White Album 2/Script/2314
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 孝宏 | Takahiro | 「よ、杉浦!」 | "Yo, Sugiura!"
| |
2 | 小春 | Koharu | 「…おはよう、小木曽」 | "...Morning, Ogiso."
| |
3 | 孝宏 | Takahiro | 「週末どうだった? あ、バイトだっけ? 俺はまぁ、ケーキ食って肉食って酒止められて 仕方ないからシラフで騒いだくらいだったけど…」 | "How was your weekend? Ah, you got work, right? Well, for me it was just eating some meat and cake, and I was not allowed to drink so I stayed sober..." | |
4 | 小春 | Koharu | 「入試を一週間後に控えて それだけできれば大したものだと思う。 本当に度胸据わってるね、小木曽は」 | "Considering you have exams in a week, I think it’s already a big deal. You’re really something else, Ogiso.
| |
5 | 孝宏 | Takahiro | 「………」 | "........."
| |
6 | 小春 | Koharu | 「? なに?」 | "What?"
| |
7 | 孝宏 | Takahiro | 「今日は、先週よりちょっとだけ元気そうかなって」 | "You look a bit more cheerful compared to last week."
| |
8 | 小春 | Koharu | 「…バイト、忙しかったからね。 息つく暇もないくらい」 | "...Because I was busy with work. Didn’t even have time to take a breather." | |
9 | 孝宏 | Takahiro | 「忙しいと元気になるのかよ。 本当に貧乏性だな、杉浦は」 | "You feel better when you’re busy? You really are a worrywart."
| |
10 | 小春 | Koharu | 「…ま、ね」 | "...I guess, so."
| |
11 | 孝宏 | Takahiro | 「でもよかった。もうすぐ卒業だもんな。 残り二週間、その調子で楽しく…」 | "I'm glad too. We will be graduating soon. If only you could be this cheerful for the next 2 weeks..."
| |
12 | 小春 | Koharu | 「あ、ごめん、そろそろ行かないと」 | "Ah, sorry, I have to go."
| |
13 | 孝宏 | Takahiro | 「ああ、今から体育だっけ?」 | "Right, it’s P.E now?"
| |
14 | 小春 | Koharu | 「そう…更衣室」 | "Yes... I should go to the changing room."
| |
15 | 孝宏 | Takahiro | 「悪かったな、着替えの時間ギリギリになっちまった」 | "Ah, sorry about that, I used up most of your changing time."
| |
16 | 小春 | Koharu | 「………着替え、か」 | "...changing, huh."
| |
17 | 孝宏 | Takahiro | 「? 杉浦?」 | "Sugiura?"
| |
18 | 小春 | Koharu | 「ふふ…楽しくなりそうだなぁ」 | "Teehee... seems like this will be fun."
| |
19 | 孝宏 | Takahiro | 「どうしたんだよ突然?」 | "What's wrong?"
| |
20 | 小春 | Koharu | 「知ってる小木曽? わたし、スポーツ大好きなんだ」 | "Do you know, Ogiso?I really like sports."
| |
21 | 孝宏 | Takahiro | 「そりゃ…知ってるけどさ。 大会も見に行ったし」 | "Well... I do know. I went to see your tournaments after all."
| |
22 | 小春 | Koharu | 「じゃ、ね…ふふ」 | "See you later...*giggles*"
| |
23 | 孝宏 | Takahiro | 「………?」 | "..........?"
| |
24 | 小春 | Koharu | 「みんながそう思ってるなら…なってあげるよ。 みんなが望むビッチに、ね」 | "If everyone thinks of me that way... then I'll show them. The bitch everyone wants me to be."
| |
25 | ……… | .........
| |||
26 | 『ごちそうさま』 | "Thanks for the meal."
| |||
27 | 『料理、受け取った。 届けてくれてありがとう。 それと、連絡取れずに本当にごめん』 | "I got the food. Thanks for dropping it off to me. Also, I'm sorry for not contacting you."
| |||
28 | 『土曜からバイト先がパニクってて、 深夜まで働きづめで、部屋に帰っても寝るだけ。 メールがチェックできてなかった』 | "Work was hectic on Saturday, so I worked till late at night without resting, and went straight to bed the moment I got home. Couldn't even check my mail."
| |||
29 | 『そういうわけで、荷物を受け取った後で、 やっと雪菜のメールに気づいたくらいだった。 心配と、嫌な思いさせてしまってごめん』 | "Therefore, I didn't realize you have left me a message until I picked up the food. Sorry if I made you upset and worry."
| |||
30 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
31 | 何度もついてるくせに、 いつまで経っても嘘が上手くならないな、俺… | Even though I've done it so many times, no matter how much time has done by, I still can't get better at lying...
| |||
32 | これが出版社の方なら説得力もあるけど、 深夜営業もないファミレスでそんな不測の事態が 起こるのかと聞かれれば、返す言葉もない。 | It might have sounded persuasive if I said something was up at the publishing company, but if she asks about what kind of unexpected problems could happen at a family restaurant that isn’t even open at midnight, I would have nothing to say.
| |||
33 | …そんな事情も知らない雪菜だからこそつける嘘。 | ...It’s a lie that I’m able to tell because Setsuna doesn’t know about the details.
| |||
34 | こんなふうに人を見て言葉を作ってしまうのは、 昔の俺が、ずっと嫌悪してやまない態度だった… | Choosing words so carefully depending on situation would have totally disgusted my past self...
| |||
35 | 『料理、今さっき食べた。 雪菜の言う通り、焼き加減も味付けも最高だった。 冷めてても本当に美味しかった』 | "I ate your food just now. As you said, the way it was cooked and seasoned is outstanding. It was delicious even when cold."
| |||
36 | 『ケーキもありがとう。 それと、毎年ありがとう』 | "Thanks for the cake too. And, thanks for doing it every year."
| |||
37 | 『最後に、当日になったからもう一度。 誕生日、おめでとう』 | "Lastly, since it's now the actual day, allow me to say this again, Happy birthday."
| |||
38 | だから最後だけは真実の言葉で、 少しでも良心の呵責を抑え込む。 | Since the last words were the truth, they will at least soothe my guilt a little.
| |||
39 | このメールを見て、 きっと雪菜は納得してしまうだろう。 疑問があっても、無理やり抑え込んでしまうだろう。 | I’m sure Setsuna will be convinced with this mail. Even if she had doubts, she will probably force herself to stay silent.
| |||
40 | 結局、そのことだけは、 どれだけ取り繕っても、 俺の頭から消えることはないんだけどな。 | But in the end, no matter how much I cover it up, it won't disappear from my mind.
| |||
41 | それにしても… | Nevertheless...
| |||
42 | やっぱり受信簿に、一昨日の雪菜からのメールはない。 | There's no mail from Setsuna the day before yesterday.
| |||
43 | メール不達か、メールが消えたか… | Was it not delivered, or did it get deleted...
| |||
44 | もし、不達でないとしたら、 どこで消えたのか… | But if it got delivered, where did it go?
| |||
45 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "......"
| |
46 | そんな可能性、一つしかない。 | There is only one possibility.
| |||
47 | 土曜の夜は、俺の方が先に眠ってしまってた。 …そして小春は起きていた。 | On Saturday's night, I was first to fall asleep. ...While Koharu was still awake.
| |||
48 | 携帯は、部屋に転がってた。 ロックなんかかけてないから、誰でも操作できた。 | My phone lay in my room. And since I didn’t lock it, anyone could operate it.
| |||
49 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
50 | もし俺の推測が当たってるとしたら… お前は、どこへ行こうとしてるんだ? | If my guess hits the mark... Then what were you trying to do?
| |||
51 | お前がこうなってしまったのは俺のせいだけど、 俺が悪いって結論に、誰の反論も 受け入れるつもりはないけど。 | I know that it's my fault you have become like this, and I would not be accepting of anyone's objection to this matter.
| |||
52 | でも、嘘の比率が上がりすぎだろ。 俺にも、本心を語らなさすぎだろ。 | But, you have lied more than you should. Even to me, you’ve never tried to speak the truth.
| |||
53 | お前の真実は、 お前の誠実は… | Your credibility, your sincerity...
| |||
54 | 一体、どこに行ってしまったんだよ? | Just where did it go?
| |||
55 | ……… | .........
| |||
56 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「あれ? 来てたんだ孝宏。 なんで体育サボったん?」 | "Eh? So you came, Takahiro. Why did you ditch P.E?"
| |
57 | 孝宏 | Takahiro | 「そんなことやってる時間ないからだよ。 本番まであと5日だぜ?」 | "I just don't have the time for it. The real deal is only 5 days from now, you know?"
| |
58 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「だったらわざわざ学校なんかに来なくても… どうせもう自主登校なんだから」 | "Then you don't have to come to school... after all it's now only voluntary."
| |
59 | 孝宏 | Takahiro | 「一応、委員長だしな。 それにちょっと気になることがあったし」 | "I’m still the class rep. On top of that, I’m curious about something."
| |
60 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「ちょっと気になること、ねぇ…」 | "Curious about something, huh..."
| |
61 | 孝宏 | Takahiro | 「それよりも悪いけど馬鹿話なら遠慮してくれ。 週末もパーティとかであんま進んでなくて、 正直ヤバいと思うようになってきた」 | "Sorry, but spare me the chit chats. I partied during the weekend so I didn’t get to study much, and now I’m in trouble."
| |
62 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「お前ほどの脳天気がそう思うってことは、 実質的には絶望レベルか…」 | "If someone as carefree as you thinks that, you must already be a lost cause..."
| |
63 | 孝宏 | Takahiro | 「うっせ」 | "Shut it."
| |
64 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「じゃあ、馬鹿話というには楽しくはないけど、 洒落にならないという意味ではとびっきりの新ネタを」 | "Well, I know these chit chats aren't all that fun, but I’ve got something absolutely sensational just hot off the press."
| |
65 | 孝宏 | Takahiro | 「人がヤバいって言ってんのに釣るなよ…」 | "Don't lure me in, I said I'm in a bad situation..."
| |
66 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「さっきの体育の時間… 女子どもが、また大炎上してたぞ」 | "During P.E earlier... the girls made a big fuss again."
| |
67 | 孝宏 | Takahiro | 「…何だそりゃ?」 | "...Why did they?"
| |
68 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「多分、もうすぐわかる」 | "You'll probably understand soon."
| |
69 | 女子生徒1 | Female Student 1 | 「なにあいつ!? これ見よがしに!」 | "What's wrong with her!? Showing that off!"
| |
70 | 女子生徒2 | Female Student 2 | 「何がしたいんだろうね、あれ? さっぱりわからない」 | "What is she trying to do? I don't get it at all."
| |
71 | 女子生徒3 | Female Student 3 | 「あてつけ?」 | "Is she trying to mock us?"
| |
72 | 女子生徒4 | Female Student 4 | 「って、誰に対してよ?」 | "Then, who is she trying to mock?"
| |
73 | 女子生徒1 | Female Student 1 | 「自分で『私は淫乱です』って、 背中に貼ってるみたいなもんじゃんねぇ」 | "Isn't she practically putting up a sign saying "I am a slut" on her back?"
| |
74 | 女子生徒2 | Female Student 2 | 「あ~んな恥も外聞もない奴とは思わなかった。 どんな顔してクラス委員なんかやってたんだか」 | "I never thought she was such a shameless person. How was she the class rep before?"
| |
75 | 女子生徒3 | Female Student 3 | 「もうやりたい放題だね…」 | "She just does whatever she likes, huh..."
| |
76 | 女子生徒4 | Female Student 4 | 「あれで答辞読むの? 本当に?」 | "Letting someone like that do graduation speech? Really?"
| |
77 | 女子生徒1 | Female Student 1 | 「もう三年の恥。それどころか付属の恥。大恥! 消えて欲しいわマジで!」 | "She’s a disgrace to us third years. Or even a disgrace to the school! I wish she'd seriously just disappear!"
| |
78 | 孝宏 | Takahiro | 「………どういうこと、だよ?」 | "...What happened?"
| |
79 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「それがさ… 更衣室で服脱いだら、 全身キスマークだらけだったんだと」 | "Well... while they were stripping in the change room, they saw her body was covered in kiss marks."
| |
80 | 孝宏 | Takahiro | 「………はぁ?」 | "...Huh?"
| |
81 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「背中とか、肩とか、首とかさ。 しかも歯形まで」 | "Her back, her shoulder, her neck. There were even bite marks."
| |
82 | 孝宏 | Takahiro | 「いや、ちょっと待て…」 | "No, wait a moment..."
| |
83 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「しかもそれを隠しもせずに、 堂々と背中見せつけるようにして着替えてたってさ。 …更衣室にいた女子全員凍りついてたってよ」 | "Moreover, she didn't even try to hide it, instead she proudly showed them while changing. ...It made all the girls in the change room froze in their tracks."
| |
84 | 孝宏 | Takahiro | 「………杉浦のこと、だよな?」 | "...We’re talking about Sugiura, right?"
| |
85 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「例の噂にキレちまったのか、 元からそういう性格だったのか… ま、火に油を注いでることは間違いないけどな」 | "I wonder if she snapped because of the rumour, or it was her true nature all along...but all I know is she’s making things worse."
| |
86 | 孝宏 | Takahiro | 「で、杉浦は? あいつは今、どこにいるんだよ?」 | "So, how about Sugiura? Where is she now?"
| |
87 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「帰ったよ、さっき…」 | "She just went home..."
| |
88 | 孝宏 | Takahiro | 「…まだ一時間目が終わったところだぞ?」 | "...Even though first period just ended?"
| |
89 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「自主登校だからな。 別に誰も咎める奴はいないよ」 | "It’s voluntary after all. No one will blame her for leaving early."
| |
90 | 孝宏 | Takahiro | 「それは…」 | "That's..."
| |
91 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「でも、だったらどうして 体育の時間だけ来たんだろうな? …なんて、見せつけるため以外の何物でもないか」 | "However, why would she bother to come only for P.E? ...I can't think of anything other than to show off."
| |
92 | 孝宏 | Takahiro | 「………」 | "........."
| |
93 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「けど、どうやら男取ったってのは本当らしいな。 火のないところに煙はって言うけど、 ま~それにしても」 | "But, it seems true that she's got a man. People say that there’s no smoke without fire, but even so."
| |
94 | 孝宏 | Takahiro | 「どこへ行こうとしてんだよ…杉浦」 | "Where are you going with this...Sugiura."
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |