White Album 2/Script/2302
Revision as of 22:01, 13 March 2016 by Jonathanasdf (talk | contribs)
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 春希 | Haruki | 「はい、ランチのバックオーダー終わり。 そっち、あとどんだけ抱えてる?」 | "The lunch order's finished. How much longer for yours?"
| |
2 | 本田 | Honda | 「え? ああ、 ジャンバラヤ2つに、定食類が…」 | "Eh? Ah, 2 more Jambalaya, and the set lunch..."
| |
3 | 春希 | Haruki | 「…大した数ないな。 本田、休憩行ってきていいよ。 それ、こっちで引き取っとく」 | "...Not much left. Honda, you can go take a break. I'll take over from here.
| |
4 | 本田 | Honda | 「え? いいんですか?」 | "Eh? Are you sure?"
| |
5 | 春希 | Haruki | 「思ったほど入ってないし。 これなら佐藤と俺の二人でなんとかなるから」 | "It's not that much compare to what I've thought. Just leave the rest to Satou and I."
| |
6 | 佐藤 | Satou | 「俺は計算から外してくれないんすね…」 | "That means I'm part of your calculations too..."
| |
7 | 春希 | Haruki | 「店長代理の休憩は最後ってのは常識だろ。 むしろあるだけ本部に感謝しろ」 | "It's common sense for assistant managers to rest last. Actually you should be thankful that you even have breaks."
| |
8 | 佐藤 | Satou | 「代理どころかナンバー2ですらないのに…」 | "Before being an assistant I'm not even rank 2nd anymore..."
| |
9 | 本田 | Honda | 「でも俺、 北原さんに夜シフトまで代わってもらってるのに」 | "But, didn't you change your night shift with me before?"
| |
10 | 春希 | Haruki | 「いいんだって。 こっち年末の予定、全部空いちゃったし」 | "It's fine. Since I have nothing to do till the end of the year anyways.
| |
11 | 佐藤 | Satou | 「………」 | "........."
| |
12 | 本田 | Honda | 「じゃ、すいません。 休憩入ります」 | 'Then, please excuse me. I'll be taking my break now."
| |
13 | 春希 | Haruki | 「はい、お疲れ」 | "Yeah, good work."
| |
14 | 佐藤 | Satou | 「お、お疲れ」 | "G-Good work."
| |
15 | 春希 | Haruki | 「さあてと、昼の混雑もあと一時間ってとこかな。 さっさと片づけるか」 | "Let's see, the peak of lunch hours is still going to last for an hour. Let's finish this off."
| |
16 | 佐藤 | Satou | 「…はぁ」 | *Sigh*
| |
17 | 40時間ぶりの5時間睡眠は、 それだけでも十分な体力のチャージを果たすことができた。 | 5 hours of sleep after 40 hours. Wasn't that long but I have enough stamina for now.
| |||
18 | だって、眠れるほどまで心が平静を取り戻し、 その上で体を休めることすらできたんだから。 | That's because I'm calm enough to sleep now. After that my body will be able to rest normally.
| |||
19 | 春希 | Haruki | 「そんなに不満そうな顔するなって。 次の休憩はお前先に行っていいから」 | "Don't put up such an unsatisfied face. You can rest during the next break time.
| |
20 | 佐藤 | Satou | 「いや、別にそんなこと 気にしてるわけじゃないっすけど」 | "Oh, I'm not that concern about that."
| |
21 | 春希 | Haruki | 「そっか? なんかさっきから視線が冷たいんだけど」 | "Really? But why were you staring at me coldly just now?
| |
22 | 佐藤 | Satou | 「いや、冷たいんじゃなくてっすね…」 | "No, it wasn't a cold stare."
| |
23 | 年内の休みを取り消して職場復帰した俺を、 スタッフの皆は『ほぼ温かく』迎えてくれた。 | After cancelling my break and came back to work, the staffs welcomed me back 'Warm-heartedly'.
| |||
24 | 元々厳しかった年末シフトに、 一応ベテランと自負してるスタッフの純増だから、 文句を言われる筋合いはないとは思ってたけど。 | It's a busy end of year after all, and a veteran came back for work, so there shouldn't be anything to complain of.
| |||
25 | 佐藤 | Satou | 「ね、北原さん」 | "Uhm, Kitahara-san."
| |
26 | 春希 | Haruki | 「なんだよ?」 | "What is it?"
| |
27 | とりあえず、 朝から全開で働けるというのはありがたかった。 | For now, it's good the fact that I can start working since morning.
| |||
28 | 一時間ごとに細かい目標を設定して、 一時間ごとに自己評価。 | Give myself a goal every hour, and give myself an evaluation every hour.
| |||
29 | 達成できてれば心地良い達成感と疲労感を感じ、 できていなければ反省と自己評価と再発防止をして、 次の一時間をさらに頑張る。 | I'll feel tired yet satisfied if I reach my goal, whereas I'll reflect myself if I don't, and work harder for the next hour.
| |||
30 | 佐藤 | Satou | 「ちょっと聞きたいことがあるんすけど…」 | "There's something I wanted to ask..."
| |
31 | 春希 | Haruki | 「仕事しながらの話なら聞くぞ。 手を止めたら聞かない」 | "Ask while moving you're working, I won't listen if your hands stopped moving."
| |
32 | 佐藤 | Satou | 「わかってますって。 嫌と言うほど鍛えられましたから、そのスキルは」 | "I know. This skill has been trained by you that I'm getting sick of it.
| |
33 | こういう働き方をするメリットは二つ。 | There's 2 advantage for this skill.
| |||
34 | 自分の成果が目に見えて上がっていくことと、 目標に囚われて、余計なことを考えずに済むことの… | The first is that you get to see your accomplishments and work harder. The second is that you get to focus more that you won't think of other stuffs...
| |||
35 | 佐藤 | Satou | 「三日前のことなんすけどね… ほら、帰り際に俺が北原さんにメチャクチャ怒られて、 そのままフォローも何もなかったあの日の…」 | "It's about 3 days ago...Remember the time when I made you really angry, and nothing followed up for the whole day...
| |
36 | 春希 | Haruki | 「悪かったよ! いいじゃん男に厳しくたって。 男なんだからさぁ!」 | "Sorry then! What's wrong with being strict with men? We're men after all!
| |
37 | 佐藤 | Satou | 「いや、もう気にしてる訳じゃないんすよ。 北原さんに怒られるたびに神経すり減らしてたら、 とてもじゃないけどこの店でやっていけませんし」 | "No, I'm not bothered by that. if I'm bothered by all your criticism every time, this restaurant won't continue anymore.
| |
38 | 春希 | Haruki | 「だから謝ってんじゃないか…」 | "Isn't that why I apologized?"
| |
39 | ポストに比べてなんて器の小さい奴だ… | What a guy with tolerance smaller than a postbox.
| |||
40 | 佐藤 | Satou | 「あの時、なんで俺怒られたか覚えてます?」 | "Do you remember why were you so mad about me?
| |
41 | 春希 | Haruki | 「…ジャンバラヤ2つとヒレカツ御膳上がったぞ」 | "...2 Jambalaya and a pork chop is ready."
| |
42 | 佐藤 | Satou | 「あんた話を逸らすためだけに 仕事のペース上げてるでしょ?」 | "You're just trying to change the topic and increase your work efficiency, right?"
| |
43 | 春希 | Haruki | 「そんなことないって…」 | "That's not true..."
| |
44 | 佐藤 | Satou | 「もともと北原さんの年末シフトがなくなったのって、 杉浦さんが頼み込んだんですよねぇ?」 | "Wasn't your end of the year shift originally canceled because Sugiura-san begged for it?"
| |
45 | 春希 | Haruki | 「いいじゃん別にそんなこと。 杉浦だって俺が今日入ること認めてくれたんだし」 | "Isn't that fine? Sugiura also agreed to let me come today anyways."
| |
46 | 佐藤 | Satou | 「いや俺全然釈然としてないっすから。 彼女、あの時はものすごい勢いでねじ込んできたのに…」 | "That's what I don't understand. Although she was pretty fierce that time...
| |
47 | 小春 | Koharu | 「店長代理! ちょっとお願いします! すぐに!」 | "Assistant manager! There's something I need you for! Right now!"
| |
48 | 佐藤 | Satou | 「………ほら、こんな感じで」 | ".....See? Just like this."
| |
49 | 春希 | Haruki | 「早く行けよ店長代理。 呼ばれてるだろ?」 | "You should be going now, Assistant manager. Isn't she calling you?"
| |
50 | 絶妙のタイミングから少し遅れて、 杉浦の“ヘルプ”が入った。 | At a close timing, Sugiura's "Back up" arrived.
| |||
51 | けれどこれは予定調和。 だって、彼女は約束してくれたから。 | But this is expected to happen. That's because she and I planned this out.
| |||
52 | 小春 | Koharu | 「呼ばれたら5秒以内で返事してください! ちゃんとマニュアルにも書いてあったじゃないですか!」 | "If you're called please answer within 5 seconds! Didn't the manual write that properly!
| |
53 | 佐藤 | Satou | 「は、はい、わかりました! ちょっと待っててくださいって~!」 | "Y-Yes, I understand! Please wait a moment~!"
| |
54 | 俺を、守るって。 | In order to protect me.
| |||
55 | 小春 | Koharu | 「部下への接し方、もう少し考えてください。 いずれ店長になろうって人なんですから。 佐藤店長代理は」 | "Please think about how to treat your subordinates properly. You're someone's who is going to be the manager soon. Assistant manager Satou."
| |
56 | 佐藤 | Satou | 「なんか俺、とうとうこの店で ナンバー4以下に落ちた気がするんすけど…」 | "For some reason, my ranking in this restaurant has dropped below 4th place...
| |
57 | 小春 | Koharu | 「それはともかく、 先輩にあまり余計な詮索をしないように。 けれど気軽に話しかけてあげてください」 | "Anyways, don't pry too much into Senpai's circumstances. But please talk to him in any way you can.
| |
58 | 佐藤 | Satou | 「矛盾気味っす…」 | "That's really contradicted..."
| |
59 | 小春 | Koharu | 「手軽なネタでいいんです。世間話とか。 あと芸能、文芸、アート、スポーツ、おしゃれ、自然…」 | "Any type of casual talk is fine. Like some small talk. Or maybe like entertainment, literature, arts, sports, fashion, nature...
| |
60 | 佐藤 | Satou | 「は、はぁ…」 | "R-Right..."
| |
61 | 小春 | Koharu | 「けど恋愛話は厳禁で願います」 | "But, talks about romance is out of the question."
| |
62 | 佐藤 | Satou | 「北原さん、女性関係で何かあったんすか?」 | 'Did something related to women happened to Kitahara-san?"
| |
63 | 小春 | Koharu | 「わたしそんなこと一言も言ってないじゃないですか!」 | "I didn't mention anything like that!"
| |
64 | 佐藤 | Satou | 「確かに言ってはないすけどね…」 | "It's true that you didn't mention it..."
| |
65 | 小春 | Koharu | 「わたし、何も聞いてません。 ただ、ちょっと元気がないみたいだから、 余計な気を回してるだけです」 | "I haven't heard anything about him. It's just that he doesn't look that well, so I'm giving him some extra concern."
| |
66 | 佐藤 | Satou | 「自分で『余計』と言いますか…」 | "SO you don't deny the 'Extra' part..."
| |
67 | 小春 | Koharu | 「とにかく何も知りません。 そりゃ、少しは気になりますが、 先輩の女性関係にわたしはまるで絡んでませんし」 | "Anyways I don't know anything. Well, although I'm a bit curious, but his problems with women does not relate to me at all.
| |
68 | 佐藤 | Satou | 「…なら俺がさり気なく聞いてみても」 | "...I can try asking if that's the case."
| |
69 | 小春 | Koharu | 「そういうこと絶対にやめて下さい。 わたしを差し置いて先輩の事情に踏み込もうなんて、 それって一体どういう了見ですか?」 | "That's definitely out of the question. What are you trying to do leaving me behind while trying to get involved with senpai?"
| |
70 | 佐藤 | Satou | 「ちっとも部下と話してる気がしません…」 | "This doesn't feel like talking to a subordinate at all..."
| |
71 | ちょっと過保護気味ではあるけどな。 | But it feels like she's slightly overprotective.
| |||
72 | ……… | .........
| |||
73 | 中川 | Nakagawa | 「今日はいいもの見れたわ…」 | "I've seen something great today..."
| |
74 | 小春 | Koharu | 「何のことです?」 | "What is it?"
| |
75 | 中川 | Nakagawa | 「北原さん甘やかす人間ってさぁ、 少なくともこの店じゃ一度も見たことなくて…」 | "I have never seen anyone who's able to treat Kitahara-san kindly in this restaurant before..."
| |
76 | 小春 | Koharu | 「人が風邪をひいたら看病しますよね? それがたとえどんなに嫌いな相手でも」 | "Isn't it obvious to take care of someone who has a cold? No matter how much you don't like him."
| |
77 | 中川 | Nakagawa | 「そういうこと言う人って、 北原さん以外では初めてだよ…」 | "It's the first time I heard someone other than Kitahara-san say this..."
| |
78 | 小春 | Koharu | 「…とにかく、わたしと先輩の間に、 チーフが思い描いているようなことは一切ないですから。 ご期待に添えず申し訳ありません」 | "...Anyways, between senpai and I, nothing that you're thinking is happening between us. Sorry that I didn't meet your expectation."
| |
79 | 中川 | Nakagawa | 「そう言うときは頬を赤らめながら 『あ、あんな奴、好きでも何でもないんだからねっ!』 って、照れ隠しするんじゃないの?」 | "Shouldn't you be saying 'I-It's not like I like him or anything!" while trying to hide your embarrassment?"
| |
80 | 小春 | Koharu | 「どこの少女漫画ですか…」 | "What kind of shoujo manga is this..."
| |
81 | 中川 | Nakagawa | 「う~ん、面白くないなぁ、小春っち。 もうちょっと初々しい反応返してくれても」 | "Hmm, you're no fun, Koharucchi. Can't you give me a teenage girl reaction?"
| |
82 | 小春 | Koharu | 「訳のわからない呼び方はやめてください。 この間、飯山さんにもそう呼ばれたけど、 チーフが発信源だったんですね?」 | "Please don't refer me in a weird way. Just now, Iiyama-san also used that on me, but you're the root to this, right?"
| |
83 | 中川 | Nakagawa | 「わたしがあることないこと発信してるからこそ、 みんながあなたに親しみ持ってくれてるんだけどなぁ。 ちょっとは感謝してくれたって…」 | "It's because that I spread the word about this, so that everyone will get along with you. You should be thankful for that..."
| |
84 | 小春 | Koharu | 「わたしは別に仕事で馴れ合いするつもりないですから」 | "I did not plan to get along with everyone in my workplace."
| |
85 | 中川 | Nakagawa | 「こういう職場なんて 馴れ合いで回ってるようなもんだよ? ま、小春っちにはまだ難しいだろうけど」 | "In this workplace, isn't it better to get along with everyone? Well, I guess that's too hard for you to understand."
| |
86 | 小春 | Koharu | 「…そんなこと言ったら北原先輩はどうなるんですか?」 | "...If that's true, then how do you explain Kitahara-san's case?"
| |
87 | 中川 | Nakagawa | 「あの人は自分からは馴れ合わないけど、 人が馴れ合うのに目くじら立てたりはしないよ?」 | "He won't try and get along with anyone, but don't you think that he doesn't care when someone else is getting along?"
| |
88 | 小春 | Koharu | 「それ、すり替えてますよね? 意図的に外してることありますよね?」 | "Isn't that the opposite? Don't you think that he's trying to get away from everyone?"
| |
89 | 中川 | Nakagawa | 「ん? 何のこと?」 | "Hm? What are you talking about?"
| |
90 | 小春 | Koharu | 「自分からは馴れ合わない。 人が馴れ合うのは目くじら立てない。 …なら、人が自分に馴れ合ってきたら?」 | "He won't try to get along with others. He doesn't care when someone else gets along...So what if someone tries to get along with him?"
| |
91 | 中川 | Nakagawa | 「ん~…」 | "Hmm~..."
| |
92 | 小春 | Koharu | 「谷っちさんでしたっけ? 彼女、一生懸命先輩と馴れ合おうとしたんですよね? そしたら、どうなりました?」 | "Was it Tanicchi-san? Wasn't she trying her best to get along with senpai? Even after that, what happened?"
| |
93 | 中川 | Nakagawa | 「それは…ねぇ?」 | "Well...Yeah?"
| |
94 | 小春 | Koharu | 「もう一度聞きます。 そんなこと言ったら北原先輩はどうなるんですか?」 | "Let me ask again. What will happen to Kitahara-senpai if that's the case?"
| |
95 | 中川 | Nakagawa | 「………」 | "........."
| |
96 | 小春 | Koharu | 「先輩の抱えてる傷は、 わたしたちが想像してるよりずっと深いんです。 普段から仏頂面だから気づきにくいですけど」 | "The cut inside senpai is actually deeper than we thought. Although it's hard to notice usually because he never shows it."
| |
97 | 中川 | Nakagawa | 「………」 | "........."
| |
98 | 小春 | Koharu | 「わたしはただ、どうやらそのことを、 みんなよりちょっとよく知ってるだけなんです」 | "It's just that, I'm more familiar to this case than everyone else."
| |
99 | 中川 | Nakagawa | 「………」 | "........."
| |
100 | 小春 | Koharu | 「人が風邪をひいたら看病しますよね? だから、心に傷があったって、看病しますよね?」 | "It's obvious to take care of someone who has a cold, right? Then, if someone is hurting inside their heart, we'll have to take care of him too, right?"
| |
101 | 中川 | Nakagawa | 「………」 | "........."
| |
102 | 小春 | Koharu | 「それをすぐに愛とか恋とか… わたし、そういう短絡的な考え方嫌いなんですよ。 先輩は、男とかそういう以前に一人の………あ」 | "But you just have to relate it to love and romance...I don't really like straightforward thinking like that. Before relating to romance, senpai is just...Ah."
| |
103 | 中川 | Nakagawa | 「…どうしたの? 続けていいよ?」 | "...What's the problem? You can continue?"
| |
104 | 小春 | Koharu | 「………やりましたね?」 | "...You planned this, did you?"
| |
105 | 中川 | Nakagawa | 「何を?」 | "For?"
| |
106 | 小春 | Koharu | 「引っかけだったんでしょ? さっきの穴… わたしが突っ込みやすいように、 わざとちょっとだけ間違ったこと言って…」 | "You hooked me up, did you? The way you asked me...It's easier to let me retort, so you purposely made me misunderstand it..."
| |
107 | 中川 | Nakagawa | 「ほんっと頭いいね小春っち。 今の手口が見破られたのは初めて」 | "You're really smart, Koharucchi. That's the first time someone actually see through my trap."
| |
108 | 小春 | Koharu | 「~っ!」 | "~!"
| |
109 | 中川 | Nakagawa | 「人としての尊敬だって愛だけどね? 憐れみだって恋だけどね?」 | "Respect someone is also a form a love, right? Having concerns for someone is also a form of love, right?"
| |
110 | 小春 | Koharu | 「…お先に失礼します」 | "...I'm leaving."
| |
111 | 中川 | Nakagawa | 「北原さん待ってないの? 向かいのボナンザとかでさ」 | "Isn't Kitahara-san waiting for you in front of Bonanza?"
| |
112 | 小春 | Koharu | 「残念ながら今日は用がありますので。 …男の人と二人きりで会うという大事な用が」 | "It's a shame that I have something else to do today...Discussing about something important with a guy."
| |
113 | 中川 | Nakagawa | 「北原さんに告げ口していい?」 | "Should I spill the beans to Kitahara-san?"
| |
114 | 小春 | Koharu | 「どうぞご勝手に。 わたしたち、別に何の関係もないんですから」 | "Do whatever you want. It's not like there's something between us anyway."
| |
115 | ……… | .........
| |||
116 | …… | ......
| |||
117 | … | ...
| |||
118 | 小春 | Koharu | 「で、どんな感じでした?」 | "So, how is it?"
| |
119 | 武也 | Takeya | 「ん、まぁ… 依緒が電話で話した程度だから、 全然詳しいことはわかってないんだけど」 | Hmm, well...Because she talked to Io briefly on the phone, so we still don't know much about it."
| |
120 | 小春 | Koharu | 「それでもいいです。 今は、ほんの少しの情報でも貴重ですから」 | "That's still fine. Right now, any tiny detail is important."
| |
121 | 武也 | Takeya | 「言葉の意味だけを取ったら本当に何もないぞ。 『何もなかった』ただそれだけ」 | "Nothing happened from how she put it. It's just 'Nothing actually happened'.
| |
122 | 小春 | Koharu | 「何もなかった…」 | "Nothing actually happened..."
| |
123 | 武也 | Takeya | 「な? 何もないだろ?」 | "See? There's nothing, right?"
| |
124 | 小春 | Koharu | 「…で、言葉の意味以外のところでは?」 | "...So, what's her meaning behind her words?"
| |
125 | 武也 | Takeya | 「ん?」 | "Hmm?"
| |
126 | 小春 | Koharu | 「わざわざ持って回った言い方したからには、 ちゃんとそっちの情報もあるんですよね?」 | "Beating around the bush like this, this means that you still have something you haven't said, right?"
| |
127 | 武也 | Takeya | 「…声は笑ってたってさ」 | "...She sounded happy."
| |
128 | 小春 | Koharu | 「じゃあ、声以外は?」 | "How about anything other than her tone?"
| |
129 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
130 | 小春 | Koharu | 「大学生になると、 誰もが会話に含みを持たせたがるんでしょうか? …わたし、そういうの正直言って好きじゃないです」 | "College students tend to hide their true intentions, right? ...To be honest, I don't like that."
| |
131 | 武也 | Takeya | 「すぐに見破るからには、 そういう会話をする素養はあるんだけどな」 | "Seeing through me this easily, this means that you're pretty sophisticated about this."
| |
132 | 小春 | Koharu | 「小木曽先輩は、どんな様子でしたか? わたしの質問は、それだけです」 | "What is actually happening to Ogiso-senpai? This is my only question."
| |
133 | 武也 | Takeya | 「………少なくとも雪菜ちゃんは、 自分に非があったと思ってるみたいだな」 | "...At least, I think Setsuna-chan is blaming herself for this."
| |
134 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
135 | 武也 | Takeya | 「すれ違いは、あったんだと思う。 それも、今までにないほどの深刻なやつが」 | "I think that there's some misunderstanding between them. And it's much worse than anything before."
| |
136 | 小春 | Koharu | 「深刻って、どういう…」 | "What do you mean by much worse?"
| |
137 | 武也 | Takeya | 「今までは春希が逃げてただけだけど、 今度はその逆だったんじゃないかって…」 | 'It's always been Haruki who has been running away, but this time it seems that it's the other way round..."
| |
138 | 小春 | Koharu | 「なんで…? 飯塚先輩、二人はまだ想い合ってるって…」 | "Why...? Didn't you say that both of them still think about each other..."
| |
139 | 武也 | Takeya | 「今だってそうだよ。 それは間違いない」 | "I still think that. And I'm not wrong about it."
| |
140 | 小春 | Koharu | 「じゃあ…」 | "Then..."
| |
141 | 武也 | Takeya | 「けど…それだけじゃないんだよ。 あの二人の三年間はさ」 | "But...It's not that simple. About what happened to them for the past 3 years."
| |
142 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
143 | 武也 | Takeya | 「今のとこ、わかってるのはこれだけ。 さ、次はそっちの番だぜ?」 | "That's all I know for now. Then, what about yours?"
| |
144 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
145 | 武也 | Takeya | 「春希、なんて言ってた?」 | "Did Haruki say anything?"
| |
146 | 小春 | Koharu | 「さあ?」 | "Who knows?"
| |
147 | 武也 | Takeya | 「…は?」 | "...Huh?"
| |
148 | 小春 | Koharu | 「聞いてません。 自分からは聞かない約束をしたので」 | "I didn't ask. Since I promised him not to ask."
| |
149 | 武也 | Takeya | 「…なんだって?」 | "...What did you say?"
| |
150 | 小春 | Koharu | 「先輩が言いたくなったら話してくれるはずです。 それも約束しましたから」 | "If senpai wants to talk about he'll find me. That's what we promised."
| |
151 | 武也 | Takeya | 「そ、それっていつのこと…?」 | "W-When did that happen...?"
| |
152 | 小春 | Koharu | 「さあ?」 | "Who knows?"
| |
153 | 武也 | Takeya | 「無理やり吐かせるって言ってたよね? 『お膳立てしたのは自分だから、先輩は話す義務がある』 とか自信満々でさ…」 | "Didn't you say you will do anything to make him tall? 'Since I'm the one who made the preparation, so I have the responsibility to ask him.' was what you said confidently..."
| |
154 | 小春 | Koharu | 「気が変わりました」 | "I changed my mind."
| |
155 | 武也 | Takeya | 「そんなあっさり…」 | "So easily..."
| |
156 | 小春 | Koharu | 「あ、それと、 今のうちにお断りしておきますけど…」 | "Ah, and there's something else I should say right now..."
| |
157 | 武也 | Takeya | 「な、何を?」 | "W-What?"
| |
158 | 小春 | Koharu | 「もし先輩がわたしに事情を話しても、 わたしがそれを飯塚先輩たちに話すかどうかは また別の話ですからね?」 | "If senpai said anything to me, it's not my obligation to tell that to you, get it?"
| |
159 | 武也 | Takeya | 「…何言ってんだ、君は?」 | "...What are you saying?"
| |
160 | 小春 | Koharu | 「今の先輩、ちょっと扱いが難しいんですよ…」 | "The senpai right now, is a bit difficult to handle..."
| |
161 | 武也 | Takeya | 「あいつ…そんなに?」 | "Is he...Really that bad?"
| |
162 | 小春 | Koharu | 「だからですね… たとえ付属からの親友だからって、 これ以上傷つけるような真似は避けてもらいます」 | "That's why...As his best friend from high school, I hope you don't do anything rash that hurts him."
| |
163 | 武也 | Takeya | 「ちょ、ちょっと待てよ? 俺が春希を傷つけるはずないだろ?」 | "W-Wait a minute? Do I look like I will hurt Haruki?"
| |
164 | 小春 | Koharu | 「…そうでしょうか?」 | "...Are you sure?"
| |
165 | 武也 | Takeya | 「今、君が言った通りじゃないか。 俺や依緒は、春希とはもう6年も…」 | "Didn't you say it just now? Io and I have been with Haruki for 6 years...."
| |
166 | 小春 | Koharu | 「小木曽先輩だって付き合い長いですよね?」 | "And you've known Ogiso-senpai for a long time too, right?"
| |
167 | 武也 | Takeya | 「え…」 | "Uh..."
| |
168 | 小春 | Koharu | 「だから飯塚先輩は、 小木曽先輩も傷つけたくはないですよね?」 | "That's why you don't want to hurt Ogiso-senpai too, right?"
| |
169 | 武也 | Takeya | 「そ、そりゃそうに決まってるけど…」 | "W-Well, that's pretty obvious..."
| |
170 | 小春 | Koharu | 「だったら、いざと言うときどっちの味方につくかって 微妙な判断になるんじゃないでしょうか?」 | "Then, if one day you'll have to side with one, won't that be hard to decide who to pick?"
| |
171 | 武也 | Takeya | 「な…」 | "Wh..."
| |
172 | 小春 | Koharu | 「その点、わたしなら… 小木曽先輩とは付き合いそのものがないですから」 | "For that, I won't be a problem....Since I don't know Ogiso-senpai well."
| |
173 | 武也 | Takeya | 「き、君は…」 | :Y-You..."
| |
174 | 小春 | Koharu | 「一人くらいは味方がいてあげないと… 国選弁護人より頼りないかもしれないけど」 | "There must be a least someone siding with him...Though I won't be that great compare to the court-appointed attorneys."
| |
175 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
176 | 小春 | Koharu | 「なんです? 何か変なこと言ってます? わたし」 | "What is it? Did I say anything weird?"
| |
177 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
178 | 小春 | Koharu | 「飯塚先輩?」 | "Iizuka-senpai?"
| |
179 | 武也 | Takeya | 「いや…もういい」 | "No...It's fine."
| |
180 | 小春 | Koharu | 「何がです?」 | "For?"
| |
181 | 武也 | Takeya | 「君はもう、これ以上この件に関わるな」 | "Don't get involve in this anymore."
| |
182 | 小春 | Koharu | 「………何言ってるんですか、突然?」 | "....What are you saying suddenly?"
| |
183 | 武也 | Takeya | 「後は俺たちに任せとけ。 大丈夫、あの二人は絶対に仲直りさせるから」 | "Leave everything else to us. Don't worry, we'll definitely repair their relationship."
| |
184 | 小春 | Koharu | 「どうしたんですか? 急に変ですよ?」 | "What's happening? You're a bit weird right now?"
| |
185 | 武也 | Takeya | [F16「変なのは…君の方だろ…」] | [F16"You're the one...Who's weird..."]
| |
186 | 小春 | Koharu | 「わたしのせいなんですよ? わたしの浅はかな思いつきが、 先輩たちを余計に追い詰めちゃったんです…」 | "Isn't it my fault? Because of my shortsighted idea, I caused too much trouble for senpai."
| |
187 | 武也 | Takeya | 「でもそれは春希のためを思ってのことだろ? 小春ちゃんが気に病む必要はないって」 | "But isn't that for Haruki's good? You don't need to feel guilty about it."
| |
188 | 小春 | Koharu | 「気に病むとかそういうことじゃなくて、 わたしには先輩を立ち直らせる責任があるんです」 | "It's not because I felt guilty about it, it's that I have the responsibility to help him stand up."
| |
189 | 武也 | Takeya | 「だからそれは俺たちに任せて…」 | "That's why I'm saying you can leave that to us."
| |
190 | 小春 | Koharu | 「それだけは絶対に受け入れられません。 自分の蒔いた種は自分で刈り取ります」 | "I will never accept that. That's because I must take responsibility for my own actions."
| |
191 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
192 | 小春 | Koharu | 「退きませんよ? わたし」 | "I won't back off, you know?"
| |
193 | ……… | .........
| |||
194 | 武也 | Takeya | 「あ、依緒?」 | "Ah, Io?"
| |
195 | 武也 | Takeya | 「ああ、うん… そう、あいつらのことだけどさ」 | "Ah, right...Yeah, it's about them."
| |
196 | 武也 | Takeya | 「急がないとマズいことがわかった。 あの二人、すぐに修復しないとヤバい…」 | "Things have turned bad. If we don't patch them up, this will be a big problem..."
| |
197 | 武也 | Takeya | 「え? あ、いや。 春希とは連絡取れてない」 | "Eh? Ah, no. I still haven't contact Haruki."
| |
198 | 武也 | Takeya | 「なんでって…そりゃ…」 | "Why you say...Well..."
| |
199 | 武也 | Takeya | 「なぁ、依緒…」 | "Hey, Io..."
| |
200 | 武也 | Takeya | 「俺… もしかしたら、致命的な判断ミスしたかもしんない」 | "Maybe...Just maybe, that I've made a terrible miscalculation."
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |