White Album 2/Script/1009 020
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 留守番電話 | Answering Machine | 「ただ今、留守にしております。 ピーと鳴ったらメッセージをお願いします」 | "You have reached the answer machine. Please leave a message after the beep."
| |
2 | 曜子 | Youko | 「いないの、かずさ? 私、今、こっちに戻ってきてて。 食事でもどうかなって思ったんだけど…」 | "Are you out, Kazusa? I'm back in the country again, and was wondering if you'd like to have dinner with me."
| |
3 | かずさ | Kazusa | 「………ぇ?」 | "...Eh?"
| |
4 | ……… | .........
| |||
5 | 曜子 | Youko | 「意外ね」 | "I'm surprised."
| |
6 | かずさ | Kazusa | 「なにが?」 | "Why's that?"
| |
7 | 曜子 | Youko | 「もっと嫌われてると思ってた」 | "I thought you hated me."
| |
8 | かずさ | Kazusa | 「…嫌ってたよ。ついこの前まで。 今は、それどころじゃないだけ」 | "...I do hate you. Until recently, I have, anyway. But I just can't think about that right now."
| |
9 | 曜子 | Youko | 「何かあった?」 | "Did something happen?"
| |
10 | かずさ | Kazusa | 「色々あった」 | "A lot has."
| |
11 | 曜子 | Youko | 「例えば?」 | "For example?"
| |
12 | かずさ | Kazusa | 「色々は色々だ… 楽しいことも、辛いことも、沢山あって忙しくて、 親なんかのこと考えてる暇なんかなかった」 | "A lot of things, just like I said... A lot of fun and painful things that kept me busy lately, and left me no time to think about you."
| |
13 | 曜子 | Youko | 「よかったわね。男関係?」 | "Glad to hear it. Problems with a man?"
| |
14 | かずさ | Kazusa | 「…あんたと一緒にするな」 | "...Don't lump me together with yourself."
| |
15 | 曜子 | Youko | 「あ、ちょっと元の調子」 | "Ah, that's more like your usual self."
| |
16 | かずさ | Kazusa | 「ふん」 | "Hmph."
| |
17 | ……… | .........
| |||
18 | かずさ | Kazusa | 「え…」 | "Eh..."
| |
19 | 曜子 | Youko | 「だから来てたのよ。 昨日の学園祭」 | "Like I said, I went to the school festival yesterday."
| |
20 | かずさ | Kazusa | 「なん、で?」 | "Why...?"
| |
21 | 曜子 | Youko | 「柴田さんがね、連絡くれたの。 あなたが久しぶりにステージで演奏するって」 | "I got a call from Shibata-san. She told me that you would be performing on stage again after a long time."
| |
22 | かずさ | Kazusa | 「見たんだ…」 | "So you saw it..."
| |
23 | 曜子 | Youko | 「見たわよぉ、黒のミニで、しっかり足見せちゃって」 | "I saw it, all right. You wearing that black miniskirt, showing off your legs..."
| |
24 | かずさ | Kazusa | 「っ…あ、あれは勝手に決められてて!」 | "I-I wasn't the one who decided on that outfit!"
| |
25 | 曜子 | Youko | 「何よ、いいじゃない。 人に見られることを意識するってのは、 演奏家にとって大切なことでしょう?」 | "What's the matter? It's perfectly fine. It's important for a musician to be conscious of how they look in front of an audience, you know?"
| |
26 | かずさ | Kazusa | 「そういう問題じゃない… すごく恥ずかしかった」 | "That's not the problem... It was just so embarrassing..."
| |
27 | 曜子 | Youko | 「その割にはノリノリだったように見えたけど? いきなりサックス吹いたり、ベース弾き出したり」 | "Then why did it look like you were enjoying it so much? You even played the sax and the bass for a while."
| |
28 | かずさ | Kazusa | 「あれも勝手に決められてて…」 | "I didn't decide that either..."
| |
29 | 曜子 | Youko | 「ギターの男のコとイチャついてたり」 | "And you were flirty with that guitarist boy..."
| |
30 | かずさ | Kazusa | 「してないっ!」 | "I was not!"
| |
31 | 曜子 | Youko | 「そう? どう見ても、デキてるふうにしか見えなかったけど」 | "Really? It looked to me like you're in that kind of relationship."
| |
32 | かずさ | Kazusa | 「どうしてすぐそっちの話に持っていこうとするんだ。 あんた、あたしの親だろ?」 | "Why are you suddenly changing the topic like that? You're my mother, aren't you?"
| |
33 | 曜子 | Youko | 「親だからこそじゃない。 娘と彼氏の話なんて、憧れだったわ」 | "It's exactly because I'm your mother that I want to hear about your boyfriend."
| |
34 | かずさ | Kazusa | 「三年も放っておいてよく言うよ…」 | "How can you say that after leaving me for three years..."
| |
35 | 曜子 | Youko | 「ま、それを言われると辛いんだけどね」 | "Well, if you bring that up, I really have no response."
| |
36 | かずさ | Kazusa | 「それに、あいつには彼女いるよ。 だから、あたしとは全然関係ない」 | "Besides, he has a girlfriend already. It's got nothing to do with me."
| |
37 | 曜子 | Youko | 「ボーカルのコでしょ」 | "The vocalist girl, right?"
| |
38 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
39 | 曜子 | Youko | 「取られちゃったか。\k\n | "So she stole him from you, huh? \k\n
| |
40 | 曜子 | Youko | ま、仕方ないわね。あんなに可愛いコだし。 あっちもかなりあからさまだったしね」 | Well, it makes sense. She is pretty cute, after all. She was being open and direct about it, too."
| |
41 | かずさ | Kazusa | 「………っ」 | "………!"
| |
42 | 曜子 | Youko | 「図星? なんてわかりやすい恋してるのよ、あなたたち」 | "Bull's eye? Why are your relationships so easy to read?"
| |
43 | かずさ | Kazusa | 「取られてない! あたしには関係ない! あいつらが勝手にくっついただけだ!」 | "She didn't steal him! It has nothing to do with me! It was their own decision to start dating!"
| |
44 | 曜子 | Youko | 「そんな怒鳴ることないじゃない。 女やってればよくあることよ」 | "You don't need to shout. It often happens if you're a woman, after all."
| |
45 | かずさ | Kazusa | 「あたしはあんたみたいに、 男とっかえひっかえしてばっかりの、 『控えめに言って恋多き女』とは違うんだよ!」 | "I'm not like you, constantly going from man to man! Calling you a 'passionate woman' would be a fitting euphemism!"
| |
46 | 曜子 | Youko | 「何言ってるの。 私、男に捨てられまくりだったわよ? あなたの父親とか」 | "What are you saying? I've been thrown away too, you know? By your father, for example."
| |
47 | かずさ | Kazusa | 「っ…」 | "...!"
| |
48 | 曜子 | Youko | 「あら、もう怒るのはやめ?」 | "Oh, you're not angry anymore?"
| |
49 | かずさ | Kazusa | 「呆れただけだ」 | "I'm just speechless."
| |
50 | ……… | .........
| |||
51 | 曜子 | Youko | 「ま、仕方ないわね。 ギターのコ、真面目で優等生っぽかったもの。 大人と話すときはしっかり丁寧な言葉遣いだったし」 | "Well, it can't be helped. That guitarist boy looks like a serious honors student. He's so polite when speaking to an adult, too."
| |
52 | かずさ | Kazusa | 「…会ったの?」 | "...You've met him?"
| |
53 | 曜子 | Youko | 「ちょっとね。 体育館まで案内してもらったわ」 | "Only for a bit. He showed me the way to the gymnasium." | |
54 | かずさ | Kazusa | 「そ、か…」 | "I see..."
| |
55 | 曜子 | Youko | 「バンドやるようなタイプじゃなかったわね。 どっちかって言うと、医者とか弁護士とか目指してそう」 | "He doesn't seem like the type to perform in a band. He's more likely to become a doctor or a lawyer in the future."
| |
56 | かずさ | Kazusa | 「テストは常に学年一ケタで、クラス委員長で、 ついでに馬鹿だ」 | "He always gets top scores on tests, and he's a class representative, but he's also an idiot."
| |
57 | 曜子 | Youko | 「あ~それじゃ駄目だ。\k\n | "Ah... Then it's no good. \k\n
| |
58 | 曜子 | Youko | あなたみたいに片親でグレてるようなコなんか、 歯牙にもかけられなかったでしょ?」 | He wouldn't care for you, behaving like a delinquent just because you have a single parent, would he?"
| |
59 | かずさ | Kazusa | 「あ、あいつは… そんなことで人を差別するような奴じゃない!」 | "He-He's not the kind to discriminate against others like that!"
| |
60 | 曜子 | Youko | 「…そうなの?」
"...Really now?" | ||
61 | かずさ | Kazusa | 「誰に対しても平等でお節介で、 何度突き放しても平気で介入してくる、 救いようのない馬鹿だ」 | "He's equally nosy with everyone, even if he's bluntly refused he'll still meddle. His idiocy is incurable."
| |
62 | 曜子 | Youko | 「………」 | "........."
| |
63 | かずさ | Kazusa | 「それに、あいつだって父親いなくて… しかも母親に放っておかれてて…」 | "And... He doesn't have a father, either... Not only that, but his mother neglects him too..."
| |
64 | 曜子 | Youko | 「…だからやられちゃったんだ? 似たような境遇なのに、 平気で頑張ってる彼が眩しかった?」 | "...Is that why you fell for him? Because his circumstances were similar, but he still tried his best? Did that make him appear charming to you?"
| |
65 | かずさ | Kazusa | 「やめろよ…」 | "Stop it..."
| |
66 | 曜子 | Youko | 「だって普通、好きでもなんでもない男のこと、 そこまで熱く語る女いないわよ?」 | "Well, normally, no woman would talk so much about a guy that she doesn't even love, you know?"
| |
67 | かずさ | Kazusa | 「やめてよ…っ」 | "Stop it..."
| |
68 | 曜子 | Youko | 「………」 | "........."
| |
69 | かずさ | Kazusa | 「っ…ぅぅ…っ」 | "......... Uu"
| |
70 | 曜子 | Youko | 「ふぅん」 | "Hmmm..."
| |
71 | かずさ | Kazusa | 「ぃっ…ぅ…」 | "Uu... ugh..."
| |
72 | 曜子 | Youko | 「いつの間にか、恋に破れて泣く女の子になってたか。 あのかずさがね…」 | "Before I knew it, you became a girl who cries over love. My Kazusa, huh..."
| |
73 | かずさ | Kazusa | 「っ…おかしいかよ?」 | "...Is that strange?"
| |
74 | 曜子 | Youko | 「ううん、わが娘ながら、可愛いなって」 | "No, I think it's actually cute for my daughter to be like that."
| |
75 | かずさ | Kazusa | 「うるさいっ… やっぱりあんた大嫌いだ」 | "Shut up... Just as I thought, I really hate you..."
| |
76 | 曜子 | Youko | 「ほら、ハンカチ」 | "Here's a handkerchief."
| |
77 | かずさ | Kazusa | 「そんなものいるか! …自分のがある」 | "I don't need it! I have my own..."
| |
78 | ……… | .........
| |||
79 | 曜子 | Youko | 「少しは落ち着いた?」 | "Have you calmed down a bit?"
| |
80 | かずさ | Kazusa | 「最初から取り乱してなんかない」 | "There was nothing for me to calm down over to begin with."
| |
81 | 曜子 | Youko | 「ちょっと込み入った話があるんだけど、いいかしら?」 | "There are some complicated matters I wish to talk to you about, is that all right?"
| |
82 | かずさ | Kazusa | 「…なんだよ」 | "...What is it?"
| |
83 | 曜子 | Youko | 「今度ね、わたし、 パリからウィーンに引っ越す予定なの」 | "I'm planning to move from Paris, to Vienna."
| |
84 | かずさ | Kazusa | 「そりゃよござんしたね。 そろそろフランス男に飽きた?」 | "That's good to hear. Have you grown tired of French men?"
| |
85 | 曜子 | Youko | 「…そういうジョーク飛ばせるってことは、 少しは落ち着いたみたいね」 | "...If you can joke about it like that, I guess you have calmed down."
| |
86 | かずさ | Kazusa | 「ジョークじゃないんだけど。 とにかく、あたしには全然関係ない」 | "I wasn't joking, though. Anyway, I don't see how it concerns me." | |
87 | 曜子 | Youko | 「来る気、ある?」 | "Would you like to come with me?"
| |
88 | かずさ | Kazusa | 「…え?」 | "...Eh?"
| |
89 | 曜子 | Youko | 「もちろん無条件じゃない。 向こうに連れて行くってことは、 ピアノ一本でやっていける能力が必要だから」 | "Of course, there's a condition. For me to bring you along, you need to have some proficiency in playing the piano."
| |
90 | かずさ | Kazusa | 「なんで今さら? 三年前は見捨てたくせに」 | "What's this, all of a sudden? You already abandoned me three years ago."
| |
91 | 曜子 | Youko | 「今のあなたなら、 伸びるかもしれないって思ったから。 …あの学園祭の演奏を見てね」 | "I think you can grow even more with the way you are now. At least that's the impression I got after seeing you perform at that school festival."
| |
92 | かずさ | Kazusa | 「あんなの、今までやってきたことと全然関係ない。 ただの遊びだ」 | "That's got nothing to do with everything I've been doing up till now. That was just for fun..."
| |
93 | 曜子 | Youko | 「ええ、とても楽しそうに音で遊んでた。 だからよ」 | "Indeed, you looked like you were having fun while playing. That's exactly why."
| |
94 | かずさ | Kazusa | 「…わからない。 言ってること理解できないよ」 | "...I don't understand. I really don't understand what you're saying."
| |
95 | 曜子 | Youko | 「人の目をバリバリに意識して、 いちいちカッコつけたり、艶っぽさを見せつけたり」 | "You're conscious that other people are looking at you, so you work hard, and sometimes you show off your coolness and let them see your charm."
| I'm not even sure if this TL is correct, honestly... |
96 | かずさ | Kazusa | 「バリバリって… もう日本じゃそんな言葉使わないって」 | "'Working hard'... No one uses that expression anymore in Japan."
| An alternative would be good for "baribari" since "Working hard" is a pretty standard thing to say in English. |
97 | 曜子 | Youko | 「見せつけようとしてた相手が観客じゃなくて、 隣の男のコたった一人ってのはどうかと思ったけど…」 | "Showing off to the boy next to you rather than the audience is a bit wrong, but..."
| |
98 | かずさ | Kazusa | 「してないっ!」 | "I didn't do that!"
| |
99 | 曜子 | Youko | 「…あなたの演奏の中じゃ久々のヒットだった。 すごく、私好み」 | "...It's been a long time since you've shown that much dedication when performing. I like it."
| |
100 | かずさ | Kazusa | 「あんた、やっぱりあたしを馬鹿にしてるだろ」 | "You're just making fun of me here, aren't you?"
| |
101 | 曜子 | Youko | 「年明けに、とある出版社主催のコンクールがあるわ。 私の知り合いが編集長やってるから、 今からでも潜り込める」 | "Early next year, a certain publishing company will be holding a competition. An acquaintance of mine is the editor-in-chief there, so I think I can still get you on the list of performers."
| |
102 | かずさ | Kazusa | 「ちょっと待てよ…」 | "Wait a minute..."
| |
103 | 曜子 | Youko | 「このコンクールに出場すること。 その上で、今度は本職で私を納得させること。\k\n | "You must participate in this competition, and convince me, this time with real music. \k\n
| |
104 | 曜子 | Youko | …これが条件。どう?」 | That's my condition. What do you say?"
| |
105 | かずさ | Kazusa | 「待てってば」 | "I said wait!"
| |
106 | 曜子 | Youko | 「今さら私なんかの言うことが聞けるかってことなら、 このまま日本に残ってもいい。 今まで通り、生活費は全て保証するわ」 | "If you don't want to listen to me, you can stay in Japan. I'll keep covering all your living expenses, just as I have until now."
| |
107 | かずさ | Kazusa | 「あんたは… どうしていつも人の話を聞かずに勝手なことばっかり」 | "You... Why do you always ignore me and go on saying whatever you want to?"
| |
108 | 曜子 | Youko | 「逆に、かずさにその気と能力があるなら、 向こうであなたをプロに育ててもいい。 大した覚悟がなくても、男を忘れるためでも構わない」 | "But if you have the will and ability, Kazusa, I can raise you to become a pro. I don't care why you'd be doing it, and I don't care if it would be to forget the man you loved."
| |
109 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
110 | 曜子 | Youko | 「あなたが選びなさい」 | "It's up to you."
| |
111 | ……… | .........
| |||
112 | …… | ......
| |||
113 | … | ...
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |