White Album 2/Script/1012 030
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | [S0卒業まで、あと一週間…] | [S0 One week left until graduation...]
| |||
2 | 留学を告げたあの日から、 冬馬はふたたび学校に来なくなった。 | Since the day Touma told us about going abroad to study, she stopped coming to school again.
| |||
3 | 携帯に掛けても、いつも繋がらない。 呼び出し音も鳴らない。 | She never picked up her phone, either. There wasn't even a dial tone.
| |||
4 | …それはきっと、着信拒否。 | ...She probably blocked my number.
| |||
5 | 彼女は、俺との約束を一つだけ果たして、 ふたたび、俺の前から消えていた。 | After fulfilling one promise she made with me, she disappeared once again.
| |||
6 | ……… | .........
| |||
7 | …… | ......
| |||
8 | … | ...
| |||
9 | そして… | And then...
| |||
10 | 教頭 | Vice Principal | 「卒業証書、授与」 | "And now, let's present the graduation diplomas."
| |
11 | 卒業まで、あと… | No more time left...
| |||
12 | A組担任 | Class A Homeroom Teacher | 「3年A組。47名。 …青山浩」 | "Year 3, Class A, 47 students... Aoyama Hiroshi."
| |
13 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「はい」 | "Yes!"
| |
14 | 残り時間は、もうなくなっていた。 | ...Until graduation.
| |||
15 | A組担任 | Class A Homeroom Teacher | 「小木曽雪菜」 | "Ogiso Setsuna."
| |
16 | 雪菜 | Setsuna | 「はい」 | "Yes."
| |
17 | その返事とともに、 一瞬、周囲の男子たちの空気が変わる。 | With her reply, I feel a change in the atmosphere from the guys around me.
| |||
18 | 隣の椅子に座ってる奴と言葉を交わす奴、 持ち込み禁止のはずの携帯カメラを壇上に向ける奴、 …あからさまに、俺に敵意の視線を向ける奴。 | People chatting amongst each other. People pointing their phone cameras toward the stage even though it's prohibited. People openly expressing their antagonism against me.
| |||
19 | 春希 | Haruki | 「………」 | "..."
| |
20 | そんな中で、俺は… | And in between all that, I...
| |||
21 | 校長にぺこりと頭を下げ、壇上を降りる雪菜の姿を… ただ、その姿だけを、目で追っていた。 | I merely follow the figure of the person who is now walking down from the stage after bowing to the principal.
| |||
22 | A組担任 | Class A Homeroom Teacher | 「加藤渚」 | "Katou Nagisa."
| |
23 | 女子生徒1 | Female Student 1 | 「はい」 | "Yes."
| |
24 | 『ああっ!? ごめんごめん、冬馬かずさ、だよな?』 | "Ahh!? Excuse me, sorry... You're Touma Kazusa, right?"
| Matched with 1005 lines | ||
25 | 春希 | Haruki | 『あ…そっか。初対面だったな。 俺、北原春希。 一応、E組の前期クラス委員』 | "Ah, that's right... We haven't met before. I'm Kitahara Haruki. I'm the class representative for class E in the first half of this year."
| same as above |
26 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「北原春希」 | "Kitahara Haruki."
| |
27 | 春希 | Haruki | 「はい」 | "Yes."
| |
28 | 本日、一度目の舞台上。 | Upon today's stage...
| |||
29 | 数百人が、舞台に上ってはすぐに下りる、 完全な流れ作業の一環。 | Several hundred people will climb up on it and get off immediately, as if clockwork.
| |||
30 | だけどそこには… 一応、俺たちの三年間の証が、 上質の紙とインクに詰まっているわけで。 | However, right here is... A mark of dried ink on high quality paper that proves our 3 years of attendance.
| |||
31 | 校長 | Principal | 「卒業証書。 3年E組北原春希。 …以下同文」 | "Graduation diploma. Year 3 Class E, Kitahara Haruki... Same as previous."
| |
32 | 校長に触れたのは、 これが最初で最後って奴、多いんだろうな… | This may be the first and the last time many of these guys receive something from the principal.
| |||
33 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「久野俊一郎」 | "Kuno Shunichiro."
| |
34 | 男子生徒3 | Male Student 3 | 「はい」 | "Yes."
| |
35 | そんな益体もないことを考えているうちに、 次の名前が呼ばれ、そしてベルトコンベアが動き出す。 | With jokes that aren't even funny on my mind, I am pushed off the stage as soon as the next name is called.
| |||
36 | 春希 | Haruki | 『そいや…』 | "Speaking of which.."
| matched with 1005 |
37 | 春希 | Haruki | 『冬馬から俺に話しかけたの、 ひょっとして初めてじゃないか?』 | "Touma, this is the first time you've spoken to me on your own, isn't it?"
| matched with 1005 |
38 | 春希 | Haruki | 『ありがとな』 | "Thank you."
| matched with 1005 |
39 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「冬馬かずさ」 | "Touma Kazusa."
| |
40 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
41 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「奈良橋清美」 | "Narahashi Kiyomi."
| |
42 | 女子生徒2 | Female Student 2 | 「はい」 | "Yes."
| |
43 | そして… | And then...
| |||
44 | 二週間前に、突然一日だけ登校して、 その後また欠席を繰り返した、とある女子生徒は。 | The name of a certain female student who attended class for a single day two weeks ago, and went back to skipping school since then.
| |||
45 | 卒業式の今日も、その姿を見せないまま、 めでたく卒業の運びとなった。 | Even though she is still not here today, at the graduation ceremony, she has indeed proudly graduated.
| |||
46 | 春希 | Haruki | 『そこまで言うなら聴いてみたいな。 お遊びじゃない、冬馬の本気のクラシック』 | "If that's true, then I'd really like to listen to some serious, real classics from you, not just you playing for fun."
| Matched with 1007 / 386 |
47 | 春希 | Haruki | 『大丈夫だって。 師匠の演奏なんだから』 | "That's fine. It's a performance from the master, after all."
| matched with 1007 |
48 | 春希 | Haruki | 『あ、いや…なんていうか、 聞いてると安心するんだよ、冬馬のピアノ』 | "Ah, well... How should I put it? Your piano playing really relaxes me, Touma."
| matched with 1007 |
49 | ??? | ??? | 「っ…ふ、ふふ…っ」 | "Fu... Hehe..."
| |
50 | ……… | .........
| |||
51 | 式は、校長講話、来賓挨拶と滞りなく進み、 そして今、セミファイナル… 在校生送辞が終わった。 | The graduation ceremony, principal's speech, and guests' speeches move along without stopping, and now for the semifinal event... The valedictorian's speech. | |||
52 | どの講話も、都会の卒業式にふさわしく、 ポイントを押さえつつ短い時間でまとめた、 お手本のようなスピード進行だった。 | No matter who gives the speech, most graduation events are similar, just summarize the main point into a short passage, then read it out like a book.
| |||
53 | そして… もちろん俺も、そのしきたりを外すつもりは毛頭なく。 | And I, of course... have no intention of breaking the tradition.
| |||
54 | 教頭 | Vice Principal | 「続いて、答辞。 卒業生代表、3年E組、北原春希」 | "Next up, the valedictorian's speech. Graduating class representative, year 3 class E, Kitahara Haruki."
| |
55 | 春希 | Haruki | 「はい」 | "Yes."
| |
56 | 俺の、灰色の二年半で手に入れた、 ファイナリストの地位。 | I earned this spot on the main stage after two and a half years of a dull life.
| |||
57 | 最後の半年の転落をもってしても、 手放すことのなかった、優等生としてのレッテル。 | The mark of an honor student that I didn't lose despite falling out in the final half a year.
| |||
58 | 俺の、最後の仕事。 最後の、晴れ舞台。 | My final task. The last big moment.
| |||
59 | これが例えば、 映画とか、ドラマとか、青春小説とかだったら… | If this were a movie, a TV drama, or a teenage novel...
| |||
60 | ここで式を台無しにするような、らしくない言葉を、 文章や台詞に乗せるのかもしれないけど… | I could probably get away with making a shocking statement in my speech that would wreak havoc right now.
| |||
61 | 春希 | Haruki | 「本日は、学園長をはじめ、ご来賓の方々、先生方、 また、保護者の方々も、私たちのために、 本当にありがとうございました」 | "Starting with the principal, along with our guests, the teachers, and the parents, I'd like to thank you all for supporting us in the past three years."
| |
62 | あいにくと俺は、そんなタイプじゃないわけで。 | But unfortunately, I'm not the kind of person to do something like that.
| |||
63 | ??? | ??? | 「………」 | "........."
| |
64 | 春希 | Haruki | 「思い起こせば三年前… 桜が満開で、暖かい風の吹く、うららかな春の日に、 私たちはこの峰城大付属学園に入学しました」 | "Thinking back to three years ago, the sakura trees were in full bloom, and warm wind blew on that spring when we enrolled here, in Houjou High School."
| |
65 | ??? | ??? | 「ホント、最後の最後の最後までお前らしいな…」 | "Jeez, even at the very end of it all... That's just like you..."
| |
66 | ……… | .........
| |||
67 | 武也 | Takeya | 「よ、春希、親志、 卒業おめでと」 | "Hey, Haruki, Chikashi! Congratulations on graduating."
| |
68 | 春希 | Haruki | 「ああ…お互いにな」 | "Yeah... Likewise."
| |
69 | 親志 | Chikashi | 「お前、いいのか? まだあっちに沢山のコたちが待ってるけど?」 | "Can you really be here? A bunch of girls are waiting for you over there, y'know?"
| |
70 | 教室で少しの時間、クラスメートだけでしんみりして、 卒業証書をプラスチックの筒に詰めたら、 俺たちは、峰城大付属の学生から解き放たれる。 | After hanging out a bit with the rest of our now former classmates, we rolled our diplomas into plastic tubes, and our lives, as students of Houjou High, ended. | |||
71 | 武也 | Takeya | 「いや実はさ、用意してた第二ボタンが 予備も含めて全部なくなっちまってさ… お前らの回してくんない? [R第一^うえの]でいいから」 | "Aaah, well, to you the truth, all the buttons I prepared are gone already, even from my spare clothes... So, could you guys share some of yours? Even the top buttons are fine!"
| |
72 | 春希 | Haruki | 「お前は最後の最後まで…」 | "Right up until the end, huh..."
| |
73 | 親志 | Chikashi | 「ウチの制服ってボタン二つしかないだろ…」 | "Our uniforms have only two buttons, dude..."
| |
74 | そんな開放感溢れる校庭で、 早速、色々とやらかし気味の奴がいる。 | There's already a guy taking advantage of the now-relaxed atmosphere in this schoolyard.
| |||
75 | 武也 | Takeya | 「そういえばお前の答辞つまんなかったぞ。 もっとネタ振りとオチのタイミングをだな…」 | "By the way, your speech was so boooring. You should have thrown in some jokes and well-timed gags..." | |
76 | 春希 | Haruki | 「そんなピン芸人みたいな真似してどうする」 | "And why would I need to put on a silly one-man act now?"
| |
77 | 親志 | Chikashi | 「ま、春希に任せた時点で、 教師側の事なかれ主義は見え見えだったしな。 しでかすこと派手なくせに性格だけは地味だから」 | "Well, the school's conservative attitude was obvious as soon as they picked Haruki as the valedictorian. Even though he's pulled off some flashy stuff, his personality is bland under it all."
| |
78 | 春希 | Haruki | 「お前ら俺を一体なんだと…」 | "Come on, what are you guys making me out to be..."
| |
79 | 武也 | Takeya | 「学園ナンバー1とナンバー2を両腕に抱えた、 ハーレムバンドの形だけギタリスト」 | "The lowlife guitarist of a harem band, who held both the school's number 1 girl and number 2 girl in his arms."
| |
80 | 親志 | Chikashi | 「嫉妬の炎で焼き殺したい男三か月連続一位」 | "The guy voted highest to be burned to death at the stake because of jealousy, number 1 for 3 consecutive months."
| |
81 | 春希 | Haruki | 「………」 | "Ugh..."
| |
82 | 卒業を迎え、誰もが開放感に満ち溢れている。 …主に口周りに。 | Everyone seems to be a lot more frank since we graduated... With their words, in particular.
| |||
83 | 親志 | Chikashi | 「で、雪菜ちゃんはどうした? お前の第二ボタン、まだ付いてんじゃないかよ」 | "So, what happened to Setsuna-chan? Your top button is still intact."
| |
84 | 春希 | Haruki | 「まだ教室から出てきてな… つか、お前いい加減ボタンから離れろ」 | "She hasn't come out of the classroom ye... Come on, cut it out with the buttons already."
| |
85 | 親志 | Chikashi | 「そういえば… 冬馬の方は結局来なかったな」 | "While we're at it... Touma didn't show up after all."
| |
86 | 春希 | Haruki | 「………留学の準備とか忙しいんだろ」 | "...She must be busy preparing to move abroad."
| |
87 | 何が『そういえば』で、 どうして『方は』が付くのかは、 聞き返したくもなかった。 | I don't understand why he began that question with 'While we're at it', but I don't feel like asking about it.
| |||
88 | 武也 | Takeya | 「気にしてないのか、春希?」 | "Aren't you bothered, Haruki?"
| |
89 | 春希 | Haruki | 「気にするも何も、俺は…」 | "It doesn't matter if I am, I..."
| |
90 | 親志 | Chikashi | 「俺、冬馬に告白しようと思ってたのに。 もう会えなくなるなら、最後に一度だけでも…」 | "I hoped I could confess to Touma, but since I can't meet her anymore, even one last time..."
| |
91 | 春希 | Haruki | 「何だって!? おい、それどういうことだよ親…志…」 | "What the-!? Hold on, what are you talking about, Chika... shi..."
| |
92 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
93 | 親志 | Chikashi | 「………」 | "........."
| |
94 | 俺が声を荒げて親志に一歩踏み出そうとしたときには、 二人の目は、完全に俺を乾いた視線で射抜いていた。 | When I step forward to grab Chikashi by his collar, their annoyed expressions stop me completely.
| |||
95 | こ…こいつら。 最後の最後の最後まで… | Th-These guys. Right up until the end...
| |||
96 | 武也 | Takeya | 「何度言ったらわかんだよ? 今の、雪菜ちゃんに見られてたら どうするつもりだったんだよ?」 | "How many times do I have to tell you? What would you have done if Setsuna-chan saw this?"
| |
97 | 親志 | Chikashi | 「女のことで武也に説教されるなんて… 春希って最低の屑だな」 | "Being lectured about women by Takeya... Haruki, you've truly stooped to a new low."
| |
98 | 春希 | Haruki | 「言うな! …本当のこと言われると余計に腹が立つ」 | "Shut up! ...What annoys me the most is that I know it's true." | |
99 | 武也 | Takeya | 「春希…お前まだそんなこと…」 | "Haruki... You're still going on about that..."
| |
100 | まだも何も、あれから何の進展もない。 | "Still", he says, but there hasn't even been any progress since then.
| |||
101 | 冬馬と話すこともできない。 だから、雪菜と話すこともしない。 | I didn't get to speak to Touma, and so I didn't speak to Setsuna about it either.
| |||
102 | ただ、漫然と登校して、雪菜と朝の挨拶をして、 空いている隣の席を見てため息をついて、 雪菜と帰宅して、キスをせずに別れて。 | I've just been going to school with a blank mind, greeting Setsuna in the morning, sighing while staring at the empty seat next to me, leaving school with Setsuna, and departing without kissing her. | |||
103 | そんな、卑怯者の逃げでしかない態度を、 一週間も続けてたから。 | I've been continuing this cowardly charade for the past week.
| |||
104 | 親志 | Chikashi | 「武也、いいだろもう。 時間が解決するって。 だって四月になれば…」 | "Takeya, it's fine, isn't it? Time will solve it. When April comes around..."
| |
105 | 武也 | Takeya | 「こいつがそれで納得できるような奴なら、 俺だって気にしないんだけどな」 | "If time alone were enough to put this guy straight, I wouldn't be worrying like this."
| |
106 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
107 | それでも俺たちは、卒業した。 | However, we've graduated today.
| |||
108 | 春からは、新しい生活が… 少しだけ劇的に変わって、後はほとんど変わらない、 微妙に人生の方向がずれた一年が始まっていく。 | Starting this spring, my new life will begin... The changes might be drastic at first, but after that, I have a feeling nothing much will change. A year that will simply slightly alter my course of life will begin.
| |||
109 | 親志 | Chikashi | 「あ…」 | "Ah..."
| |
110 | 状況だけが勝手に動いて、 俺の気持ちが追いつかないまま、 新しい生活を、迎えようとしている。 | As time moves on and leaves my feelings behind, I have to start a new life.
| |||
111 | 親志 | Chikashi | 「春希…行ってこいよ」 | "Haruki... Go on."
| |
112 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
113 | と、親志に促されるまま、 校舎の方に目を向ける。 | Chikashi points with his eyes at the entrance of the building.
| |||
114 | けど、親志の口ぶりと、 武也の睨みつけるような威嚇の視線から、 そこに誰がいるのかはとっくにわかってた。 | From Chikashi's attitude and Takeya's threatening stare, I quickly realize why.
| |||
115 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん…」 | "Haruki-kun..."
| |
116 | 春希 | Haruki | 「雪菜…」 | "Setsuna..."
| |
117 | 俺と同じ、プラスチックの筒を手に持った雪菜が、 依緒とともに、そこに立っていた。 | Setsuna is standing there with Io, carrying a plastic tube, just like me.
| |||
118 | 依緒 | Io | 「じゃね、雪菜。 後でまた」 | "Bye, Setsuna. See you later."
| |
119 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…」 | "Ah..."
| |
120 | と思ったら、依緒は雪菜の肩をぽんと叩くと、 さっきまで俺と一緒にいた男二人組の方へと歩み寄る。 | Noticing me, Io taps Setsuna's shoulder and joins the two guys that I was with until just now.
| |||
121 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
122 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
123 | 後には、残された雪菜と俺と… | Only Setsuna and I remain.
| |||
124 | そして、沈黙が残される。 | Accompanied by silence.
| |||
125 | 冷たい風が、その重さを吹き飛ばそうと奮闘するけど、 正面切って雪菜を見つめることのできない俺にとっては、 それは無駄な努力でしかなかった。 | The chilly wind tries its best to blow away the awkward mood, but it's useless now when I can't even look Setsuna straight in the eyes.
| |||
126 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
127 | 状況が導く通りに、 普通の選択肢を選ぶことが正しいって、 俺には、いや、誰にでもわかってる。 | I... No, anyone would know that the right thing to do is to choose the natural course here, as led by the circumstances.
| |||
128 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
129 | 友達を失った雪菜の傷を、 友達…を失った俺が癒し、 そうやって、絆を深めていくのが一番だって。 | Setsuna's hurt because she lost a friend, and I should be the one to heal her... I, who have also lost a friend. And just like that, our bonds would deepen. That's the logical course here.
| |||
130 | 春希 | Haruki | 「卒業…おめでとう」 | "Congratulations... On graduating."
| |
131 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…春希くんも」 | "Yeah... You too, Haruki-kun."
| |
132 | 誰も傷つけない。 誰もが幸せになれる。 | The decision that will make everyone happy. The decision that won't hurt anyone.
| |||
133 | …少し訂正。 一番多くの人間を傷つけない。 一番多くの人間が幸せになれる。 | ...No, that doesn't sound quite right. The decision that will make the most people happy, and that will hurt the least number of people.
| |||
134 | 春希 | Haruki | 「雪菜…俺、さ」 | "Setsuna... You know, I..."
| |
135 | 雪菜 | Setsuna | 「かずさが…来てたみたいなの」 | "Kazusa was... Here, it seems."
| |
136 | 春希 | Haruki | 「え…」 | "Huh..."
| |
137 | けれど… | However...
| |||
138 | そんな決断をするはずの今の状況をひっくり返したのは、 雪菜の方だった。 | Setsuna completely shook the situation as I was telling myself to make such a decision.
| |||
139 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしの机の中に手紙が… 朝来たときにはなかったのに」 | "There was a letter inside my desk... It wasn't there this morning."
| |
140 | 春希 | Haruki | 「冬馬が…?」 | "Touma was...?"
| |
141 | 雪菜 | Setsuna | 「ついさっき気づいたの… かずさ、来てたんだよ卒業式。 ほんの今まで、ここにいたんだよ!」 | "I just realized it... Kazusa came to the graduation ceremony. She was here until just now!"
| |
142 | 俺たちが体育館で、 どうしようもなく感動的で退屈な式典に、 涙とあくびをかみしめつつ参加してた時に。 | While we were spending our time in the gym, holding back our yawns during the emotional, yet boring event.
| |||
143 | 雪菜 | Setsuna | 「どうしよう…電話も繋がらないの。 これでもう、二度と会ってくれないつもりなのかな?」 | "What should we do... She's not picking up her phone. Will we never see her again?"
| |
144 | 冬馬が、ここにいて… ほんの少し走れば、手の届くところにいて… | Touma was here... She was here where I could reach her if I just ran a little...
| |||
145 | 雪菜 | Setsuna | 「わたし、かずさに言わなくちゃならないことがあるのに。 さよなら以外に、大事な大事な話があるのに…」 | "I have something that I have to tell Kazusa. Other than saying goodbye, it's something very important..."
| |
146 | 春希 | Haruki | 「っ!」 | "!"
| |
147 | 武也 | Takeya | 「春希っ!」 | "Haruki!"
| |
148 | 背中から、武也の声が聞こえた。 | I can hear Takeya's voice from behind.
| |||
149 | 『馬鹿、やめろ、戻ってこい』って… そんな意味を込めた呼びかけが聞こえてきた。 | "You idiot, stop, come back!"... I can hear everything he says as he calls me out.
| |||
150 | けれどもう俺の足は、 俺の理性の言うことを聞かなかった。 | However, my legs refuse to listen to reason.
| |||
151 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "...!"
| |
152 | 校門を出て、左右の道を見渡す。 | I exit the school gate, looking left and right.
| |||
153 | そこに、腰まで伸びた黒髪の後ろ姿はなかった。 | Looking for black hair that goes all the way down to her waist.
| |||
154 | 春希 | Haruki | 「っ!」 | "...!"
| |
155 | だからもう… 俺の脳すべてが、俺の理性の命令を遮断した。 | Unable to find her... My head refuses to listen to reason.
| |||
156 | ……… | .........
| |||
157 | ……… | .........
| |||
158 | …… | ......
| |||
159 | … | ...
| |||
160 | 春希 | Haruki | 「っ…はぁっ、はぁっ、はぁっ…」 | "Ngh, haa... Ha, haa..."
| |
161 | 精根尽き果てて、ベッドに倒れ込む。 | I collapse on my bed, completely exhausted.
| |||
162 | 学校を飛び出してから何時間経っただろう。 天頂にあった太陽が、ゆっくりと西に傾き、 地球に完全に隠されるまで、俺は走り続けた。 | After leaving the school, I ran around until the sun set completely.
| |||
163 | 学校の近く、駅前、繁華街。 探す場所を変えるたびに、何度も冬馬の家に戻った。 | Around the school, in front of the station, downtown. And whenever I changed the location, I stopped by Touma's house.
| |||
164 | けど、どこを彷徨っても冬馬は見つからず、 何度インターホンを押しても、 家の中から反応はなかった。 | But no matter how much I tried, I could not find her, and no matter how many times I rang her doorbell, there was no answer.
| |||
165 | 春希 | Haruki | 「はぁ、はぁ、はぁぁ………」 | "Haah, haa... Haa..."
| |
166 | 狭いはずの俺たちの生活圏が、 実はこんなに広かったってことを思い知らされて。 | I realized that the area I covered was much larger than I thought.
| |||
167 | だから、あんなに近かったはずの冬馬が、 ただ、あいつの意志で側にいてくれてたんだって、 そんなことまで思い知らされる。 | I was reminded that Touma had stayed close to me all along only by her own will.
| |||
168 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "Ahh..."
| |
169 | 倦怠感に苛まれ、ベッドに沈みゆく心と、 もう一度外に出なくちゃならないって… 探さなくちゃならないって励ます心が、葛藤する。 | The exhaustion in my heart that urges me to stay in bed... And the feeling that I have to go back outside and keep searching for her. The two emotions clash violently.
| |||
170 | 体はもう、完全に限界を超えていて、 ベッドに沈みゆく心への全面支持を表明してるけど、 それでも心の中は拮抗してる。 | My body has completely passed its limits and wants to sink here, but my mind refuses to.
| |||
171 | だって、俺の中で燻ったままだから。 | This feeling, burning inside me...
| |||
172 | 伝えられなかった想いも、届かなかった心も、 ちゃんとあいつにわかってもらえた上で、 それでも結果として突きつけられた事実があるのに。 | The words that could not be conveyed, the feelings that could not reach, she found it all out, but I still couldn't do anything in the end.
| |||
173 | なのに俺は、相変わらず大事なひとを裏切り続け、 みっともない未練をエネルギーに、走り続けようとしてる。 | And yet I continue to betray a precious person, and keep running after my regrets.
| |||
174 | 携帯を開き、ジョグダイヤルを操作する。 | I take out my phone and press its buttons.
| |||
175 | 卒業式の校庭で、置き去りにしてしまった大事なひとに、 今の俺の状態と、今の俺の気持ちを伝えるために… | To convey my state and my feelings now to the precious person who I left alone at school.
| |||
176 | それは、もしかしたらとても中途半端で、 何の答えにもなっていない言葉なのかもしれないけど。 | It might end up being a bunch of awkward, nonsensical excuses.
| |||
177 | それでも、何も言わずに答えだけ先延ばしにするのは、 もう限界だって、今度こそ… | But I can't delay my answer any longer. I really have to tell her this time...
| |||
178 | 春希 | Haruki | 「………え」 | "...Wha-"
| |
179 | 今度こそ、今の俺を包み隠さず伝えようと決心した瞬間。 | Right when I decide not to hide my feelings any longer.
| |||
180 | 俺の携帯のディスプレイに表示されたのは… | The name that shows up on my phone's screen is...
| |||
181 | 春希 | Haruki | 「冬馬っ!」 | "Touma!"
| |
182 | かずさ | Kazusa | 「…久しぶりだな、北原」 | "...It's been a while, Kitahara."
| |
183 | 『冬馬かずさ』という、 俺にとって、世界で一番、特別な名前だった。 | The most precious name to me in the entire world. "Touma Kazusa." | |||
184 | 春希 | Haruki | 「今どこだよ! どこにいるんだよっ!?」 | "Where are you? Where are you now!?"
| |
185 | かずさ | Kazusa | 「ん…まぁ、遠いところ、かな?」 | "Mm... Well, somewhere far away, I guess you could say?"
| |
186 | その声を聞いただけで、 仰向けの俺の目尻がヤバいことになる。 | My eyes act up just from hearing her voice.
| |||
187 | 必死で鼻声を抑えて、 気持ち悪い声色を作って話さなくちゃならなくなる。 | I desperately try to suppress my nasal voice, but I still end up sounding terrible.
| |||
188 | 春希 | Haruki | 「探したんだぞ…お前、学校に来てたって、 手紙が残されてたって、雪菜が…っ、 だから俺、お前の家とか、駅前とか、いろいろっ」 | "I've been looking for you... I heard that you were at school, that you left a letter... Setsuna told me. So I... Went to your house, in front of the station... All over the place!"
| |
189 | かずさ | Kazusa | 「聞いてたぞ、お前の答辞。 …よくもまぁあんな面白みも誠意もない適当な言葉が 次から次へと湧き出てくるもんだな。逆に尊敬する」 | "I heard your speech... You sure can say boring and insincere, but convenient words so easily. I'm actually impressed."
| |
190 | 春希 | Haruki | 「どうして卒業式に出なかった… どうして俺たちに顔を見せてくれなかった…?」 | "Why didn't you come to the graduation ceremony...? Why didn't you show up so we could see you...?"
| |
191 | かずさ | Kazusa | 「北原…」 | "Kitahara..."
| |
192 | 春希 | Haruki | 「どうして、どうして…っ、冬馬っ!」 | "Why, why...? Touma!"
| |
193 | けど言葉の中身だけは、 どうしても、あの時と同じ感情を抑えきれないまま、 ただ、冬馬を責め続ける酷い俺のまま。 | Even though I could suppress my emotions, the words coming out of my mouth were the same as that day when I pushed all the blame on Touma.
| |||
194 | かずさ | Kazusa | 「会えるわけないだろもう… あたし、雪菜にどれだけ酷いことしたと思ってんだよ」 | "How could I meet the two of you now... I've done so many terrible things to Setsuna."
| |
195 | 春希 | Haruki | 「だから、あんな手紙一枚でおしまいなのか?」 | "So, you're trying to end it all with a single letter?"
| |
196 | 酷いことしたのは俺なのに… | The one who did terrible things was me...
| |||
197 | なのに、俺だけが、雪菜とずっと一緒にいて、 これからも一緒にいられるって約束されてて。 | Even so, telling me and Setsuna to always stay together and making us promise to keep her a place to return...
| |||
198 | かずさ | Kazusa | 「安心していいよ… マズいことは何一つ書いてないから」 | "You don't have to worry... I didn't write anything about what happened."
| |
199 | 春希 | Haruki | 「そんなこと聞いてない…っ」 | "I don't care about that...!"
| |
200 | それって… 何一つ、本当のことを書いてないって… | That means... You didn't write anything remotely close to the truth...
| |||
201 | 親友なのに、まったく本気の言葉を伝えてないって、 そんな哀しいこと言ってるのと同じじゃないか。 | Even though we were close friends, you couldn't even come out with the truth to us.
| |||
202 | 春希 | Haruki | 「ぅ…、ぅ、く、ぅぅっ…」 | "Kgh... Hng, haa..."
| |
203 | かずさ | Kazusa | 「なぁ、泣くなよ北原ぁ。 お前、男のくせにみっともないぞ」 | "Hey, don't cry, Kitahara. You're not acting like a man at all."
| |
204 | 春希 | Haruki | 「うるさいな… 俺は元々みっともないんだよ」 | "Shut up... When did I ever act like a man?"
| |
205 | かずさ | Kazusa | 「せめて笑って送り出してくれよ。 これがあたしたちの…最後の会話なんだからさぁ」 | "At least send me off with a smile. This is... Our last conversation, after all."
| |
206 | 春希 | Haruki | 「嫌だ… 最後だなんて言うなっ」 | "No... Don't say it's the last!"
| |
207 | かずさ | Kazusa | 「駄々をこねるなよ…まるで子供だ」 | "Stop whining, you're acting like a kid."
| |
208 | 春希 | Haruki | 「会いたい、会いたいよ冬馬ぁ… どこにいるんだよ…っ」 | "I miss you... I want to see you, Touma... Where are you...?"
| |
209 | かずさ | Kazusa | 「駄目だ。教えない。 だって、もう会わないって決めたんだ」 | "No, I'm not telling you. I've already decided that I won't ever meet you again."
| |
210 | 春希 | Haruki | 「~~~っ!」 | "Ugh!"
| |
211 | 冬馬の言葉が、俺の心に、 冷たい氷の柱となって突き刺さる。 | Touma's words pierce my heart like a cold icicle.
| |||
212 | 優しさに満ちてるのに、冬馬だって我慢してるのに… | Even though Touma is holding herself back and acting so tenderly...
| |||
213 | それでも、痛くて辛くて悲しくて、 どうにかなってしまいそうだった。 | The pain and sadness overwhelm me, and I have no idea what to do.
| |||
214 | 春希 | Haruki | 「俺…冬馬が…」 | "I... Touma, I..."
| |
215 | かずさ | Kazusa | 「やめろ」 | "Stop it."
| |
216 | 春希 | Haruki | 「好きだ」 | "I love you!"
| |
217 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
218 | だから俺は、少しでも痛みを和らげたくて、 とうとう、春に続く道を閉ざしてしまう。 | Wanting to ease to pain, if even just a little bit, I finally stray off the path leading to my new life in spring.
| |||
219 | ごめん、雪菜… 俺、もう雪菜のところには戻れない。 | Forgive me, Setsuna... I can't go back to you now.
| |||
220 | かずさ | Kazusa | 「あたし、は…裏切り者は嫌いだね」 | "I...hate traitors."
| |
221 | 冬馬の声は、相変わらず優しくて… だけど言葉は、相変わらず冷たくて… | Touma's voice is still tender... While her words are still cold.
| |||
222 | かずさ | Kazusa | 「だからお前が… それと、あたし自身が、大嫌いだよ」 | "So I... hate you... And myself."
| |
223 | そこに、呆れと悲しみが入り交じり、 微妙に震えていた。 | Although her voice trembles a bit from grief.
| |||
224 | かずさ | Kazusa | 「もう遅いんだよ。 今さら言ってもなんにもならないんだよ」 | "It's too late. There's nothing you can do now, no matter what you say." | |
225 | 春希 | Haruki | 「遅かったら言っちゃいけないのか? 自分の気持ち、隠さなくちゃならないのか?」 | "So I can't even say it if it's late? Do I have to hide my feelings?"
| |
226 | かずさ | Kazusa | 「そうだよ… これ以上、あたしを苦しめるなよ」 | "Yes you do... Don't make things worse for me."
| |
227 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "...!"
| |
228 | そして、容赦なかった。 | There is still no forgiveness.
| |||
229 | かずさ | Kazusa | 「なぁ、北原…」 | "Hey, Kitahara..."
| |
230 | 春希 | Haruki | 「…?」 | "...?"
| |
231 | かずさ | Kazusa | 「お前さ、あたしが向こうに行くの、 本当は嫌がってるとでも思ってるのか?」 | "Do you think... I really don't want to move over there?"
| |
232 | 春希 | Haruki | 「そんなことは…ない、と思う」 | "I... don't think you do."
| |
233 | かずさ | Kazusa | 「そうだよ。 あたしは、行きたいんだよ」 | "That's right. But I...want to go."
| |
234 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
235 | かずさ | Kazusa | 「ピアノ、もっと上手くなりたいし、 それに、母さんとだって暮らしたい」 | "I want to play the piano more, and I want to live with my mom."
| |
236 | 冬馬の言葉が、右の耳から流れ込んできては、 左の耳から流れ出ていく。 | Touma's words go in through my right ear and exit right through my left.
| |||
237 | かずさ | Kazusa | 「本当のことなんて、常に一つとは限らないんだよ。 向こうに行きたいあたしも………もう一人のあたしも、 どっちも本当なんだ」 | "There isn't only one truth. The me who wants to move over there... And the me who wishes to stay here... They're both me."
| |
238 | だって、今の俺は… | Just now, I...
| |||
239 | 何かを、掴んだから。 絶対に手放しちゃいけない手がかりを。 | I just got a clue that I can't afford to ignore.
| |||
240 | かずさ | Kazusa | 「雪だ… 今年は多いな…」 | "It's snowing... It's been snowing a lot this year..." | |
241 | 春希 | Haruki | 「…本当だ」 | "...It really has."
| |
242 | かずさ | Kazusa | 「な、北原… あたし、雪を見たら、思い出すから」 | "Hey, Kitahara... Whenever I see the snow, I will always remember." | |
243 | 春希 | Haruki | 「何を…?」 | "Remember what...?"
| |
244 | かずさ | Kazusa | 「お前たちと歌った 『WHITE ALBUM』のこと」 | "I'll remember how I sang White Album with you two."
| |
245 | かずさ | Kazusa | 「雪の降る山奥で、 お前たちと、馬鹿みたいにはしゃいだこと」 | "How much fun I had messing around with you two in the snow in the mountains."
| |
246 | かずさ | Kazusa | 「雪の降る街で、 お前と…触れたこと」 | "How, in that snowy street... We kissed."
| |
247 | かずさ | Kazusa | 「雪が降りてくる空を見上げたら、思い出すから」 | "Every time it snows and I look up into the sky, I'll remember."
| |
248 | かずさ | Kazusa | 「遠くの空からでも、地球の反対側からでも… 絶対、絶対、思い出すからさぁ…」 | "Even if I'm far away, even if I'm on the opposite side of the earth... I'll remember."
| |
249 | かずさ | Kazusa | 「だから、だから…っ」 | "So... That's why..."
| |
250 | 春希 | Haruki | 「見つけた…冬馬」 | "I found you... Touma."
| |
251 | かずさ | Kazusa | 「え…っ!?」 | "Eh...!?"
| |
252 | マンションの階段を下りて、 目の前の公園。 | The park right in front of my apartment, by the stairs...
| |||
253 | やっと、見つけた。 | I've finally found her.
| |||
254 | 灯台の下に隠れてた、卑怯な愛しいひとを。 | The cowardly, lovely person hiding behind a light pole.
| |||
255 | かずさ | Kazusa | 「なん、で…」 | "How... did..."
| |
256 | 春希 | Haruki | 「…救急車」 | "...The ambulance."
| |
257 | かずさ | Kazusa | 「あっ…」 | "Ah..."
| |
258 | 冬馬の携帯から、サイレンが聞こえてきた。 | I heard the sound of an ambulance from Touma's line.
| |||
259 | 俺の部屋で聞こえてたのと、 まったく同じタイミングと、音の高さで。 | At the exact same time I heard it in my room.
| |||
260 | だからわかった。 冬馬が、実はとんでもなく近くにいるんだって。 | Then, I realized. That Touma was actually very close by.
| |||
261 | 春希 | Haruki | 「お前…本当に俺に会わないつもりだったのか?」 | "Were you... really planning on not seeing me?"
| |
262 | かずさ | Kazusa | 「あ…当たり前だろっ! ただ、一目見られればよかったんだ! お前が、窓から外さえ見てくれれば、あたしは…」 | "Of course I was! I just wanted to get a glimpse of your face! If you had just gone near the window... I..."
| |
263 | 春希 | Haruki | 「俺を悲しませたまま消えることができるって、 そんなこと考えてたのか?」 | "Then you could just disappear, and leave me by myself... Is that right?"
| |
264 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
265 | 俺が、一歩を踏み出す。 | I take a step forward.
| |||
266 | 冬馬は…下がらない。 | And Touma... does not back away.
| |||
267 | あの時と違って、彼女を遮るものは何もないのに、 それでも俺に、無造作に距離を詰められる。 | Unlike last time, there's nothing blocking her path now. And yet, she allows me to close the distance.
| |||
268 | かずさ | Kazusa | 「あのさ…」 | "You know..."
| |
269 | それは、何かを諦めたようにも… | As if she has given up something...
| |||
270 | 何かを吹っ切ったようにも見える、 久々に見る、冬馬の清々しい表情。 | As if she has thrown away something, she shows me a cool expression that I haven't seen in a while.
| |||
271 | あの時みたいに、不自然に乾いてなくて。 というより、目なんか思いっきり涙を溜めたままで。 | Rather than the awkward dried tears from last time, this time the tears are still in her eyes.
| |||
272 | かずさ | Kazusa | 「電話なら、言えることってあるよな。 声だけなら、伝えられる気持ちって、あるよな」 | "There are things that can only be said over the phone. There are feelings that can only be conveyed with your voice alone..."
| |
273 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | "Yeah..."
| |
274 | もう、どうにでもなれ的な、 本当の強さと、美しさと、可愛さの同居した。 | This exasperated, "Whatever, I don't care anymore" expression, showing true strength, beauty, and cuteness...
| |||
275 | 俺の、一番好きな冬馬の、顔。 | Is my favorite of all of Touma's expressions.
| |||
276 | かずさ | Kazusa | 「なぁ北原……… あたし、お前のことが大好きだったよ?」 | "Hey, Kitahara... ...I really loved you." | |
277 | 春希 | Haruki | 「うん…っ」 | "Yeah..."
| |
278 | かずさ | Kazusa | 「大好きだったから、 雪菜に取られたとき、すごく辛かった…」 | "I loved you so much, so when you were taken by Setsuna, I was really hurt..."
| |
279 | もう一歩、また一歩。 | Another step, and another.
| |||
280 | 冬馬との距離が、どんどん詰まっていく。 | The distance between Touma and me slowly closes.
| |||
281 | かずさ | Kazusa | 「言っちゃった…雪菜ごめん。 でもいいよな…声だけなんだから。 もう二度と会わないんだから…」 | "There, I said it... Setsuna, I'm so sorry. But this is fine, right...? Because I'm only telling this with my voice... Because we'll never be able to meet again..."
| |
282 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "!"
| |
283 | かずさ | Kazusa | 「っ…」 | "!"
| |
284 | そして… | Finally...
| |||
285 | とうとう俺たちは、 電波以外でも、繋がった。 | We connect by something other than electric waves.
| |||
286 | かずさ | Kazusa | 「全部、お前のせいなんだ」 | "It's all... Your fault."
| |
287 | 春希 | Haruki | 「ごめん…」 | "I'm sorry..."
| |
288 | かずさ | Kazusa | 「お前が、弾くことの楽しさを、 思い出させてくれたのがいけないんだ」 | "It's your fault for reminding me how fun it is to play music."
| |
289 | 春希 | Haruki | 「ごめんな」 | "I'm sorry."
| |
290 | かずさ | Kazusa | 「男を好きになる辛さを、 教えてしまったのがいけないんだ」 | "It's your fault for teaching me how painful it is to be in love."
| |
291 | 春希 | Haruki | 「ありがとう…」 | "Thank you..."
| |
292 | かずさ | Kazusa | 「前に進みたくなる気持ちを…」 | "The feeling of wanting to move forward..."
| |
293 | 春希 | Haruki | 「冬馬…」 | "Touma..."
| |
294 | かずさ | Kazusa | 「…この場所から逃げ出したくなる気持ちを」 | "...The feeling of wanting to run away from here..."
| |
295 | 春希 | Haruki | 「冬馬ぁ…っ」 | "Touma..."
| |
296 | かずさ | Kazusa | 「かずさって呼べよ… それがあたしだ」 | "Call me Kazusa... That's who I am."
| |
297 | 春希 | Haruki | 「かずさ…かずさっ」 | Kazusa... Kazusa!"
| |
298 | かずさ | Kazusa | 「春希…んっ…」 | Haruki... Nnh..."
| |
299 | 冬馬が… | Touma...
| |||
300 | いや、かずさが、左腕を一生懸命に伸ばして、 俺の首に絡みつく。 | No, Kazusa reaches her left hand around my neck.
| |||
301 | 声だけは、携帯越しで交換し合ったまま… 俺たちは、お互いの唇の感触だけ、直接確かめ合う。 | We exchanged our voices alone through the phone, but we confirm the feeling of one another's lips directly.
| |||
302 | 春希 | Haruki | 「は、ぁ、ぁぁ…ん…っ」 | "Ha, ah... Mm..."
| |
303 | かずさ | Kazusa | 「はぁ、あんっ、ん…んぷ…は、ぁ、ぁぁ…」 | "Ha, ahh, mm... Haaa..."
| |
304 | もう、かずさは逃げたりしない。 | Kazusa no longer runs away.
| |||
305 | 俺の腕の中で、大人しく… いや、激しく俺に身を預ける。 | She gently... No... Passionately leans herself against me.
| |||
306 | 春希 | Haruki | 「かずさ… 俺の部屋に…来い」 | "Kazusa... Come to my room."
| |
307 | かずさ | Kazusa | 「うん…春希」 | "Okay... Haruki."
| |
308 | 力いっぱい、俺に抱きしめられていることを主張する。 | With all her strength, she accepts my embrace.
| |||
309 | ……… | .........
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |