiful..." |
|"It's beautiful..." |
||
+ | |match to 2516/166}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|135|春希|Haruki |
|135|春希|Haruki |
||
|「ちょっと大粒だけどな。<br>ベタ雪っぽいかも」 |
|「ちょっと大粒だけどな。<br>ベタ雪っぽいかも」 |
||
− | |"The snowflakes are pretty big. |
+ | |"The snowflakes are pretty big. It might even be wet snow." |
+ | |match to 2516/167}} |
||
− | |ベタ雪 falls when there's a lot of moisture outside, snowflakes like that stick to each other easily and can become relatively large. I can't think of an appropriate translation besides "wet snow".}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 832: | Line 833: | ||
|「ふふ…そうかも」 |
|「ふふ…そうかも」 |
||
|"Hehe... maybe." |
|"Hehe... maybe." |
||
+ | |match to 2516/168}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 838: | Line 839: | ||
|でも今は、こうして普通に話せるだけでいい。<br>俯かず、互いの顔を見て、軽く笑顔まで浮かべて… |
|でも今は、こうして普通に話せるだけでいい。<br>俯かず、互いの顔を見て、軽く笑顔まで浮かべて… |
||
|It seems we're fine with normal conversations like these now. We no longer lower our heads, and we can look at each other and smile... |
|It seems we're fine with normal conversations like these now. We no longer lower our heads, and we can look at each other and smile... |
||
+ | |match to 2516/169}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|138|武也|Takeya |
|138|武也|Takeya |
||
|「二人とも、今のうちに寝といた方がいいぞ。<br>向こうに着いたらすぐにゲレンデ直行だからな」 |
|「二人とも、今のうちに寝といた方がいいぞ。<br>向こうに着いたらすぐにゲレンデ直行だからな」 |
||
− | |"You two should go to sleep for now. |
+ | |"You two should go to sleep for now. We're hitting<br>the ski tracks as soon as we arrive!" |
+ | |match to 2516/170}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 850: | Line 851: | ||
|「え、でも…」 |
|「え、でも…」 |
||
|"Eh, but..." |
|"Eh, but..." |
||
+ | |match to 2516/171}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 856: | Line 857: | ||
|「運転、代わらなくていいのか?」 |
|「運転、代わらなくていいのか?」 |
||
|"You mean we don't need to take turns driving?" |
|"You mean we don't need to take turns driving?" |
||
+ | |match to 2516/172}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|141|依緒|Io |
|141|依緒|Io |
||
|「いいっていいって。<br>無理やり連れ出したのは武也なんだからさ。<br>ちゃんと責任取らせるよ」 |
|「いいっていいって。<br>無理やり連れ出したのは武也なんだからさ。<br>ちゃんと責任取らせるよ」 |
||
− | |"It's fine, no worries. |
+ | |"It's fine, no worries. Considering Takeya's the<br>one who forcefully dragged you guys out, let him<br>take responsibility." |
+ | |match to 2516/173}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|142|武也|Takeya |
|142|武也|Takeya |
||
|「俺、お前だけは運転手に数えてたんだけど…」 |
|「俺、お前だけは運転手に数えてたんだけど…」 |
||
− | |"I... was hoping that you would help out a little, |
+ | |"I... was hoping that you would help out a little,<br>at least..." |
+ | |match to 2516/174}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|143|| |
|143|| |
||
|ダッシュボードの時計は、<br>いつの間にか5時を過ぎていた。 |
|ダッシュボードの時計は、<br>いつの間にか5時を過ぎていた。 |
||
− | | |
+ | |The clock on the dashboard went past 5 o’clock before we knew it. |
+ | |match to 2516/175}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|144|依緒|Io |
|144|依緒|Io |
||
|「ほら、寒かったらこの毛布使いなよ。<br>一枚しかないけど、ないよりましでしょ」 |
|「ほら、寒かったらこの毛布使いなよ。<br>一枚しかないけど、ないよりましでしょ」 |
||
− | |"Here, if you're cold, use this blanket. |
+ | |"Here, if you're cold, use this blanket. There's only one, but it sure beats having nothing." |
+ | |match to 2516/176}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|145|雪菜|Setsuna |
|145|雪菜|Setsuna |
||
|「で、でも…」 |
|「で、でも…」 |
||
− | |" |
+ | |"B-But..." |
+ | |match to 2516/177}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|146|| |
|146|| |
||
|と、申し訳なさそうに口ごもる雪菜は、<br>なぜかというか、やっぱりというか、<br>困ったように、すぐ隣の俺を見つめてくる。 |
|と、申し訳なさそうに口ごもる雪菜は、<br>なぜかというか、やっぱりというか、<br>困ったように、すぐ隣の俺を見つめてくる。 |
||
+ | |Setsuna seems hesitant and apologetic, and I don’t know if the way she’s looking at me with a troubled expression is something that I should have expected. |
||
− | |Setsuna started looking for an excuse desperately, and looked over at me while hesitating. |
||
+ | |match to 2516/178}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|147|春希|Haruki |
|147|春希|Haruki |
||
|「皆の言う通りだ。<br>少しは寝た方がいいよ、雪菜」 |
|「皆の言う通りだ。<br>少しは寝た方がいいよ、雪菜」 |
||
− | |"They're right. |
+ | |"They're right. You should get some sleep, Setsuna." |
+ | |match to 2516/179}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 904: | Line 905: | ||
|「あ…」 |
|「あ…」 |
||
|"Ah..." |
|"Ah..." |
||
+ | |match to 2516/180}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|149|| |
|149|| |
||
|依緒が差し出した毛布を受け取ると、<br>両手で拡げて、雪菜を覆うように肩に掛ける。 |
|依緒が差し出した毛布を受け取ると、<br>両手で拡げて、雪菜を覆うように肩に掛ける。 |
||
− | |I took the blanket from Io |
+ | |I took the blanket from Io, spread it with my hands and laid it on Setsuna. |
+ | |match to 2516/181}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 916: | Line 917: | ||
|「起きたら、一面銀世界だ」 |
|「起きたら、一面銀世界だ」 |
||
|"When you wake up, the world will be blanketed in white all around you." |
|"When you wake up, the world will be blanketed in white all around you." |
||
+ | |match to 2516/182}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 922: | Line 923: | ||
|「春希くん…」 |
|「春希くん…」 |
||
|"Haruki-kun..." |
|"Haruki-kun..." |
||
+ | |match to 2516/183}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|152|| |
|152|| |
||
|その時、かすかにだけど、<br>今日、初めて雪菜の身体に触れた。 |
|その時、かすかにだけど、<br>今日、初めて雪菜の身体に触れた。 |
||
− | |This time, even if just a little, is the first time I've |
+ | |This time, even if just a little, is the first time I've touched Setsuna today. |
+ | |match to 2516/184}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|153|| |
|153|| |
||
|暗がりの中、<br>雪菜の瞳がずっと俺の横顔を見つめてる。 |
|暗がりの中、<br>雪菜の瞳がずっと俺の横顔を見つめてる。 |
||
− | |In the dim light, |
+ | |In the dim light, Setsuna stares at my profile. |
+ | |match to 2516/185}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 940: | Line 941: | ||
|その視線を意識しないように、<br>毛布を雪菜の膝まで覆い、そして離れる。 |
|その視線を意識しないように、<br>毛布を雪菜の膝まで覆い、そして離れる。 |
||
|I pretend not to notice, and let go after putting the blanket onto Setsuna's lap. |
|I pretend not to notice, and let go after putting the blanket onto Setsuna's lap. |
||
+ | |match to 2516/186}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 946: | Line 947: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/187}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|156|| |
|156|| |
||
|そうして離れた後も、<br>雪菜はずっと、俺から視線を外そうとしなかった。 |
|そうして離れた後も、<br>雪菜はずっと、俺から視線を外そうとしなかった。 |
||
− | |But even after I let go, |
+ | |But even after I let go, Setsuna doesn't break her gaze away from me. |
+ | |match to 2516/188}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|157|春希|Haruki |
|157|春希|Haruki |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
− | |"... |
+ | |"...!" |
+ | |match to 2516/189}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|158|| |
|158|| |
||
|咎めるような、気づかうような…<br>そんな光を灯したまま、ずっと。 |
|咎めるような、気づかうような…<br>そんな光を灯したまま、ずっと。 |
||
− | |The glint in her eyes makes me feel as if... she's |
+ | |The glint in her eyes makes me feel as if... she's<br>both blaming me and worrying about me. |
+ | |match to 2516/190}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 970: | Line 971: | ||
|……… |
|……… |
||
|......... |
|......... |
||
+ | |match to 2516/191}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 976: | Line 977: | ||
|「ん…んぅ…」 |
|「ん…んぅ…」 |
||
|"Nn... mm..." |
|"Nn... mm..." |
||
+ | |match to 2516/192}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 982: | Line 983: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/193}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|162|| |
|162|| |
||
|肩が触れあうほどの近さにいながら、<br>お互い、自分からは触れられないもどかしさ。 |
|肩が触れあうほどの近さにいながら、<br>お互い、自分からは触れられないもどかしさ。 |
||
− | |Although we were at a distance so close that our shoulders were almost touching, neither of us tried |
+ | |Although we were at a distance so close that our shoulders were almost touching, neither of us tried<br>to take the initiative to touch the other. |
+ | |match to 2516/194 and 2516/163 and 2025/131}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|163|雪菜|Setsuna |
|163|雪菜|Setsuna |
||
|「すぅ…すぅぅ…」 |
|「すぅ…すぅぅ…」 |
||
− | |" |
+ | |"Haaa... fuuu..." |
+ | |match to 2516/195}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,000: | Line 1,001: | ||
|…なんてものは、いつの間にか有名無実化していた。 |
|…なんてものは、いつの間にか有名無実化していた。 |
||
|...But now, that's no longer the case. |
|...But now, that's no longer the case. |
||
+ | |match to 2516/196}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|165|春希|Haruki |
|165|春希|Haruki |
||
|「…っ」 |
|「…っ」 |
||
− | |"... |
+ | |"...!" |
+ | |match to 2516/197}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,012: | Line 1,013: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/198}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,018: | Line 1,019: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/199}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,024: | Line 1,025: | ||
|「…何だよ?」 |
|「…何だよ?」 |
||
|"...What?" |
|"...What?" |
||
+ | |match to 2516/200}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,030: | Line 1,031: | ||
|「別にぃ」 |
|「別にぃ」 |
||
|"Nothing." |
|"Nothing." |
||
+ | |match to 2516/201}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,036: | Line 1,037: | ||
|「ねぇ」 |
|「ねぇ」 |
||
|"Riiight~" |
|"Riiight~" |
||
+ | |match to 2516/202}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|171|春希|Haruki |
|171|春希|Haruki |
||
|「くっ…」 |
|「くっ…」 |
||
− | |" |
+ | |"Ugh…!" |
+ | |match to 2516/203}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|172|| |
|172|| |
||
|眠ってしまった雪菜の頭が、俺の肩にもたれかかる。 |
|眠ってしまった雪菜の頭が、俺の肩にもたれかかる。 |
||
− | |As soon as she fell asleep, Setsuna leaned her head |
+ | |As soon as she fell asleep, Setsuna leaned her head<br>on my shoulder. |
+ | |match to 2516/204}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|173|| |
|173|| |
||
|でも俺は、その彼女の肩を抱き寄せることもできず、<br>ただ、彼女の支えになっているだけだった。 |
|でも俺は、その彼女の肩を抱き寄せることもできず、<br>ただ、彼女の支えになっているだけだった。 |
||
− | |But I couldn't even bring myself to embrace her, |
+ | |But I couldn't even bring myself to embrace her,<br>I only supported her with my body. |
+ | |match to 2516/205}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,060: | Line 1,061: | ||
|「ん…」 |
|「ん…」 |
||
|"Mm..." |
|"Mm..." |
||
+ | |match to 2516/206}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,066: | Line 1,067: | ||
|雪菜を覆ったはずの毛布は、<br>いつの間にか、俺と雪菜を一緒に包んでいる。 |
|雪菜を覆ったはずの毛布は、<br>いつの間にか、俺と雪菜を一緒に包んでいる。 |
||
|The blanket that was meant for Setsuna somehow ended up on me as well, and now we're sharing it. |
|The blanket that was meant for Setsuna somehow ended up on me as well, and now we're sharing it. |
||
+ | |match to 2516/207}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|176|| |
|176|| |
||
|雪菜が、そうしてしまった。<br>戸惑う俺に、まるで腹を立てたように、強引に。 |
|雪菜が、そうしてしまった。<br>戸惑う俺に、まるで腹を立てたように、強引に。 |
||
− | |Setsuna must have done this on purpose. It's like she's frustrated at me for hesitating, that's why |
+ | |Setsuna must have done this on purpose. It's like she's frustrated at me for hesitating, that's why<br>she's doing something so pushy. |
+ | |match to 2516/208}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|177|| |
|177|| |
||
|だから、俺たちの距離は強制的にゼロになり、<br>その後しばらくして、雪菜の頭が俺の肩に触れ、<br>そしてゆっくり傾き、今の状態を作り上げた。 |
|だから、俺たちの距離は強制的にゼロになり、<br>その後しばらくして、雪菜の頭が俺の肩に触れ、<br>そしてゆっくり傾き、今の状態を作り上げた。 |
||
− | |Soon after our distance was reduced to zero by force, Setsuna's head leaned onto my shoulder, and soon enough, she leaned |
+ | |Soon after our distance was reduced to zero by force, Setsuna's head leaned onto my shoulder, and soon enough, she leaned on me completely. |
+ | |match to 2516/209}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,084: | Line 1,085: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/210}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,090: | Line 1,091: | ||
|雪菜の身体から、彼女の体温が伝わってくる。 |
|雪菜の身体から、彼女の体温が伝わってくる。 |
||
|Setsuna's body is warming me up. |
|Setsuna's body is warming me up. |
||
+ | |match to 2516/211}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|180|| |
|180|| |
||
|一枚の毛布で、二人が一度に、<br>それも一番温まれる最良の方法を取っただけ。 |
|一枚の毛布で、二人が一度に、<br>それも一番温まれる最良の方法を取っただけ。 |
||
− | | |
+ | |We're simply using the most efficient way for the<br>two of us to stay warm and nothing more—by sharing<br>a blanket between the two of us. |
+ | |match to 2516/212}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,102: | Line 1,103: | ||
|…なんて、そんな熱効率の話じゃないってことは、<br>この場の誰もがわかってる。 |
|…なんて、そんな熱効率の話じゃないってことは、<br>この場の誰もがわかってる。 |
||
|...Who am I kidding. We're not just keeping each other warm, and I'm sure everyone here knows that as well as I do. |
|...Who am I kidding. We're not just keeping each other warm, and I'm sure everyone here knows that as well as I do. |
||
+ | |match to 2516/213}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,108: | Line 1,109: | ||
|「ふぅ、ん、んぅ…」 |
|「ふぅ、ん、んぅ…」 |
||
|"Huu, nn, mm..." |
|"Huu, nn, mm..." |
||
+ | |match to 2516/214}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,114: | Line 1,115: | ||
|雪菜の重みが、俺に心地良い安らぎを与える。 |
|雪菜の重みが、俺に心地良い安らぎを与える。 |
||
|Setsuna's weight gives me comfort. |
|Setsuna's weight gives me comfort. |
||
+ | |match to 2516/215}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|184|| |
|184|| |
||
|閉じた目から伸びる長い睫毛。<br>甘い寝息をこぼす濡れた唇。<br>誰が見ても認める、端正で、かつ可愛らしい顔。 |
|閉じた目から伸びる長い睫毛。<br>甘い寝息をこぼす濡れた唇。<br>誰が見ても認める、端正で、かつ可愛らしい顔。 |
||
− | |Long eyelashes arch from her closed eyes. Sweet breath spills out from her wet lips. Not a man in this world could deny that Setsuna's face is adorable right now. |
+ | |Long eyelashes arch from her closed eyes. Sweet breath spills out from her wet lips. Not a man in this world could deny that Setsuna's face is adorable right now. |
+ | |match to 2516/216}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|185|| |
|185|| |
||
|こんな彼女に枕の役目を仰せつかった男は、<br>誰もがその瞬間を至福の時と感じるに違いない。 |
|こんな彼女に枕の役目を仰せつかった男は、<br>誰もがその瞬間を至福の時と感じるに違いない。 |
||
− | |Any man would love to take on the task of being |
+ | |Any man would love to take on the task of being her pillow, without a doubt, and I'm sure that anyone<br>would feel bliss at this moment. |
+ | |match to 2516/217}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|186|| |
|186|| |
||
|それは…俺だって。<br>いや、俺だからこそ、なおさら。 |
|それは…俺だって。<br>いや、俺だからこそ、なおさら。 |
||
− | |Even... me. |
+ | |Even... me. In fact, it's exactly because it's me that this feeling is all the more intense. |
+ | |match to 2516/218}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,138: | Line 1,139: | ||
|「………」 |
|「………」 |
||
|"........." |
|"........." |
||
+ | |match to 2516/219}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,144: | Line 1,145: | ||
|だって雪菜は…俺の大切な女性だから。 |
|だって雪菜は…俺の大切な女性だから。 |
||
|Because Setsuna... is a very precious girl to me. |
|Because Setsuna... is a very precious girl to me. |
||
+ | |match to 2516/220}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|189|| |
|189|| |
||
|どれだけすれ違っても。<br>どれだけ互いが傷ついても。 |
|どれだけすれ違っても。<br>どれだけ互いが傷ついても。 |
||
− | |No matter how many times we've clashed. |
+ | |No matter how many times we've clashed. No matter how many times we've hurt each other. |
+ | |match to 2516/221}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
Line 1,173: | Line 1,174: | ||
|193|| |
|193|| |
||
|冬は、まだ終わらない。<br>俺たちの『WHITE ALBUMの季節』は続いてる。 |
|冬は、まだ終わらない。<br>俺たちの『WHITE ALBUMの季節』は続いてる。 |
||
− | |Winter isn't over yet. |
+ | |Winter isn't over yet. Our own season of White Album still continues on. |
|}} |
|}} |
||
Line 1,197: | Line 1,198: | ||
|197|| |
|197|| |
||
|そ[W10]し[W10]て[W10]今[W10]の[W10]俺[W10]に[W10]は、[W10]<br>そ[W10]の[W10]手[W10]を[W10]離[W10]す[W10]気[W10]持[W10]ち[W10]も、[W10]<br>握[W10]り[W10]返[W10]す[W10]勇[W10]気[W10]も[W10]持[W10]て[W10]な[W10]い[W10]で[W10]い[W10]た。 |
|そ[W10]し[W10]て[W10]今[W10]の[W10]俺[W10]に[W10]は、[W10]<br>そ[W10]の[W10]手[W10]を[W10]離[W10]す[W10]気[W10]持[W10]ち[W10]も、[W10]<br>握[W10]り[W10]返[W10]す[W10]勇[W10]気[W10]も[W10]持[W10]て[W10]な[W10]い[W10]で[W10]い[W10]た。 |
||
− | |[s0Right now,[W30] I neither want to let go of it,[W30] nor do |
+ | |[s0Right now,[W30] I neither want to let go of it,[W30] nor do<br>I have the courage to hold it tight.] |
|}} |
|}} |
||
Line 1,209: | Line 1,210: | ||
|199|| |
|199|| |
||
|雪[W10][W10]の[W10]降[W10]る[W10]日[W10]に[W10]俺[W10]た[W10]ち[W10]は[W10]近[W10]づ[W10]き、[W10]<br>雪[W10]の[W10]降[W10]る[W10]夜[W10]に[W10]俺[W10]た[W10]ち[W10]は[W10]傷[W10]つ[W10]き。 |
|雪[W10][W10]の[W10]降[W10]る[W10]日[W10]に[W10]俺[W10]た[W10]ち[W10]は[W10]近[W10]づ[W10]き、[W10]<br>雪[W10]の[W10]降[W10]る[W10]夜[W10]に[W10]俺[W10]た[W10]ち[W10]は[W10]傷[W10]つ[W10]き。 |
||
− | |[s0Upon a snowy day we grew closer;[W30] |
+ | |[s0Upon a snowy day we grew closer;[W30] upon a snowy night we hurt each other.] |
+ | |line 34 is referenced}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|200|| |
|200|| |
||
|そ[W10]し[W10]て[W10]今[W10]日、[W10]雪[W10]の[W10]降[W10]る[W10]夜[W10]明[W10]け[W10]に…[W10]<br>俺[W10]た[W10]ち[W10]は、[W10]ど[W10]ん[W10]な[W10]関[W10]係[W10]を[W10]築[W10]い[W10]て[W10]い[W10]く[W10]ん[W10]だ[W10]ろ[W10]う。 |
|そ[W10]し[W10]て[W10]今[W10]日、[W10]雪[W10]の[W10]降[W10]る[W10]夜[W10]明[W10]け[W10]に…[W10]<br>俺[W10]た[W10]ち[W10]は、[W10]ど[W10]ん[W10]な[W10]関[W10]係[W10]を[W10]築[W10]い[W10]て[W10]い[W10]く[W10]ん[W10]だ[W10]ろ[W10]う。 |
||
− | |[s0And so later today, when the snowy daybreak arrives...][W30] |
+ | |[s0And so later today, when the snowy daybreak arrives...][W30][s0 I wonder what our relationship will turn out to be like.] |
|}} |
|}} |
||
Latest revision as of 22:17, 19 December 2021
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 武也 | Takeya | 「…それでお前、 今年、雪菜ちゃんと何度会ったんだ?」 | "...Come to think of it, how many times have you seen Setsuna this year?"
| |
2 | 春希 | Haruki | 「…いや、まだ一度も」 | "...I haven't, not even once."
| |
3 | 武也 | Takeya | 「かぁ~、いつまで引きずってんだよ馬鹿!」 | "Ugh... How long are you gonna let this drag on, you idiot!?"
| |
4 | 春希 | Haruki | 「俺が馬鹿なんて事はわかってんだよ馬鹿!」 | "I know I'm an idiot, you idiot!"
| |
5 | 人間、明らかに自分が悪いことをしたと指摘されると、 ついつい普段以上に声を荒げてしまうもので。 | Humans tend to become even more aggressive and irritated than usual when our mistakes are clearly pointed out.
| |||
6 | 久々の武也からの電話に応えていた俺の声は、 そんな感じで嫌なボルテージが上がっていた。 | And not too long after answering a phone call from Takeya, who I hadn't heard from in a while, my voice became charged with such a negative tone.
| |||
7 | 武也 | Takeya | 「もう二か月以上も会ってないってことだろそれ。 なにグダグダしてんだよ?」 | "Then you haven't met for over two months now. What are you still hesitating about?" | |
8 | 春希 | Haruki | 「仕方ないだろ! 俺、振られたんだから! …自分から会おうなんて言える訳ないだろ」 | "There's nothing I can do about that! I was dumped! ...There's no way I can take the initiative and approach her now." | |
9 | 冬休みが空けた頃、 雪菜から、メールが届いた。 | On a certain day during winter break, Setsuna sent me a text.
| |||
10 | サブジェクトには『あけましておめでとう』って、 とても友達ライクな言葉が乗っかってた。 | The subject was 'Happy New Year,' sounding like something any ordinary friend would send.
| |||
11 | けど中身は、あまり友達っぽくなかった。 それどころか、後悔と逡巡を重ねながらも、 一度突き放したはずの俺に、踏み込んできてた。 | However, the content was anything but something a normal friend would have sent. It was filled with regret and hesitation, like she was trying to approach me, who she had abandoned.
| |||
12 | それからも、お互いのメール交換は頻繁に続き、 俺たちは、互いが一度は別れたんだってことを、 必死に覆い隠すみたいに、優しい会話を続けた。 | After that, we texted each other more and more often, but it just felt like we were miserably trying to disguise the fact that we broke up by staying friendly.
| |||
13 | …あれ以来、一度も約束をしないままに。 | ...We haven't made any promises since then.
| |||
14 | 武也 | Takeya | 「さすがに見守るって言っても限度があるぞ。 大体、お前らがそろってスキー旅行の返事をしないのは、 そのせいだろう?」 | "There's a limit to how much I can watch over you guys. Actually, that was the main reason you two wouldn't give a proper reply to this skiing trip idea, right?"
| |
15 | 春希 | Haruki | 「だからあれはほら、 日程も何も決まってないから…」 | "Look, I've been telling you that my work schedule hasn't been set yet and..."
| |
16 | そんな中途半端な俺たちに業を煮やしたのか、 武也と依緒がスキー旅行の誘いをかけてきたのは、 期末試験の終わった二週間前だった。 | Takeya and Io ended up inviting us to a skiing trip two weeks before final exams were over, probably because they've lost their patience after watching us not make any progress. | |||
17 | 武也 | Takeya | 「お前らの空いてる日に合わせるって言ったろ? それについての返事はどうした?」 | "And didn't I say that we'd match the schedule to fit the both of you? All right, what's your next excuse?"
| |
18 | 春希 | Haruki | 「それは…」 | "Well..."
| |
19 | 武也 | Takeya | 「いつならOKなんだよ? もうすぐ3月だぞ?」 | "Whenever you'd like is okay, got it? And it's almost March, you know?"
| |
20 | 春希 | Haruki | 「3月…」 | "March..."
| |
21 | 武也 | Takeya | 「そろそろ決めてくれよ、春希。 早くしないと雪が溶けちまう」 | "It's about time you made up your mind, Haruki. The snow will melt if you don't hurry." | |
22 | 春希 | Haruki | 「武也…」 | "Takeya..."
| |
23 | もうすぐ、冬が終わる。 『WHITE ALBUMの季節』が。 | Winter is almost over. The season of White Album is coming to an end.
| |||
24 | 武也 | Takeya | 「で、いつならいいんだ?」 | "Well, when can you go?"
| |
25 | 春希 | Haruki | 「とりあえず、検討する。 決まったらまた連絡するから」 | "I'll think about it for now. I'll contact you once I've made up my mind."
| |
26 | 武也 | Takeya | 「じゃあ、連絡くれるのはいつだ?」 | "And when exactly do you plan on contacting me?"
| |
27 | 春希 | Haruki | 「ええと…近いうちには」 | "Uhh... let's say, soon."
| |
28 | いつも、この季節の移り変わりに、 俺は何かを期待し、そして何かを恐れて過ごす。 | The change of seasons always gives me something to look forward to, while also bringing about a particular feeling of fear.
| |||
29 | だって、俺たちの関係が動くのは、 いつもこの季節だったから。 | After all, whenever there was a change in our relationship, it would always be during this season.
| |||
30 | 武也 | Takeya | 「今週中? 明日? それとも一時間後?」 | "By the end of the week? Tomorrow? Or maybe in an hour?"
| |
31 | 春希 | Haruki | 「ええと…鋭意努力する」 | "Uhh... I'll give it my best effort."
| |
32 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
33 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
34 | 雪の降る日に俺たちは近づき、 雪の降る夜に俺たちは傷つき。 | We would grow closer during a snowy day, but would hurt each other during a snowy night.
| |||
35 | 寒さに震えながら抱きあって、 心まで凍えながらすれ違う。 | We would embrace each other while shivering in the cold, but our frozen hearts would make us pass each other by without realizing it.
| |||
36 | 今動かなければ、何も起こりはしない。 けれど何か起こってしまったとき、 二人が笑いあえているか、自信がない。 | If I don't make a move now, nothing will happen. But if something does happen, I'm not confident enough to say that we'll still be able to smile.
| |||
37 | 武也 | Takeya | 「そっか…」 | "Is that so..."
| |
38 | 春希 | Haruki | 「悪いな、武也」 | "I'm sorry, Takeya."
| |
39 | だから今年の冬も、俺は… | And so, for this year's winter, I'll probably...
| |||
40 | 武也 | Takeya | 「いいよもう… お前の自主性に任せてたら、 いつまで経っても日程が決まらないことはわかった」 | "It's fine, already. I knew that if I were to let you make the call, you'd never be able to finalize your schedule, anyway..."
| |
41 | 春希 | Haruki | 「…あ、悪い。 来客だ」 | "...Ah, sorry. I have a guest."
| |
42 | 武也 | Takeya | 「じゃあ、今日はそろそろ切るな。 また連絡するわ」 | "Well, that'll be all for today. I'll get in touch with you soon."
| |
43 | 春希 | Haruki | 「ああ、またな」 | "Yeah, see you."
| |
44 | 俺は、もう一度心の中で武也に詫びると、 通話を切り、そして… | I apologize to Takeya in my heart one more time, hang up the phone, and...
| |||
45 | 春希 | Haruki | 「どなたです…」 | "Who is i…?"
| |
46 | 武也 | Takeya | 「よっ」 | "Yo."
| |
47 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
48 | 玄関を開けた瞬間… | The moment I opened the door...
| |||
49 | 目の前のあまりにもあまりな来客に、 一瞬、言葉を失った。 | I became speechless after seeing the unexpected guest.
| |||
50 | 武也 | Takeya | 「という訳だから、 こっちで勝手に日を決めさせてもらった。 今から出発だ、すぐ仕度しろ」 | "And with that in mind, I made the call for you. We're heading out right now! Hurry up and pack your stuff." | |
51 | 春希 | Haruki | 「………は?」 | "...Huh!?"
| |
52 | 武也 | Takeya | 「まさか断るなんて言わないよな? お前は今こうして用事もなく家にいるし、 そして俺たちは既に明日の宿を取ってある」 | "You're not planning on refusing, are you? Considering you're just staying home doing absolutely nothing right now, and we've already made reservations in the hotel for tomorrow."
| |
53 | 春希 | Haruki | 「………武也?」 | "...Takeya?"
| |
54 | 武也 | Takeya | 「今ごろは依緒も雪菜ちゃんを確保してる頃だ。 さ、すぐに荷物をまとめろ」 | "Io will have grabbed a hold of Setsuna-chan by right about now, too. Come on, get to packing!"
| |
55 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
56 | 今年の冬も、俺は… | This year's winter, I will...
| |||
57 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
58 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
59 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
60 | 雪菜 | Setsuna | 「っ… ご、ごめんね春希くん」 | "Um... I... I'm sorry, Haruki-kun."
| match to 2516/86 |
61 | 春希 | Haruki | 「な、何が?」 | "Huh? For what?"
| match to 2516/87 |
62 | 雪菜 | Setsuna | 「何がって、その…」 | "For what? I, um..."
| match to 2516/88 |
63 | 春希 | Haruki | 「雪菜が謝ることなんて何もないだろ? どっちも被害者なんだし…」 | "There's nothing you need to apologize for, Setsuna. We're both victims here..."
| match to 2516/89 |
64 | 雪菜 | Setsuna | 「で、でも… 春希くん、困ってるんじゃないかって思って」 | "B-But… I was just wondering if any of this was bothering you."
| match to 2516/90 |
65 | 春希 | Haruki | 「困ってるって言うか、戸惑ってるけど… で、でもそれなら雪菜だって…」 | "Bothered...? No, it's more like I'm at a loss... B-But I guess you're feeling the same way, aren’t you, Setsuna?" | match to 2516/91 |
66 | 雪菜 | Setsuna | 「わ、わたしは、えっと、その。 …確かに、春希くんと同じ感じかも」 | "I-I'm, uh... I think I feel more or less the same way about this, yeah."
| match to 2516/92 |
67 | 春希 | Haruki | 「だ、だよなぁ」 | "R-Right..."
| match to 2516/93 |
68 | 雪菜 | Setsuna | 「う、うん」 | "Y-Yeah."
| match to 2516/94 |
69 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| match to 2516/95 |
70 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| match to 2516/96 |
71 | 武也 | Takeya | 「今の会話、いかがですか解説の水沢さん」 | "Does our commentator, Mizusawa-san, have anything to say about that exchange just now?" | match to 2516/97 |
72 | 依緒 | Io | 「ん~、あまりにも初々しすぎて、 こっちが恥ずかしくなってきますねぇ。 お前ら知り合って何年だよと突っ込んでやりたいです」 | "Hmmm, it's so pure and innocent that it even made me a little embarrassed! It almost makes me want to butt in and ask them how long they've known each other, you know?"
| match to 2516/98 |
73 | 武也 | Takeya | 「まるで合コン初心者同士の二人が いつの間にかツーショットになっていたような展開に、 車内騒然としております」 | "It feels like a situation where total newbies went on a blind date and somehow ended up alone with each other, then made a big fuss inside the car!" | match to 2516/99 |
74 | 雪菜 | Setsuna | 「~っ」 | "~!"
| match to 2516/100 |
75 | 春希 | Haruki | 「誰のせいだ誰の!」 | "And whose fault do you think that is, huh!?"
| match to 2516/101 |
76 | 武也 | Takeya | 「もうすぐ高速だから、 その前にどっかで遅めの晩飯にしようぜ」 | "We're about to get on the highway, but let's find a place to have a late-night snack before that."
| match to 2516/102 |
77 | 依緒 | Io | 「あ、あたし中華がいいな。 この辺で深夜営業やってるところあったっけ」 | "Ah, I'd like some Chinese food. I think there's a place that's open even late at night around here."
| match to 2516/103 |
78 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "...!"
| match to 2516/104 |
79 | 運転席と助手席に怨嗟の声を投げかけるも、 そこに座ってる連中はあっさりと受け流しやがった。 | Even if I complained to the driver or the person by his side, they'd both just shrug my complaints off without a care.
| match to 2516/105 | ||
80 | この車に押し込められて1時間… とっくに日付も変わり、2月の最終日に入った今も、 俺たちは、このありえない急展開についていけてない。 | It's been over an hour since I got dragged into this car. And the date has already changed, so it's the last day of February. We still haven't been able to catch up with how fast things have been developing.
| match to 2516/106 | ||
81 | 武也に急かされるまま強制的に旅の仕度をさせられ、 そこから強引に車に押し込まれ、 そして見慣れた道をしばらく走ったら… | After being hurried by Takeya to get ready for the trip, and being forced into his car, we traveled to a familiar place... | match to 2516/107 | ||
82 | 春希 | Haruki | 「…にしても、よく雪菜の家族を説得できたな、依緒」 | "...Come to think of it, I can't believe you got Setsuna's family to agree to this, Io."
| match to 2516/108 |
83 | 小木曽家の前で、 俺と同じように急ごしらえの旅行鞄を持った雪菜が、 依緒にしっかり拘束されていた。 | When we picked up the girls in front of the Ogiso residence, I could tell that Setsuna had been rushed to pack just like I was, and she looked as if she were bound to Io. | match to 2516/109 | ||
84 | 依緒 | Io | 「事前にスキーに行くって話だけはしておいたからね。 その点にぬかりはないよ」 | "I told them we were planning on going skiing in advance. I wouldn't make a silly mistake about something like that."
| match to 2516/110 |
85 | 春希 | Haruki | 「そうだとしてもいきなり今日なんて… ご両親怒ったろ?」 | "Even so, it's so sudden... Wouldn't her parents be mad?"
| match to 2516/111 |
86 | 雪菜 | Setsuna | 「そ、それが…」 | "T-That's..."
| match to 2516/112 |
87 | 依緒 | Io | 「出発日を雪菜がすっかり忘れてたって設定にしたら、 お母さんにやたらと謝られて恐縮したなぁ…」 | "I just told them that Setsuna had completely forgotten about the planned date, then her mother started apologizing to me. That was pretty embarrassing..."
| match to 2516/113 |
88 | 春希 | Haruki | 「小木曽家全員騙してるじゃないかそれ! 恐縮以前に良心の呵責に苛まれろよ!」 | "Doesn't that mean you lied to the entire Ogiso family!? How could you do that with such a clear conscience!?"
| match to 2516/114 |
89 | なんて奴らだ… 目的のためなら友人の家族不和も厭わないのか。 | I can't believe these two… Would they really go so far as to cause trouble for their friend's family to achieve their goals?
| match to 2516/115 | ||
90 | 春希 | Haruki | 「雪菜、本当にいいのかよそんなんで? 雪菜が家族に嘘をつくなんて、今まで…」 | "Setsuna, is this really okay? You haven't lied to your family once until now..."
| match to 2516/116 |
91 | 今まで…? | Until now...?
| match to 2516/117 | ||
92 | 雪菜 | Setsuna | 「仕方ないよ… もう宿予約しちゃったって言うし。 もし断ったら、今度は二人に悪いよ」 | "There was nothing I could have done... She said that they'd already reserved our accommodation. I'd feel bad if I refused."
| match to 2516/118 |
93 | 春希 | Haruki | 「こいつらに申し訳なく思う必要なんかないだろ。 こっちの承諾もなしに勝手に突っ走りやがって…」 | "You don't have to feel bad for them. They just rushed into this headfirst without even asking us anything..."
| match to 2516/119 |
94 | 武也 | Takeya | 「水沢さんいかがですか今の発言は?」 | "Mizusawa-san, any comments on that statement just now?"
| match to 2516/120 |
95 | 依緒 | Io | 「ん~、どこにでも空気を読まない輩と言うのは いるものですね~」 | "Hmm, it's just one of those things someone who can't read the mood would say."
| match to 2516/121 |
96 | 春希 | Haruki | 「だからお前らちょっと黙ってろっての!」 | "Would you two just keep quiet for a second!?"
| match to 2516/122 |
97 | 雪菜 | Setsuna | 「いいんだよ春希くん。 わたし、全然気にしてないんだから」 | "It's fine, Haruki-kun. I don't mind it, really."
| match to 2516/123 |
98 | 春希 | Haruki | 「け、けど雪菜…」 | "B-But Setsuna..."
| match to 2516/124 |
99 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしは、嫌じゃなかったから。 …みんなで旅行」 | "I... don't mind traveling together with everyone like this."
| match to 2516/125 |
100 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| match to 2516/126 |
101 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くんは、嫌かな? それとも、何か用事があった?」 | "Haruki-kun, does it bother you? Or did you have something you had to do, maybe?"
| match to 2516/127 |
102 | 春希 | Haruki | 「ない、けど…」 | "I didn’t, but..."
| match to 2516/128 |
103 | そうだ。 今までにもあった。 雪菜が、家族に嘘をついたこと。 | That's right. It has happened before. Setsuna has lied to her family before.
| match to 2516/129 | ||
104 | 三年前、クリスマスに三人で温泉旅行に行ったとき。 三月前、真夜中の公園で喧嘩もできなかったとき。 | Three years ago, for the hot spring trip during Christmas. Three months ago, when we couldn't even start a quarrel at the park.
| |||
105 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| match to 2516/132 |
106 | ああ… 結局いつも、俺のせいだ。 | Ahh... Seems like it was my fault every time.
| match to 2516/133 | ||
107 | 今回の無理やりな旅行を雪菜が断らないのも、 もしかしたら… | And I imagine Setsuna didn’t refuse this extremely rushed trip this time because...
| match to 2516/134 | ||
108 | 武也 | Takeya | 「…どうやら話はまとまったみたいだな?」 | "...It would appear that the problem is resolved, huh?"
| match to 2516/135 |
109 | 依緒 | Io | 「楽しい旅にしようよ。 せっかく久々に四人揃ったんだからさ」 | "Let's just enjoy the trip. It's been a while since all four of us spent some quality time together."
| match to 2516/136 |
110 | 春希 | Haruki | 「…ったく」 | "...I swear..."
| match to 2516/137 |
111 | 脳天気な犯罪者どもが、 後ろを振り返り、俺たち二人に笑いかける。 | The two perpetrators turn their heads around and smile at us.
| match to 2516/138 | ||
112 | それはあまりに強引で、身勝手で、 こっちの心の隙をつくテロリストの笑顔だったけど。 | The smiles of these terrorists are far too overbearing and self-centered, stabbing at the weak spots in our hearts.
| match to 2516/139 | ||
113 | でも、そいつらの信奉する正義が何なのか わかってしまっている俺たちは、 これ以上、責める言葉を持たない。 | Nevertheless, we know that their true intentions are earnest, and for that, it's not like we can say anything harsh to them either. | match to 2516/140 | ||
114 | ……… | .........
| match to 2516/141 | ||
115 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…」 | "Ah..."
| match to 2516/147 |
116 | 春希 | Haruki | 「ん?」 | "Hm?"
| match to 2516/148 |
117 | 雪菜 | Setsuna | 「雪…」 | "Snow..."
| match to 2516/149 |
118 | 雪菜が見上げる先を目で追うと、 車窓の外に、白い粒が天から舞い降りていた。 | Following Setsuna's line of vision, the sight of countless snowflakes descending from the sky fills my vision. | match to 2516/150 | ||
119 | 高速を、ペーパードライバーの安全運転で三時間。 もう、東京は遙か遠くに過ぎ去り、 今は山梨か、そろそろ長野か… | We've been on the highway, in the car of an amateur driver for three hours now. Tokyo is already far behind us, we're now at Yamanashi and will be at Nagano soon...
| match to 2516/151 | ||
120 | そんな『雪国』と呼ばれる地域に入ったんだろう。 いつの間にか、俺たちの周囲に降りてくる雪が、 見る見るうちに激しさを増していく。 | I suppose this place is called "snow country" for a reason. Before we knew it, the snow began to coat our surroundings, and it's only going to get stronger by the looks of it. | match to 2516/152 | ||
121 | 雪菜 | Setsuna | 「雪だね」 | "It's snowing..."
| match to 2516/153 |
122 | 春希 | Haruki | 「ああ…」 | "Yeah..."
| match to 2516/154 |
123 | 『雪』や『うん』や『ああ』くらいしかない、 相変わらずたどたどしい会話。 | Between us talking about the snow and making noncommittal replies, we continue our awkward conversation, as usual.
| match to 2516/155 | ||
124 | けれど多分、今、俺たちは 百の言葉以上の情報を共有してると思う。 | But to the two of us, the things we said probably shared hundreds of words' worth of information.
| match to 2516/156 | ||
125 | だって、車の中から雪降る空を見上げると、 どうしても、あの日のことを思い出してしまうから。 | Watching snow fall through a car's windows, no matter when, will without fail evoke that day from our memories.
| match to 2516/157 | ||
126 | 三年前の光景を… あの時の、三人きりの一泊旅行で見た空を。 | The view from three years ago... Back then, the three of us stared at the sky together.
| match to 2516/158 | ||
127 | 春希 | Haruki | 「寒くない?」 | "Are you cold?"
| match to 2516/159 |
128 | 雪菜 | Setsuna | 「ううん、平気」 | "No, I'm fine."
| match to 2516/160 |
129 | 春希 | Haruki | 「そう…」 | "Alright..."
| match to 2516/161 |
130 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…」 | "Yeah..."
| match to 2516/162 |
131 | 肩が触れあうほどの近さにいながら、 お互い、自分からは触れられないもどかしさ。 | Although we're at a distance so close that our shoulders are almost touching, neither of us tries to take the initiative to touch the other. | match to 2516/194 and 2516/163 and 2025/162 | ||
132 | 間違いなく、今、同じ記憶を見てるはずなのに… | Without a doubt, we're reliving the same memory right now...
| match to 2516/164 | ||
133 | いや、見てるものが同じだからこそ、 二人の間にある見えない壁に阻まれてしまう。 | No, it's exactly because we're thinking of that same memory right now that an invisible wall has come to form between us.
| match to 2516/165 | ||
134 | 雪菜 | Setsuna | 「綺麗だね…」 | "It's beautiful..."
| match to 2516/166 |
135 | 春希 | Haruki | 「ちょっと大粒だけどな。 ベタ雪っぽいかも」 | "The snowflakes are pretty big. It might even be wet snow."
| match to 2516/167 |
136 | 雪菜 | Setsuna | 「ふふ…そうかも」 | "Hehe... maybe."
| match to 2516/168 |
137 | でも今は、こうして普通に話せるだけでいい。 俯かず、互いの顔を見て、軽く笑顔まで浮かべて… | It seems we're fine with normal conversations like these now. We no longer lower our heads, and we can look at each other and smile...
| match to 2516/169 | ||
138 | 武也 | Takeya | 「二人とも、今のうちに寝といた方がいいぞ。 向こうに着いたらすぐにゲレンデ直行だからな」 | "You two should go to sleep for now. We're hitting the ski tracks as soon as we arrive!" | match to 2516/170 |
139 | 雪菜 | Setsuna | 「え、でも…」 | "Eh, but..."
| match to 2516/171 |
140 | 春希 | Haruki | 「運転、代わらなくていいのか?」 | "You mean we don't need to take turns driving?"
| match to 2516/172 |
141 | 依緒 | Io | 「いいっていいって。 無理やり連れ出したのは武也なんだからさ。 ちゃんと責任取らせるよ」 | "It's fine, no worries. Considering Takeya's the one who forcefully dragged you guys out, let him take responsibility." | match to 2516/173 |
142 | 武也 | Takeya | 「俺、お前だけは運転手に数えてたんだけど…」 | "I... was hoping that you would help out a little, at least..." | match to 2516/174 |
143 | ダッシュボードの時計は、 いつの間にか5時を過ぎていた。 | The clock on the dashboard went past 5 o’clock before we knew it.
| match to 2516/175 | ||
144 | 依緒 | Io | 「ほら、寒かったらこの毛布使いなよ。 一枚しかないけど、ないよりましでしょ」 | "Here, if you're cold, use this blanket. There's only one, but it sure beats having nothing."
| match to 2516/176 |
145 | 雪菜 | Setsuna | 「で、でも…」 | "B-But..."
| match to 2516/177 |
146 | と、申し訳なさそうに口ごもる雪菜は、 なぜかというか、やっぱりというか、 困ったように、すぐ隣の俺を見つめてくる。 | Setsuna seems hesitant and apologetic, and I don’t know if the way she’s looking at me with a troubled expression is something that I should have expected.
| match to 2516/178 | ||
147 | 春希 | Haruki | 「皆の言う通りだ。 少しは寝た方がいいよ、雪菜」 | "They're right. You should get some sleep, Setsuna."
| match to 2516/179 |
148 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…」 | "Ah..."
| match to 2516/180 |
149 | 依緒が差し出した毛布を受け取ると、 両手で拡げて、雪菜を覆うように肩に掛ける。 | I took the blanket from Io, spread it with my hands and laid it on Setsuna.
| match to 2516/181 | ||
150 | 春希 | Haruki | 「起きたら、一面銀世界だ」 | "When you wake up, the world will be blanketed in white all around you."
| match to 2516/182 |
151 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん…」 | "Haruki-kun..."
| match to 2516/183 |
152 | その時、かすかにだけど、 今日、初めて雪菜の身体に触れた。 | This time, even if just a little, is the first time I've touched Setsuna today.
| match to 2516/184 | ||
153 | 暗がりの中、 雪菜の瞳がずっと俺の横顔を見つめてる。 | In the dim light, Setsuna stares at my profile.
| match to 2516/185 | ||
154 | その視線を意識しないように、 毛布を雪菜の膝まで覆い、そして離れる。 | I pretend not to notice, and let go after putting the blanket onto Setsuna's lap.
| match to 2516/186 | ||
155 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| match to 2516/187 |
156 | そうして離れた後も、 雪菜はずっと、俺から視線を外そうとしなかった。 | But even after I let go, Setsuna doesn't break her gaze away from me.
| match to 2516/188 | ||
157 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "...!"
| match to 2516/189 |
158 | 咎めるような、気づかうような… そんな光を灯したまま、ずっと。 | The glint in her eyes makes me feel as if... she's both blaming me and worrying about me. | match to 2516/190 | ||
159 | ……… | .........
| match to 2516/191 | ||
160 | 雪菜 | Setsuna | 「ん…んぅ…」 | "Nn... mm..."
| match to 2516/192 |
161 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| match to 2516/193 |
162 | 肩が触れあうほどの近さにいながら、 お互い、自分からは触れられないもどかしさ。 | Although we were at a distance so close that our shoulders were almost touching, neither of us tried to take the initiative to touch the other. | match to 2516/194 and 2516/163 and 2025/131 | ||
163 | 雪菜 | Setsuna | 「すぅ…すぅぅ…」 | "Haaa... fuuu..."
| match to 2516/195 |
164 | …なんてものは、いつの間にか有名無実化していた。 | ...But now, that's no longer the case.
| match to 2516/196 | ||
165 | 春希 | Haruki | 「…っ」 | "...!"
| match to 2516/197 |
166 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| match to 2516/198 |
167 | 依緒 | Io | 「………」 | "........."
| match to 2516/199 |
168 | 春希 | Haruki | 「…何だよ?」 | "...What?"
| match to 2516/200 |
169 | 武也 | Takeya | 「別にぃ」 | "Nothing."
| match to 2516/201 |
170 | 依緒 | Io | 「ねぇ」 | "Riiight~"
| match to 2516/202 |
171 | 春希 | Haruki | 「くっ…」 | "Ugh…!"
| match to 2516/203 |
172 | 眠ってしまった雪菜の頭が、俺の肩にもたれかかる。 | As soon as she fell asleep, Setsuna leaned her head on my shoulder. | match to 2516/204 | ||
173 | でも俺は、その彼女の肩を抱き寄せることもできず、 ただ、彼女の支えになっているだけだった。 | But I couldn't even bring myself to embrace her, I only supported her with my body. | match to 2516/205 | ||
174 | 雪菜 | Setsuna | 「ん…」 | "Mm..."
| match to 2516/206 |
175 | 雪菜を覆ったはずの毛布は、 いつの間にか、俺と雪菜を一緒に包んでいる。 | The blanket that was meant for Setsuna somehow ended up on me as well, and now we're sharing it.
| match to 2516/207 | ||
176 | 雪菜が、そうしてしまった。 戸惑う俺に、まるで腹を立てたように、強引に。 | Setsuna must have done this on purpose. It's like she's frustrated at me for hesitating, that's why she's doing something so pushy. | match to 2516/208 | ||
177 | だから、俺たちの距離は強制的にゼロになり、 その後しばらくして、雪菜の頭が俺の肩に触れ、 そしてゆっくり傾き、今の状態を作り上げた。 | Soon after our distance was reduced to zero by force, Setsuna's head leaned onto my shoulder, and soon enough, she leaned on me completely.
| match to 2516/209 | ||
178 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| match to 2516/210 |
179 | 雪菜の身体から、彼女の体温が伝わってくる。 | Setsuna's body is warming me up.
| match to 2516/211 | ||
180 | 一枚の毛布で、二人が一度に、 それも一番温まれる最良の方法を取っただけ。 | We're simply using the most efficient way for the two of us to stay warm and nothing more—by sharing a blanket between the two of us. | match to 2516/212 | ||
181 | …なんて、そんな熱効率の話じゃないってことは、 この場の誰もがわかってる。 | ...Who am I kidding. We're not just keeping each other warm, and I'm sure everyone here knows that as well as I do.
| match to 2516/213 | ||
182 | 雪菜 | Setsuna | 「ふぅ、ん、んぅ…」 | "Huu, nn, mm..."
| match to 2516/214 |
183 | 雪菜の重みが、俺に心地良い安らぎを与える。 | Setsuna's weight gives me comfort.
| match to 2516/215 | ||
184 | 閉じた目から伸びる長い睫毛。 甘い寝息をこぼす濡れた唇。 誰が見ても認める、端正で、かつ可愛らしい顔。 | Long eyelashes arch from her closed eyes. Sweet breath spills out from her wet lips. Not a man in this world could deny that Setsuna's face is adorable right now.
| match to 2516/216 | ||
185 | こんな彼女に枕の役目を仰せつかった男は、 誰もがその瞬間を至福の時と感じるに違いない。 | Any man would love to take on the task of being her pillow, without a doubt, and I'm sure that anyone would feel bliss at this moment. | match to 2516/217 | ||
186 | それは…俺だって。 いや、俺だからこそ、なおさら。 | Even... me. In fact, it's exactly because it's me that this feeling is all the more intense.
| match to 2516/218 | ||
187 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| match to 2516/219 |
188 | だって雪菜は…俺の大切な女性だから。 | Because Setsuna... is a very precious girl to me.
| match to 2516/220 | ||
189 | どれだけすれ違っても。 どれだけ互いが傷ついても。 | No matter how many times we've clashed. No matter how many times we've hurt each other.
| match to 2516/221 | ||
190 | たとえ、何度別れを告げられたとしても。 | And no matter how many times we've bid each other farewell.
| |||
191 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
192 | 車窓の外に降る雪は、 少しずつ、その密度を増していく。 | The snow piles up outside the window, slowly becoming thicker.
| |||
193 | 冬は、まだ終わらない。 俺たちの『WHITE ALBUMの季節』は続いてる。 | Winter isn't over yet. Our own season of White Album still continues on.
| |||
194 | 雪菜 | Setsuna | 「ん…」 | "Nn..."
| |
195 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
196 | 雪[W12]菜[W12]の[W12]手[W12]の[W12]ひ[W12]ら[W12]が、[W12] 俺[W12]の[W12]手[W12]に[W12]重[W12]ね[W12]ら[W12]れ[W12]る。 | [s0Setsuna's hand[W30] and my hand[W30] overlap.]
| |||
197 | そ[W10]し[W10]て[W10]今[W10]の[W10]俺[W10]に[W10]は、[W10] そ[W10]の[W10]手[W10]を[W10]離[W10]す[W10]気[W10]持[W10]ち[W10]も、[W10] 握[W10]り[W10]返[W10]す[W10]勇[W10]気[W10]も[W10]持[W10]て[W10]な[W10]い[W10]で[W10]い[W10]た。 | [s0Right now,[W30] I neither want to let go of it,[W30] nor do I have the courage to hold it tight.] | |||
198 | け[W10]れ[W10]ど、[W10]今[W10]は[W10]冬。[W10] 俺[W10]た[W10]ち[W10]の[W10]時[W10]間[W10]は、[W10]必[W10]ず[W10]ま[W10]た[W10]動[W10]き[W10]出[W10]す。 | [s0But it's winter now,[W30] and I'm sure that time will start moving again for the two of us soon enough.]
| |||
199 | 雪[W10][W10]の[W10]降[W10]る[W10]日[W10]に[W10]俺[W10]た[W10]ち[W10]は[W10]近[W10]づ[W10]き、[W10] 雪[W10]の[W10]降[W10]る[W10]夜[W10]に[W10]俺[W10]た[W10]ち[W10]は[W10]傷[W10]つ[W10]き。 | [s0Upon a snowy day we grew closer;[W30] upon a snowy night we hurt each other.]
| line 34 is referenced | ||
200 | そ[W10]し[W10]て[W10]今[W10]日、[W10]雪[W10]の[W10]降[W10]る[W10]夜[W10]明[W10]け[W10]に…[W10] 俺[W10]た[W10]ち[W10]は、[W10]ど[W10]ん[W10]な[W10]関[W10]係[W10]を[W10]築[W10]い[W10]て[W10]い[W10]く[W10]ん[W10]だ[W10]ろ[W10]う。 | [s0And so later today, when the snowy daybreak arrives...][W30][s0 I wonder what our relationship will turn out to be like.]
| |||
201 | …[W10]…[W10]… | [s0.........]
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |