White Album 2/Script/2403
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 留守電アナウンス | Answering Machine | 「5件のメッセージがあります。 1件目、12月26日、午前10時23分です」 | "You have 5 new messages. First message. December 26th, 10:23 a.m."
| |
2 | 武也 | Takeya | 「…本当に出かけてんのかよ?」 | "...Are you really not in?"
| |
3 | 武也 | Takeya | 「おい春希、昨日の件だけどな、 帰ってきたらちゃんと話しようぜ? …これ聞いたらすぐに連絡してくれ」 | "Hey Haruki, about yesterday, let's talk more when you get back? ...Call me the instant you hear this."
| |
4 | 武也 | Takeya | 「携帯とこっち、両方に入れとくから、 シカトすんじゃねえぞ? じゃあな」 | "I left a message here and on your cellphone. Don't you ignore me, alright? See ya."
| |
5 | 留守電アナウンス | Answering Machine | 「2件目、1月1日、午前0時25分です」 | "Second message. January 1st, 00:25 a.m."
| |
6 | 武也 | Takeya | 「春希…スキーって年越しかよ? だったらせめて携帯の方繋がるようにしとけよ。 俺が今死んでも通夜にも出ないつもりかよ?」 | "Haruki...does your ski trip last into the new year? If that's the case, then at least make sure people can reach you through your cell. Do you plan on not attending my wake even if I were to drop dead this instant?" | |
7 | 武也 | Takeya | 「とにかく、連絡待ってる。 それじゃな」 | "Anyway, I'll wait for your call. See ya."
| |
8 | 武也 | Takeya | 「…あと、今年もよろしくな」 | "...Oh, and let's be good to each other this year too."
| |
9 | 留守電アナウンス | Answering Machine | 「3件目、1月1日、午後11時54分です」 | "Third message. January 1st, 11:54 p.m."
| |
10 | 武也 | Takeya | 「実家…な訳ないよな、お前が。 入院…とかしてないよな? 留置…いや何でもない」 | "You...didn't go back to your old house, did ya? You're not in the hospital, right...? Or taken into custod...no, forget I said that." | |
11 | 武也 | Takeya | 「居留守………じゃないことを祈ってる。 早く戻ってこい、春希」 | "...I hope you're not just pretending to be out. Hurry up and come back, Haruki."
| |
12 | 春希 | Haruki | 「………悪い」 | "....Sorry."
| |
13 | 固定電話の方は、全部武也からだった。 | All of the messages on my home phone were from Takeya.
| |||
14 | まぁ、こっちの番号を知ってる奴が もともと一握りしかいないからだけど。 | Well, only a handful of people know the number to this phone to begin with.
| |||
15 | 携帯留守電アナウンス | Cellphone Voicemail | 「留守番電話サービスをご利用いただき ありがとうございます。 ただ今、28件のメッセージをお預かりしています」 | "Thank you for using voicemail services. You currently have 28 new messages."
| |
16 | 携帯留守電アナウンス | Cellphone Voicemail | 「1件目、12月25日、午後0時38分です」 | "First message. December 25th, 12:38 p.m."
| |
17 | 武也 | Takeya | 「お~い、俺だ、武也。 電話切ってるってことは、まだ雪菜ちゃんと一緒かぁ?」 | "Heyyy~, it's me, Takeya. Since your cellphone's off, I take it you're still with Setsuna-chan?"
| |
18 | 武也 | Takeya | 「昨夜はちゃんとホテルにチェックインしたんだろうな? …使ってなかったら泣くぞ?」 | "You guys DID check into the hotel last night, right? ...If not, I'm going to cry." | |
19 | 武也 | Takeya | 「まぁいいや。落ち着いたら詳しく報告のこと。 コールバック頼むな」 | "Well, whatever. Give me a detailed report once everything's settled down. Remember to call me back."
| |
20 | 武也 | Takeya | 「やっとだな、おめでとう。 ………って、言わせてくれよ?」 | "You finally did it, congratulations. ...Give me a chance to say that to you, alright?" | |
21 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
22 | それは、最後に武也と連絡を取った日よりも 一日前の、携帯へのメッセージ。 | It's a message sent to my cell the day before our last conversation.
| |||
23 | 今聞くと、 これがたった十日ほど前のことというのが、 信じ難くもあり、無常でもある。 | Listening to it now, it's hard to believe that it happened only ten days ago. Life can be so fickle.
| |||
24 | 携帯留守電アナウンス | Cellphone Voicemail | 「2件目、12月25日、午後10時20分です」 | "Second message. December 25th, 10:20 p.m."
| |
25 | 小春 | Koharu | 「先輩、杉浦です。 今、バイト終わって帰宅中」 | "Senpai, this is Sugiura. I just got off work and am on my way home."
| |
26 | 小春 | Koharu | 「昨日、今日と大変でした。 最初から人少ないってわかってるのに、 次から次へと突発で休んじゃうし」 | "It was really hectic today and yesterday. We knew we wouldn't have much people to help around the store, but they all took leave one after the other."
| |
27 | 小春 | Koharu | 「今さら風邪ひいたとか下手な嘘つかなくても、 前から来れないって言ってくれた方が、 こっちも対策の立てようがあるのに…」 | "Rather than faking illness or making up lame excuses now, it'd be much better if they'd just say they couldn't come... If they did that, at least we'd be able to come up with a plan..."
| |
28 | 小春 | Koharu | 「みんなの前でだけいい顔しようなんて… それで余計にみんなに迷惑かけてるのが わかってないんですよ」 | "Only trying to put up a good front... They don't realize they're causing more trouble for others by doing so." | |
29 | 小春 | Koharu | 「…あ、先輩のこと言ってるんじゃないですよ? 先輩は止むに止まれぬ『約束』があった訳ですし」 | "...Ah, I'm not talking about you, alright? Besides, you had a "promise" that needed fulfilling." | |
30 | 小春 | Koharu | 「…色々とまだ言いたいことあるけど、 今日のところはここまでにしておきます。 もう疲れました~」 | "...I've got a lot of other things I wanted to say but I'll stop for today. I'm so tired~"
| |
31 | 小春 | Koharu | 「バイトに復帰したら、またそういう話… っていうか愚痴ですけど、聞いてください」 | "Once you return to work, please lend me your ears again... You'll most likely just be listening to me complaining though." | |
32 | 小春 | Koharu | 「…あと、そっちの話も聞かせてください。 一応、ほんの少しだけ心配してますから」 | "...Oh and also, please let me know how you're doing. I'm a bit worried after all."
| |
33 | 小春 | Koharu | 「それじゃ、おやすみなさい」 | "Well then, good night."
| |
34 | 小春 | Koharu | 「あと、一日遅れというか、遅れてないというか… メリー・クリスマス」 | "Oh and I don't know if this is one day late or not but... Merry Christmas."
| |
35 | 春希 | Haruki | 「………メリー・クリスマス」 | "......Merry Christmas."
| |
36 | 一日遅れどころか、こっちは十日遅れだけど。 | One day late? I'm ten days late.
| |||
37 | 留守電アナウンス | Answering Machine | 「3件目、12月25日、午後11時45分です」 | "Third message. December 25th, 11:45 p.m."
| |
38 | 依緒 | Io | 「あたし、依緒」 | "It's me, Io."
| |
39 | 依緒 | Io | 「………」 | "........."
| |
40 | 依緒 | Io | 「今、やっと雪菜と連絡取れた」 | "I finally got in touch with Setsuna just now."
| |
41 | 依緒 | Io | 「…何があったの?」 | "...Did something happen?"
| |
42 | 依緒 | Io | 「雪菜、何もなかったって、 笑ってたけどさ、泣いてなかったけどさ…」 | "Setsuna said nothing happened and kept on smiling....and she wasn't crying, but..."
| |
43 | 依緒 | Io | 「どう聞いても本心は正反対だよあれ。 どうなってんの春希? どうなってんのよ…」 | "It's obvious that's the complete opposite of what she's actually feeling. What happened, Haruki? Just what happened between you two...
| |
44 | 依緒 | Io | 「…集まれないかな? もしかして雪菜と顔合わせ辛いなら三人でもいい」 | "...Can we not meet up? If it's hard for you to face Setsuna alone, three of us is fine too."
| |
45 | 依緒 | Io | 「連絡待ってるから。 これ聞いたらすぐに電話して。 24時間いつでもいい」 | "I'll be waiting for your call. Call me the moment you hear this. Whenever's fine."
| |
46 | 依緒 | Io | 「春希… あんたは今、大丈夫なの?」 | "Haruki...are you doing okay right now?"
| |
47 | ここから、周辺の状況が劇的に動き始める。 | From this point on, the situation in my surroundings drastically begin to change.
| |||
48 | それから朝まで、依緒と武也からのコールが 一時間おきくらいに数件続いてる。 | Afterwards, Io and Takeya continue to call me several times an hour until the morning of the next day.
| |||
49 | 自分たちが仕掛人だからってだけじゃない。 純粋に親友たちを心配してる切羽詰まった口調。 | It's not only because they feel responsible for being the instigators. Their voices sound of people genuinely worried about a close friend and at wit's end.
| |||
50 | あいつらの焦燥感が伝わってくる。 | I can feel the uneasiness in their voices.
| |||
51 | 春希 | Haruki | 「今は…大丈夫だよ」 | "Don't worry, I'm okay now."
| |
52 | 俺の逃避のせいで、 二人には余計な心配を長続きさせてしまった。 | My running away had caused those two needless worry for too long.
| |||
53 | そんな事にすら気が回ってなかったんだな、俺。 | I didn't even realize something as simple as that.
| |||
54 | 携帯留守電アナウンス | Cellphone Voicemail | 「14件目、12月28日、午後1時32分です」 | "14th message. December 28th, 01:32 p.m."
| |
55 | 麻理 | Mari | 「あ、え~と…風岡です」 | "Ah, um~...this is Kazaoka."
| |
56 | 麻理 | Mari | 「最近、バイトの方顔出してないけど、 その、元気でやってる?」 | "You haven't shown up to work lately, so... um, everything going well for you?"
| |
57 | 麻理 | Mari | 「年末進行終わったからって、暇な訳じゃないんだ。 みんなお前の手を借りたがってる。 時間があれば手伝いに来てくれないかな?」 | "Just because the year-end rush ended, it's not like we're suddenly free. Everyone's hoping you could help. If you have time, think you can come in and lend us a hand?"
| |
58 | 麻理 | Mari | 「あ、けど、来ても私いないけど。 今日から取材で北米なんだ。で、今成田」 | "Ah, but I won't be here even if you come. I'll be gathering materials in the States starting today. I'm at Narita airport right now." | |
59 | 麻理 | Mari | 「ニューヨークとかロスとか色々回って、 帰りがけにグァムで友達と合流してそこからバカンス。 こっちに帰ってくるのは来年の5日くらい」 | "I'll be going around to places like New York and Los Angeles, and then meet up with a friend at Guam to start my vacation. I'll be back in Japan around the 5th of next year."
| |
60 | 麻理 | Mari | 「…あ、友達って男じゃないぞ? 北原も会ったよな? ほら、雨宮佐和子。 毎年恒例のまるっきり男っ気のない女の二人旅で…」 | "...Ah, and I don't mean a guy when I said friend. You've met her before too, remember? Amamiya Sawako. It's an annual trip for two without any male presence..."
| |
61 | 麻理 | Mari | 「………いや、そんなこと北原に言っても仕方ないな。 済まなかった、今のは忘れてくれ」 | "....Wait, I guess there's no point in telling you these things. Sorry, forget about what I just said."
| |
62 | 麻理 | Mari | 「そういう訳なんで、何か問題があったら携帯に… あ、国際通話になっちゃうから、料金着払いでいい」 | "Such being the case, call me on my cell if anything comes up.... Ah, collect call is fine since it'll be an international call." | |
63 | 麻理 | Mari | 「あ、と…それから、 別に仕事のことじゃなくても電話してきていいから。 …何かプライベートで問題あったんじゃない?」 | "Ah, and feel free to call me even if it's not about work. You've got some personal problems you're dealing with right now, am I wrong?" | |
64 | 麻理 | Mari | 「今まで留守電なんてなかったよな? どんな時間でもワンコールで出てたから、 実は結構心配してる」 | "This is the first time I'm leaving you a message like this, right? You'd normally answer in one ring regardless of the time so I'm actually quite worried."
| |
65 | 麻理 | Mari | 「何度も言うようだけど、 自分の中で溜め込んで自滅しないように。 それじゃ、行ってきます。良いお年を」 | "I'll say it again and again. Don't keep everything bottled up inside and destroy yourself. Well then, see you, I'm off. Have a good year!"
| |
66 | 春希 | Haruki | 「…いつもいつも、ご心配かけます」 | "....Sorry for making you worry about me all the time."
| |
67 | これが、麻理さんの三回目の留守電の内容。 | This is the content of Mari-san's third message.
| |||
68 | そしてこれらが、俺が現実逃避をしていた間の、 俺の周囲の人たちの反応。 | And those are the reactions of the people around me during the time I escaped from reality.
| |||
69 | 杉浦は年明けの繁忙期にも 愚痴なのかこちらを気づかっているのかよくわからない、 いつもの少し怒ったような電話を何度か掛けてきた。 | During the busy period in the beginning of the new year, Sugiura also made several calls with the usual slight anger in her voice. I'm still unsure whether she called to complain or whether she was just concerned about me.
| |||
70 | 麻理さんも、 更にグァムから一度着信があって少しビビった。 もし俺が出たらそのまま長電話する気だったんだろうか。 | There was also an incoming call from Mari-san in Guam which surprised me a little. If I had answered that phone call, would it have turned into a long international call?
| |||
71 | そこまで心配してくれる価値なんかないんだけどな、 こんな俺に… | I seriously don't deserve having you all so worried about me to this extent...
| |||
72 | ありがとう、ございます… | Thank...you...everyone...
| |||
73 | ……… | .........
| |||
74 | 千晶 | Chiaki | 「これからも、ずっと一緒にいてね?」 | "Will you...always stay together with me?"
| Similar to File 1008 050 Line 75 |
75 | 千晶 | Chiaki | 「今日のわたしは、ずっと夢を見続けてたい」 | "Today, I just want to keep on dreaming."
| Similar to File 1008 050 Line 112 |
76 | 千晶 | Chiaki | 「スポットライトを浴びて、大歓声を受けて、 大好きな歌を、心から楽しく歌って」 | "Basked in the spotlight and hearing the cheers... Singing my favorite songs with all my heart..."
| Similar to File 1008 050 Line 115 |
77 | 千晶 | Chiaki | 「そして、そして… 大好きな人と…」 | "And also...together with the person I love....
| |
78 | 上原 | Uehara | 「姫が戻ったって!?」 | "Did you say our princess is back!?"
| |
79 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「…戻ったと思ったら、 いきなりお籠もりになられました。ほら」 | "Yeah, but the moment she got back, she holed herself up in that room. See for yourself."
| |
80 | 上原 | Uehara | 「お、おお…そうか。 で、進捗は? どのくらい出来てるって?」 | "Oh, ohhh...I see. So, what's the progress? About how much did she get done?" | |
81 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「そんなの座長が自分で確認してくださいよ」 | "At least check something like that yourself, leader."
| |
82 | 上原 | Uehara | 「ふざけたこと言うなよ… ホン書いてるときの姫に声掛けたら殺される…」 | "Don't talk nonsense... The princess will murder anyone who interrupts her while she's writing..." | |
83 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「なら何で俺にそれをやらせようとするんです?」 | "Then why are you getting me to do something like that!?"
| |
84 | 上原 | Uehara | 「兵はともかく指揮官が死んだら問題あるだろ?」 | "It's fine to sacrifice the soldier. There will be problems if the commander dies, don't you agree?"
| |
85 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「………」 | "........."
| |
86 | 上原 | Uehara | 「…あ~、ええと、まぁいいや。 今はとにかく状況に進展があった事を 素直に喜ぼうではないか諸君」 | "...Ahh~, hmmm, well whatever. Let us just rejoice in the simple fact that there's progress right now, shall we!" | |
87 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「間に合いますかねぇ。 初日まであと二月切ったってのに」 | "Will we even make it in time? We've only got 2 months left before the first show." | |
88 | 上原 | Uehara | 「大丈夫…なんじゃない? 今回は随分と濃密な役作りが出来てたみたいだし。 …相手役が可哀想になるくらいに」 | "I think we'll...probably be fine? Besides, it looks like she's able to create a very strong character this time around....to the point I feel pity for her partner." | |
89 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「毎回毎回振り回されっぱなしなのに、 よく彼女を信じ続けられますね、座長も」 | "It's a wonder you continue to put your trust in her even though she pushes you around all the time."
| |
90 | 上原 | Uehara | 「信じるしかないだろ… 舞台には嘘はつかないよ、あいつは」 | "There's nothing I can do but trust her... She doesn't joke around when it comes to the stage." | |
91 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「代わりと言っちゃなんですが、 それ以外は嘘ばっかりですけどね」 | "You can say then that everything else is a joke to her."
| |
92 | 千晶 | Chiaki | 「ふふ…あはは… あはははははははっ」 | "Hehe...ahaha....AHAHAHAHAHAHA!"
| |
93 | 上原 | Uehara | 「………」 | "........."
| |
94 | 男性劇団員1 | Male Troupe Member 1 | 「…確かに、もの凄くノってますね」 | "...Yeah, she's totally into it."
| |
95 | 上原 | Uehara | 「ああなったときの姫は、 誰にも手が付けらんないからなぁ…」 | "The princess is out of anyone's hands when she switches into that mode..."
| |
96 | 千晶 | Chiaki | 「どうせ、あいつと二人で回ったんだろ?」 | "You two went around the stands together, did you not?"
| |
97 | 千晶 | Chiaki | 「後夜祭で、踊ったんだろ?」 | "And danced together by the bonfire?"
| |
98 | 千晶 | Chiaki | 「お別れのキス、したんだろ?」 | "Then had a parting kiss?"
| |
99 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
100 | 千晶 | Chiaki | 「…にしても」 | "But still..."
| |
101 | 千晶 | Chiaki | 「愛され過ぎじゃね? 春希く~ん」 | "Aren't you loved a bit too much? Haruki-ku~~n" | |
102 | 千晶 | Chiaki | 「妬っけるなぁ、もう。 あたしってものがいながらぁ、このこの~」 | "I'm getting all jealous, geez. Even though you're mine, you naughty boy~" | |
103 | ……… | .........
| |||
104 | 依緒 | Io | 「風呂場も洗面所もピカピカだな。 ホコリ一つ落ちてない」 | "The bathroom and washing area are sparkling clean. There's not even one speck of dust."
| |
105 | 武也 | Takeya | 「な、春希、無修正AVとかあるか? 上映会やろうぜ上映会」 | "Hey, Haruki, you got any uncensored porn? Let's throw a screening party!"
| |
106 | 春希 | Haruki | 「年が明けても相変わらずだなお前らは」 | "You guys just don't change even in the new year."
| |
107 | 十日ぶりに通信インフラを復旧させたところ、 その日のうちに、いつもの二人が押しかけてきた。 | The day I resumed communication with the outside world, the usual two people came knocking on my door.
| |||
108 | で、俺の不義理を責め、ぶつくさと文句を言う二人の その手には、酒と食材で重そうなスーパーの袋が ぶら下がっていた。 | They complained and scolded me for my unfair treatment of them, all the while carrying heavy grocery bags full of beer and food supplies in their hands.
| |||
109 | 依緒 | Io | 「ファ○リー○まで使ってる… なんでこんな徹底的に清潔になってんだ?」 | "You even used disinfectant... Did you have to be so thorough with your cleaning?" | |
110 | 春希 | Haruki | 「さっき大掃除したばかりなんだよ」 | "I did my year-end cleanup just now, that's why."
| |
111 | だから俺は、今日一日で掃除と洗濯だけじゃなく、 炊事初めにまで手を広げざるを得なくなった。 | So, not only did I have to clean and do the laundry for the whole day today, I had to start cooking again.
| |||
112 | …ここ数日の怠惰な生活のせいで、 さすがに全身が悲鳴を上げそうになってる。 | ...And as might be expected, my whole body is crying out in pain having been idle for the past few days.
| |||
113 | 依緒 | Io | 「大掃除? 今日? なんで年末までにやっておかなかったの? 春希、毎年そういう行事欠かさないじゃん」 | "Year-end cleanup? Today? Why didn't you get that done before the year changed? You never miss out on something like that every year, Haruki."
| |
114 | 武也 | Takeya | 「こいつ、年末年始はゼミのスキー合宿でさ、 しかも直前まで知らされてなかったんだと」 | "This guy went on a ski trip with his classmates during the New Year holiday. What's more, it was a last minute notification."
| |
115 | 依緒 | Io | 「そうなの? 春希」 | "Is that so? Haruki."
| |
116 | 春希 | Haruki | 「あ、ああ…」 | "Y, yeah..."
| |
117 | 武也の何気ないフォローが、ちくんと胸を刺す。 | Takeya's nonchalant follow-up hurts my heart.
| |||
118 | 嘘はやめようって… そう決心したから二人を部屋に招いたのに。 | I won't lie anymore... It's because I made that decision that I invited these two over. | |||
119 | なのに俺は、部屋からあいつの痕跡を徹底的に消したり、 今こうして流されるまま言い訳に終始してしまったりと、 結局、覚悟なんか何もできてない状態のままで。 | But look at me now. Erasing all traces of that woman from this place while going along with the flow and making excuses. In the end, I'm still unable to make anything close to a resolve.
| |||
120 | 武也 | Takeya | 「お! 怪しいDVD発見! 一枚だけRメディアってところがまた…」 | "Oh! Here's a suspicious DVD! Still, you only got one R-rated disc huh..." | |
121 | 春希 | Haruki | 「あ、それは…」 | "Ah, that is..."
| |
122 | 武也 | Takeya | 「あ…」 | "Oh..."
| |
123 | 『200×年学園祭 二日目ステージイベント』 | <Year 200x School Festival 2nd Day Stage Event>
| |||
124 | 春希 | Haruki | 「それは、ええと… この前、バイト関係で久しぶりに 付属に行く機会があって、そのときに…」 | "That's...umm... A while ago, I had the chance to go back to the school on work-related business...and at that time..." | |
125 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
126 | 春希 | Haruki | 「…見るか?」 | "...Want to watch?"
| |
127 | そんな状態なのに、 武也がまた微妙なアイテムを見つけやがるものだから、 俺の言動もますます微妙になっていく。 | Because of Takeya finding an item like that under this already-delicate situation, my words and actions also become increasingly awkward.
| |||
128 | 武也 | Takeya | 「春希は見たのか?」 | "Did you already watch it, Haruki?"
| |
129 | 春希 | Haruki | 「あ、ああ」 | "Y, yeah."
| |
130 | 武也 | Takeya | 「そっか…」 | "I see..."
| |
131 | そう言ったきり武也はメディアを手に黙り込む。 | Having said that, Takeya continues to hold the disc in his hand.
| |||
132 | このメンバーで見ることを躊躇してるのか、 俺がそれを容認した事に戸惑ってるのか。 | Is he hesitating to watch it with the members here or is he puzzled over why I'd accept such a thing?
| |||
133 | 春希 | Haruki | 「…よし、煮えたぞ。 テーブル片づけてくれ」 | "...There, the food is ready. Clear the tables for me." | |
134 | 武也 | Takeya | 「お、おお。 待ってました。 んじゃ、ビール開けようぜ」 | "O, oh... right! That sure took long. Well then, let's open up some cans of beer!" | |
135 | 結局、盤面に光を当ててみたりと、 無意味な行為を繰り返した後、 こっそりと棚に戻してしまった。 | In the end, after playing around with the disc for a bit and doing some meaningless things, he quietly puts it back on the shelf.
| |||
136 | そんなふうに… 久々に俺の部屋にやってきた気のおけない友人は、 まだ、いつもの調子を取り戻せてはいなかった。 | In that way... my close friend who finally visited after so long had yet to return to his usual self.
| |||
137 | 武也 | Takeya | 「お~い、依緒~。 そろそろ始めるぞ~」 | "Oiii, Io~ We're about to start~" | |
138 | 依緒 | Io | 「だからその呼び方は………あれ?」 | "I told you, stop calling for me like tha.....huh?"
| |
139 | 武也 | Takeya | 「どした~? 女物のブラでも出てきたか?」 | "What's wrong~? Did you find a woman's bra in there?" | |
140 | 春希 | Haruki | 「男物のブラってどんなんだよ」 | "As if there's bra for men."
| |
141 | 武也 | Takeya | 「…引っかかんねぇな」 | "...Not falling for it huh..."
| |
142 | 春希 | Haruki | 「何のことだ」 | "No idea what you're talking about."
| |
143 | 当たり前だ。 なんのための大掃除だと思ってる。 | Of course. Why did you think I went through all the pains of doing a thorough cleanup?
| |||
144 | …なんて計算する俺に少しの嫌悪感。 | ...I despise myself a little for being such a calculating person.
| |||
145 | 俺もやっぱり、 まだこいつらとの距離感を掴み切れてない。 | I guess I still don't have a good grasp of my distance with these guys.
| |||
146 | 依緒 | Io | 「…何でもない。 ほら武也、こっちにもビール」 | "...It's nothing. Hand me a beer too, Takeya." | |
147 | 武也 | Takeya | 「おお、それじゃみんな準備いいか~? それじゃとりあえず、 あけましておめでとうございます」 | "Yeah, here. Well then, is everybody ready~? Let's begin with... Happy New Year!" | |
148 | 依緒 | Io | 「おめでと。 今年もよろしくな、春希」 | "Happy New Year. Let's treat each other well this year too, Haruki." | |
149 | 春希 | Haruki | 「ああ…」 | "Yeah..."
| |
150 | 武也 | Takeya | 「昨年は格別なご高配を賜り誠に有難うございました。 本年も何卒御指導、御鞭撻を賜りますよう、 心からお願い申し上げ新年の御挨拶に代えさせて…」 | "Thank you very much for the kindness you have shown me last year. I would very much appreciate your continued guidance and support this year, therefore, allow me to offer to you my most sincere greetings for the new year..."
| |
151 | 依緒 | Io | 「…って、何だその春希の真似みたいなくどい挨拶は?」 | "...Hold on, what's with that long-ass greeting? Stop imitating Haruki."
| |
152 | 春希 | Haruki | 「やっぱお前ら帰れ」 | "You know what, you guys should just go home."
| |
153 | そんな、いつもと微妙に違うような、 けれど微妙にいつも通りのような空気が漂う中… | Amid that atmosphere which is somewhat different than usual, but still somewhat like usual...
| |||
154 | 喉に流し込んだ冷たいビールは、 いつもより少しだけ苦み走っていた。 | The cold beer passing through my throat tastes slightly more bitter than usual.
| |||
155 | ……… | .........
| |||
156 | 武也 | Takeya | 「ふぅぅぅぅ~、食った食った」 | "Haaaahhh~~ I'm stuffed!"
| |
157 | 依緒 | Io | 「…あたしもう何も入らない」 | "...I can't eat anymore."
| |
158 | 春希 | Haruki | 「そんな親の敵みたいにがっつかなくても」 | "You guys didn't have to wolf them down like that..."
| |
159 | 締めの雑炊が終わる頃には、 鍋の中は見事なまでに空っぽになっていた。 | The pot was perfectly emptied by the time we finished the rice porridge.
| |||
160 | 武也 | Takeya | 「だってよ、三が日おせちと雑煮ばっかだぜ? いい加減にして欲しいっての」 | "Can't help it... I've only been able to eat rice cake soup for several days straight, you know? I have it enough with those New Year's dishes."
| |
161 | 鍋の中にも餅入れてやれば良かったか? | Should I have thrown some rice cakes into the pot as well?
| |||
162 | 依緒 | Io | 「まだ黒豆が余りまくってるんだよねぇ。 しばらく家でご飯食べたくない」 | "We still have lots of leftover black soybeans. I don't feel like eating at home for some time." | |
163 | 持ってきてくれれば一人でありがたく食べたのに… | If you bring them to me, I'll happily eat them all...
| |||
164 | 武也 | Takeya | 「あ~、しばらく動きたくねえ。 春希、俺今日泊まってくからな」 | "Ahhh~~ I don't feel like moving for a while~ Haruki, I'm staying over tonight." | |
165 | 春希 | Haruki | 「わかってるって。 …お茶淹れるけどどうする?」 | "You don't even have to tell me. ...Should I make some tea?" | |
166 | 依緒 | Io | 「あ、いただくわ」 | "Ah, I'll have some."
| |
167 | 武也 | Takeya | 「俺も、ちょい薄めで頼むわ」 | "Me too. Make it light please."
| |
168 | 春希 | Haruki | 「はいよ」 | "Alrighty."
| |
169 | ……… | .........
| |||
170 | 春希 | Haruki | 「…(ずず)」 | "...(siiiip)"
| |
171 | 武也 | Takeya | 「…(ずず)」 | "...(siiiip)"
| |
172 | 依緒 | Io | 「…(ずず)」 | "...(siiiip)"
| |
173 | 春希 | Haruki | 「…ふぅ」 | "...Haaah."
| |
174 | 武也 | Takeya | 「あ~、やっと…」 | "Ahh~~ at last..."
| |
175 | 依緒 | Io | 「あのさ春希。 あんた雪菜とどうなったの?」 | "Say, Haruki. What happened between you and Setsuna?" | |
176 | 武也 | Takeya | 「人心地つく間もなしかよ!?」 | "Can't you wait a bit before asking!?"
| |
177 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
178 | 突然の依緒の切り込みに驚く武也とは対照的に、 俺の方はなんとなく覚悟してた。 | In contrast to Takeya who was surprised by Io's sudden cut to the chase, somehow I was already prepared for this.
| |||
179 | 依緒 | Io | 「クリスマス以来、 会うどころか連絡も取ってないみたいだし、 誰がどう考えても何かあったとしか思えない」 | "It looks like ever since Christmas you two didn't get in touch with each other much less meet. Anyone would think that something must have happened."
| |
180 | だって依緒の奴、飯食ってる間も、酒飲んでる間も、 何か言いたげに俺の顔をちらちら盗み見してた。 | After all, Io had been stealing glances at me while we were eating and drinking like she had something to say.
| |||
181 | 武也 | Takeya | 「何もこんな満腹の時に切り出さなくても…」 | "Still, you didn't have to bring up the topic right after we just finished eating..."
| |
182 | 依緒 | Io | 「お腹いっぱいだからこそよ。 幸せな気分だし、頭回らないしで、 ほんの少しでも和やかに話せるから」 | "It's exactly because we're on a full stomach that I'm bringing it up now. It's easier to have a nice, calm conversation when we're all in a happy mood and can't think straight."
| |
183 | 武也 | Takeya | 「…どんだけギスギスするつもりだったんだよ」 | "Just how strained were you imagining the conversation to be..."
| |
184 | 依緒 | Io | 「ね、春希。 あんたたち、本当に駄目になっちゃったの?」 | "Hey Haruki. Is it really no longer possible between you and Setsuna?"
| |
185 | 春希 | Haruki | 「依緒…」 | "Io..."
| |
186 | そうやって、性急に事を運ぼうとしてるように見える 依緒だって、ここに来てから二時間も言い出せなかった。 | Even Io who looked like she wanted to hurry on with the matter didn't say anything for two hours since the time she arrived.
| |||
187 | 誰もが、最初から俺の部屋に集まった意味をわかってた。 けれど誰もが触れるのをためらってた。 | Everyone knew from the beginning the meaning behind gathering in my room. But everyone also hesitated on touching the subject. | |||
188 | 二人は、自分たちがしたことの結果が、 親友たちをかえって傷つけてしまったと知るのを恐れ。 | Two people fear knowing that what they did ended up hurting their close friends.
| |||
189 | そして一人は、 きっと二人が想像している以上に酷い理由で。 | And one person had a reason undoubtly far crueler than the two had in mind.
| |||
190 | 依緒 | Io | 「…あたしたちにだけは、話せるよね?」 | "...You can at least tell us, right?"
| |
191 | こいつらは知らないんだろうな… | These guys have no idea...
| |||
192 | 俺がもう、別の誰かに話してしまったことなんて。 | That I already told this to someone else.
| |||
193 | 別の誰かに、すがってしまったことなんて。 | That I seeked support from that someone else.
| |||
194 | ……… | .........
| |||
195 | 春希 | Haruki | 「結局、俺は忘れてなかった。 なのに忘れたって言った」 | "In the end, I wasn't able to forget. Even so, I said I had already forgotten." | |
196 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
197 | 春希 | Haruki | 「俺が嘘をついた。 雪菜がそれに気づいた」 | "I lied. Setsuna saw through my lie." | |
198 | 依緒 | Io | 「………」 | "........."
| |
199 | 春希 | Haruki | 「ただ、それだけのことだよ」 | "That's all that happened."
| |
200 | 武也 | Takeya | 「お前らなぁ…っ」 | "I can't believe you two..."
| |
201 | 武也は呆れたようにそれだけ吐き捨てると、 二の句が継げずに黙り込む。 | Takeya sighs in disappointment and then says nothing more.
| |||
202 | 依緒の方は、俺が話し出してからは口をつぐみ、 相槌も反論も叱咤も武也に任せきりだった。 | As for Io, she remained silent ever since I started talking and left all replies, refutes, and scoldings to Takeya.
| |||
203 | ことほど左様に、俺と雪菜の12月24日は 二人にとって想像の斜め下を行ってるらしかった。 | It appeared that my December 24th with Setsuna was just that much more worse than the two had imagined.
| |||
204 | 俺がまだ、かずさのことを引きずっていることも、 雪菜がまだ、かずさと俺のことを引きずっていることも。 | The fact that I'm still hung up on Kazusa. And that Setsuna still can't get over my relationship with Kazusa. | |||
205 | 春希 | Haruki | 「悪かったな… せっかくチャンスもらったのに生かせなかった。 お前らのお節介、無駄にしちまった」 | "Sorry about that...you guys went out of your way to create this chance for me, but I messed it up."
| |
206 | 俺はずっと、 雪菜に糾弾されなくちゃならないって思ってた。 | I've always thought that I needed to be condemned by Setsuna.
| |||
207 | 俺たちが、全校生徒憧れの学園のアイドルと、 全校生徒に煙たがられる委員長に戻るためには、 一度は通らなくちゃならない道だと思ってた。 | I believed it was a path we must take in order to return to being the school idol adored by all and the class president shunned by all.
| or just "return to our former selves"? | ||
208 | …その瞬間、 何もかもが音を立てて崩れ落ちるってことを、 まるでわかっていなかったから。 | ...But at that moment, I wouldn't know if something would come crumbling apart.
| |||
209 | 武也 | Takeya | 「で、謝ったのか?」 | "So did you apologize to her?"
| |
210 | 春希 | Haruki | 「謝って済む問題じゃないだろ」 | "It's not a problem you can solve with a mere apology."
| |
211 | わかってたのは、雪菜の方だけだったんだ… | It's something that only Setsuna would know...
| |||
212 | 武也 | Takeya | 「済ませろよ! 何度も何度も電話して謝り倒せよ! 土下座してでも許してもらえよ!」 | "Then solve it! Phone her however many times you need and apologize! Even if you have to get down on your knees, ask for her forgiveness!" | |
213 | 春希 | Haruki | 「そんなことしたら、 余計に雪菜を苦しませる…」 | "If I do that, it will only cause Setsuna further pain..."
| |
214 | だから雪菜は、今まで意地でも俺の非を認めなかった。 俺のためだけじゃなく、自分のためでもあったから。 | That's why up till now, Setsuna still refuse to admit that I did wrong. It's not only for me but for her own sake as well. | |||
215 | ずっと『頑張るのをやめたい』って、思ってたんだから。 | I've always thought that there's no need for her to force herself any longer.
| |||
216 | 武也 | Takeya | 「だとしてもいつか償えるだろ。 今苦しめてる分、何倍にしてでも返せるだろ!」 | "Even if that's the case, just make it up to her someday! For the amount of pain you're putting her through now, pay her back several times over!"
| |
217 | 春希 | Haruki | 「…ごめん」 | "...Sorry."
| |
218 | それは、普段のこいつの行いを考えれば、 とても重みのないペラペラな言葉のはずだった。 | If you think about what this guy does usually, then those are flimsy words that carry absolutely no weight.
| |||
219 | なのに、今の表情と声から滲み出る感情は、 間違いなく自分が当事者のときよりも本気だった。 | But the emotion seeping out from his expression and voice shows that he is far more serious than when he is the person concerned.
| |||
220 | 武也 | Takeya | 「本当に、もう駄目なのか?」 | "Is there really no way to salvage the relationship?"
| |
221 | 春希 | Haruki | 「わからない…わからないよ」 | "I don't know...I really don't know."
| |
222 | 本当に、何もわからない。 | I really... don't know a thing.
| |||
223 | どうすれば元に戻れるのかわからない。 三年前の俺たちどころか、クリスマス前の俺たちにすら。 | Don't know how to return things to the way they were before Christmas, much less to three years ago.
| |||
224 | 武也 | Takeya | 「お前の気持ちの問題だろ。 お前が駄目だって言ったら、 本当に駄目になっちまうんだぞ?」 | "It's all a matter of your attitude. If you think it's no longer possible, then it will turn out that way, you understand?" | |
225 | それに、たとえ雪菜がそれを許してくれたとしても、 今の俺は、戻っていいのかすらもわからない。 | Besides, even if Setsuna allowed that, I don't know if it's even alright for me right now to go back.
| |||
226 | 春希 | Haruki | 「だから俺は…」 | "That's why I..."
| |
227 | 依緒 | Io | 「…雪菜から逃げて、 別の女と暮らしてたっての?」 | "...ran away from Setsuna and lived with another woman?"
| |
228 | 春希 | Haruki | 「え…」 | "Eh...?"
| |
229 | 武也 | Takeya | 「依緒…?」 | "Io...?"
| |
230 | 依緒 | Io | 「洗面所のトラベルセットさぁ… この前来たときにもあったんだよねぇ」 | "That travel set in the washroom... I believe it was also there when we were here last time." | |
231 | 春希 | Haruki | 「トラベルセット…」 | "Travel set..."
| |
232 | 依緒 | Io | 「今見たらさ、歯磨き粉が半分以上減ってた。 前は新品同様だったんだよ?」 | "More than half of the toothpaste is gone from what I just saw. It was brand new before." | |
233 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
234 | 武也 | Takeya | 「お、お前… なに女みたいな真似…」 | "You... What are you doing acting like a woman..." | doing things that a woman would do |
235 | それが、これ見よがしな『二本目の歯ブラシ』なら、 俺はきっと、昼間のうちに片づけてたに違いない。 | If that is the "second toothbrush" used to show off our lover status, then I'm certain that I took care of it during the day.
| |||
236 | その証拠に、あいつが忘れてったハンカチも、 化粧品も、ゴムに至るまで全部綺麗にベッドの下だ。 | Her handkerchief, comestics, and even condom which are shoved under my bed right now all serve as evidences for that.
| |||
237 | トラベルセットは… そうだ、依緒か武也のものだと勘違いしてた。 だって、冬休みより前からあったから… | About that travel set... Ah, that's right. I thought it was Io or Takeya's. After all, it was already there way before winter vacation started... | |||
238 | あいつだって前に泊まってったけど、 あの時は不測の事態だったから、 泊まり用の道具なんか用意してた訳が… | That woman did stay over once in the past, but there's no way she'd be prepared for a sleepover that time since it was an unexpected situation...
| |||
239 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
240 | もしかしてあの時のことも、あいつにとっては 不測の事態でもなんでもなかったのか…? | Or could it be... that it wasn't an unexpected situation to her back then...?
| |||
241 | 依緒 | Io | 「もう一度聞くよ、春希」 | "I'll ask you one more time, Haruki."
| |
242 | けど、だからどうしたって言うんだ? 何をひるむ必要がある? | But then, so what? Is there a need for me to shrink back like this?
| |||
243 | 依緒 | Io | 「雪菜とうまく行かなかったから、 部屋に別の彼女連れ込んでたの?」 | "Because things weren't going well with Setsuna, you brought another woman home?"
| |
244 | 最初から、包み隠さず話すはずだった。 秘密、持たないはずだった。 | I should have been frank with them from the start. I shouldn't have kept it a secret. | |||
245 | 順序がちょっと早まっただけだ。 俺が言おうとしたことを、先に勘付かれただけだ。 | It'd just be a little earlier than planned. They'd realize what I'm trying to tell them.
| |||
246 | 武也 | Takeya | 「い、依緒。 何も今そんな話しなくてもいいじゃんか。 別にそう言うことは大して珍しくも…」 | "Io. You don't have to bring this up now. Besides, it's not like that's a big deal..." | |
247 | 依緒 | Io | 「自分の非常識を春希に当てはめるな。 こいつはあんたとはモノが違うのよ?」 | "Stop applying your lack of common sense to Haruki! He's different from you."
| |
248 | 武也 | Takeya | 「あぅ」 | "Ow..."
| |
249 | いや… | No...
| |||
250 | もしも話が、雪菜との事だけで終わってたなら、 こんな、数年来の友人にまで不興を買うような事実、 本当に俺は喋ってたんだろうか? | If things could be taken care of just by telling them about my situation with Setsuna, would I really have revealed a truth that would incur their displeasure?
| |||
251 | 依緒 | Io | 「別の彼女に…慰めてもらってたの?」 | "Were you receiving comfort from another woman?"
| |
252 | これって、つまり… | So this is...in other words...
| |||
253 | 俺の卑怯を、神様が許してくれなかったって、 要するに、そう言うことだったんじゃないか…? | Punishment from God for being a selfish coward? Isn't this just that...?
| |||
254 | 依緒 | Io | 「雪菜が一人で泣いてたとき、 あんたはそのコと抱きあってたの?」 | "Were you in each other's arms when Setsuna was crying alone?"
| |
255 | 春希 | Haruki | 「ああ…」 | "That's right..."
| |
256 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "Agh..."
| |
257 | 依緒 | Io | 「あ、あんたは…あんたはぁっ!」 | "Y, you...!! I CAN'T BELIEVE YOU!!"
| |
258 | 武也 | Takeya | 「馬鹿! お前、どうしてシラを切らないんだよ!?」 | "You idiot! Why didn't you feign ignorance!?" | |
259 | 二人の友から、 まったく逆の意味で叱られた。 | My two friends got angry at me for two completely opposite reasons.
| |||
260 | 依緒 | Io | 「また三年前と同じことして! 何回間違えれば気が済むのよあんたは!」 | "Doing the exact same thing you did three years ago! Just how many times do you have to go wrong before you're satisfied!" | |
261 | 春希 | Haruki | 「…悪い」 | "...Sorry."
| |
262 | 依緒 | Io | 「悪いで済むか! わかってんの? あんたの浮気は、全然浮気じゃないんだよ!?」 | "You think a sorry is enough!? Don't you understand? Your cheating is not a simple matter of being unfaithful!" | |
263 | 依緒の言葉は、ほぼ予想通りだったのに、 それでも突き刺さってきた。 | Io's words were pretty much what I expected, but even so, it still brought me pain.
| |||
264 | 自分の覚悟のなさを、またしても思い知らされる。 | I am once again reminded of my lack of resolve.
| |||
265 | 依緒 | Io | 「行きずりだって遊びだって気まぐれだって、 春希絶対に引きずるじゃない! なのに、なんで…っ」 | "Getting into a casual relationship, messing around and acting on a whim.... You don't do those kind of things! So then why..." | |
266 | 春希 | Haruki | 「違…」 | "No, you're wron...."
| |
267 | 行きずりだったことなんかない。 遊びでなんて抱けない。 気まぐれで相手を好きになったりしない。 | It wasn't a casual relationship. I can't embrace someone if I'm just messing around. I don't fall in love with someone on a whim.
| |||
268 | 依緒 | Io | 「また戻れなくなっちゃうんだよ? 雪菜が許してくれても、自分が許せなくて、 余計に雪菜を傷つけるんだよ?」 | "You won't be able to go back anymore, you understand? You won't be able to forgive yourself even if Setsuna forgives you, and that will hurt her even more."
| |
269 | でも、口から出かけたその言葉は虚しく空を切り、 そして自分の馬鹿さ加減に気づかされる。 | However, those words from my mouth dissipate in the air, and it also made me realize my own stupidity.
| |||
270 | だからこそ駄目なんだって… 依緒はずっとそう言ってたんだから。 | That's why I'm no good...Io's been saying that all the time.
| |||
271 | 依緒 | Io | 「昔の失敗、何も活かしてないじゃん。 何やってるの…本当に、何やってんのよあんたはぁ」 | "You learned nothing from your past mistakes. Just what are you doing...seriously, what were you thinking..." | |
272 | 依緒の目に、悔し涙が浮かんでる。 | Io's eyes brim with tears of vexation.
| |||
273 | 俺のこと本気で責めて、無茶苦茶怒って、 けれど全然呆れず、これっぽっちも見捨てる気なんかない。 | She's seriously reprimanding me with all her heart, but even so, she shows no signs of forsaking me.
| |||
274 | [R一部^たけや]を除いて、友達と認めた相手には、 限りないお節介を焼く、俺の類友。 | Excluding [Ra portion^Takeya], she's one among those I recognize as friends who's a hopeless busybody just like me.
| |||
275 | 春希 | Haruki | 「なぁ、依緒」 | "Hey, Io."
| |
276 | 依緒 | Io | 「っ…なによぉ」 | "....What."
| |
277 | だからこそ… | That's exactly why....
| |||
278 | 春希 | Haruki | 「雪菜のこと…よろしく頼むな。 俺を見捨ててでも、彼女の味方でいてくれよな」 | "Take care of...Setsuna. Even if you decide to never see me again, stay a good friend to her." | |
279 | だからこそ、大切なひとを任せられる。 | Exactly why I can entrust to her someone who is important to me.
| |||
280 | 依緒 | Io | 「なんでそんな… なんでそんなふうに諦めちゃうのよ! あんた雪菜のこと…雪菜のことさぁ…っ」 | "Why...why are you just giving up like that! I know that you still..."
| |
281 | 春希 | Haruki | 「当たり前のこと今さら聞くなよ…」 | "......Do you even have to ask?"
| |
282 | 依緒 | Io | 「っ…」 | "Agh....."
| |
283 | 何のために三年間もつかず離れずでいたと思ってる。 | For what reason did you think I kept a reasonable distance from Setsuna for three years?
| it actually says つかず離れず which is "not too close, not too far". Went with "reasonable distance" because I suck at english. | ||
284 | 俺の中に、雪菜を求める気持ちが… 最低のご都合主義な感情が燻ってたからに決まってる。 | It's because of this yearning for Setsuna inside of me...this disgusting opportunistic feeling of mine.
| |||
285 | 依緒 | Io | 「…携帯貸して」 | "...Lend me your cellphone."
| |
286 | 春希 | Haruki | 「どうして?」 | "Why?"
| |
287 | 依緒 | Io | 「決まってるでしょ。 ここに泊まってた彼女に連絡取るのよ」 | "Isn't it obvious? I'm going to call that woman who was here." | |
288 | 春希 | Haruki | 「駄目だ。彼女は関係ない。 それだけは絶対に譲らない」 | "No. It has nothing to do with her. That's the one thing I absolutely won't allow." | |
289 | それは、他人にとっては、 厚かましいにも程がある介入だったかもしれないけれど、 俺にしてみれば普通に想定の範囲内だった。 | What she was about to do might feel like shameless meddling to others, but to me, it was within expectations.
| |||
290 | 俺だって、武也の調停の時には何度か使った手だ。 | After all, it's a method that I've used countless times before when mediating for Takeya.
| |||
291 | 依緒 | Io | 「今さらなにカッコつけてんのよ。 あんたが雪菜裏切ってふらついちゃったせいで こんな面倒なことになってるってのに」 | "There's no point in trying to act cool now. It's all because you betrayed Setsuna that the situation grew this complicated." | |
292 | 春希 | Haruki | 「俺が全部悪いのは今さらだけど、 それでも彼女を巻き込む訳にはいかない」 | "I know the fault's all on me, but even so, I can't involve her in this."
| |
293 | けれど今は、その依緒のお節介をはっきり拒絶する。 | But right now, I clearly reject Io's meddling in my business.
| |||
294 | 依緒 | Io | 「…そんなに彼女のことが大事?」 | "...Do you treasure that woman that much?"
| |
295 | 春希 | Haruki | 「………当たり前のこと今さら聞くなよ」 | "....Do you even have to ask?"
| |
296 | 依緒 | Io | 「っ!」 | "Agh....!"
| |
297 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
298 | 依緒の手が閃くのに合わせ、 今度は左の頬を差し出した。 | Like lightning, Io's hand slapped me on my left cheek.
| |||
299 | だって、俺の中にもう一つの気持ちが芽生えてるから。 | Because there is another feeling sprouting inside me.
| |||
300 | あいつを求める気持ち。 あいつを大切に想う気持ち。 | A feeling of yearning. Of wanting to cherish that woman.
| |||
301 | そんな、最低の最低の最低な、新たな感情が… | That kind of new emotion which is the worst of the worst....
| |||
302 | 依緒 | Io | 「あんた…あんたね…あんたねぇ…っ」 | "You....you....you bastard......"
| |
303 | 武也 | Takeya | 「もうやめろよ、依緒」 | "Give it a rest, Io."
| |
304 | ずっと依緒の激情のままにさせていた武也が、 しゃくり上げる彼女の方を抱くように手をかける。 | Takeya, who had just been letting Io vent out her anger, reaches out his hands as if to hug the girl who is now sobbing.
| |||
305 | 武也 | Takeya | 「春希も雪菜ちゃんもさ、 しばらく距離を置いた方がいいんだって」 | "I think it's best for Haruki and Setsuna-chan to put some distance between themselves for a while."
| |
306 | 依緒 | Io | 「うるさいなぁ、離せってば」 | "Shut up, let go of me."
| |
307 | それでも依緒は収まりがつかないようで、 いやいやをするように武也の手をはねのける。 | Even so, Io doesn't seem satisfied and brushes Takeya's hands aside irritatingly.
| |||
308 | 武也 | Takeya | 「全部春希にひっ被せるなよ。 強引に二人を元に戻そうとした俺たちにも責任あるだろ」 | "Don't put all the blame on Haruki. It's our fault too for trying to bring them back together forcefully." | |
309 | 依緒 | Io | 「でも春希逃げてる。 現実から逃げてるだけだよ。 全然、らしくないよ」 | "But Haruki's running away. He's just running away from reality. That's not like him at all." | |
310 | 武也 | Takeya | 「春希だって辛い思いしてんだ。 少しはわかってやれ」 | "Haruki's also feeling pretty bad right now. Be a little understanding." | |
311 | けれど今日ばかりは武也も負けてない。 | But Takeya doesn't give up today.
| |||
312 | 依緒の両肩を掴み、強引に正面を向かせると、 噛んで含めるように、こいつにしては言葉を選ぶ。 | He grabs Io's shoulders, forces her to face him, and carefully chooses his words.
| |||
313 | 依緒 | Io | 「そんなの許せない。 雪菜が可哀想じゃん。 絶対に許せないよ…っ」 | "I can't forgive him. It's too unfair to Setsuna. There's no way I can forgive him..." | |
314 | 武也 | Takeya | 「依緒…」 | "Io..."
| |
315 | 依緒は、武也の手を拒絶しながらも、 同じ相手を、甘えるような瞳で見上げている。 | Even while Io pushes away Takeya's hands, she looks up at him with eyes seeking understanding.
| |||
316 | それは、いつもの依緒なら、 絶対に、今目の前にいる相手にだけは見せない表情で。 | It was an expression that Io would never show to the person in front of her now if she was her usual self.
| |||
317 | 依緒 | Io | 「武也ぁ… あたし、あたしさ…」 | "Takeya... I....you know, I..." | |
318 | ずっと、糾弾されているだけの俺でさえ、 そんな彼女の泣き顔は魅力的に映ってた。 | Even I, who is on the receiving end of her verbal attacks, find that unexpected crying face of hers alluring.
| |||
319 | だから武也は、そんな、いつもと違って弱々しい依緒を、 ぎゅっと引き寄せて… | So, seeing Io frail and unlike her usual self, Takeya pulls her in close.... | |||
320 | 依緒 | Io | 「あ…」 | "Ah..."
| |
321 | 武也 | Takeya | 「………逃げて何が悪い」 | "......What's so wrong about running away?"
| |
322 | 依緒 | Io | 「え…」 | "Eh...."
| |
323 | 春希 | Haruki | 「…武也?」 | "...Takeya?"
| |
324 | けれど、その後の言葉や態度は、 俺が予想も期待もしていない類のものだった。 | But his words and behavior afterwards weren't what I expected or hoped for.
| |||
325 | 武也 | Takeya | 「拒絶したのは雪菜ちゃんの方なんだぞ? どうして春希の方が一方的に悪いんだ?」 | "Setsuna-chan was the one who rejected him, alright? Why is he taking all the blame?" | |
326 | 春希 | Haruki | 「おい、待て…」 | "H, hold on..."
| |
327 | 依緒 | Io | 「な、なによ…? 武也、あんた一体、何言って…」 | "W, what are you...? Takeya, what are you saying..." | |
328 | 武也 | Takeya | 「何年経ったらこいつの罪は消えるんだ? 恋愛犯罪の時効は何年ですかぁ?」 | "Just how many years does it take for his sins to go away? How many years is a person held liable for a crime of love?" | |
329 | 依緒 | Io | 「っ…」 | "Agh..."
| |
330 | まるでキスでもしそうな距離で、 けれどその口から紡がれるのは、 否定と、皮肉と、卑屈の濁流。 | At a distance close enough to kiss, but the words weaved by that mouth are of denial, irony, and inferiority.
| |||
331 | 武也 | Takeya | 「好きな女に拒絶されたとき、 自分の心が保てないとき、 他の女に逃げるのの何が悪いんだ?」 | "What's wrong about running to another woman when you're rejected by the one you love and going crazy?"
| |
332 | 依緒 | Io | 「な…何、言ってんのよ、あんたはぁ…っ」 | "Wha...just what the hell are you saying..."
| |
333 | 春希 | Haruki | 「やめろ武也! 俺が悪いんだから」 | "Stop it Takeya! It's all my fault!" | |
334 | なんで武也の口からそんな言葉が 次から次へと溢れ出てくるのか、 俺には気づいてしまった。 | I realized why those sort of words keep coming out of Takeya's mouth.
| |||
335 | けど、依緒にはどうなんだろう… | But what about Io...?
| |||
336 | 武也 | Takeya | 「どうして相手がもう一度振り向いてくれるまで 律儀に待ち続けなくちゃならないんだよ? そもそも、振り向いてくれる保証なんかあるのか?」 | "Who says you have to wait obediently until the person turns around to look at you again? Is there any guarantee that that will even happen in the first place? | |
337 | 依緒 | Io | 「なんで… なんで武也がそんなこと言うのよ!?」 | "Why... Why are you saying those things!?" | |
338 | 武也 | Takeya | 「一生わかんねえだろうなぁ。 気のないふりで男振り回してばっかのお前にはな」 | "You'll probably never understand. If it's you who's always playing hard to get and bossing guys around." | |
339 | ……… | .........
| |||
340 | …… | ......
| |||
341 | … | ...
| |||
342 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
343 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
344 | 春希 | Haruki | 「この馬鹿」 | "You idiot."
| |
345 | 武也 | Takeya | 「うるせぇなぁ」 | "Shut up."
| |
346 | 春希 | Haruki | 「大チャンスだったじゃないかよ。 あれ、キスくらいなら行けてたぞ?」 | "Wasn't that a big chance for you? I think it'd go well for you if you kissed her right there?" | |
347 | 武也 | Takeya | 「お前の目の前でかよ… そんなことしたら一生ネタにされ続けるだろ」 | "You mean to do that in front of you...? If I do that, I'll be the butt of your jokes for life." | |
348 | 春希 | Haruki | 「何年片想い続けるつもりだよ? 一緒になって俺を責めればよかったのに」 | "Just how many years do you plan on continuing with this one-sided love of yours? You should've just sided with her and gotten angry at me." | |
349 | 武也 | Takeya | 「仕方ないだろ。 おまえのしたことが犯罪だって言うんなら、 俺、死刑になっちまう」 | "Can't help it. If what you did is a crime, then I'm already at a death sentence." | |
350 | 春希 | Haruki | 「だからお前は本命にだけ振られ続けるんだよ。 この外弁慶」 | "That's why you're always turned down by your dream girl. You paper tiger."
| |
351 | 武也 | Takeya | 「なぁ、春希」 | "Hey, Haruki."
| |
352 | 春希 | Haruki | 「ん?」 | "Hm?"
| |
353 | 武也 | Takeya | 「あいつが雪菜ちゃんの味方でい続けてくれるなら、 俺は心おきなくお前をかばえるな」 | "If she's going to keep supporting Setsuna-chan, then I can take your side without reservation."
| |
354 | 春希 | Haruki | 「………この馬鹿」 | "......You idiot."
| |
355 | なんて、俺たちは、 女の子が誰も見ていないにも関わらず、 背中合わせで情けなカッコいい言葉を交わしていた。 | We had a cool albeit pathetic exchange as we sat back to back, despite the fact that no one's even watching.
| |||
356 | …二人して赤く染まった頬を押さえながら。 | ...All the while trying to hide our embarassment.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |