White Album 2/Script/2408
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 教授 | Professor | 「ふむ、そうか… 北原君の答案がないので不思議に思ってはいたが」 | "Hm, is that so… I was thinking it was strange because I couldn't find your answers." | |
2 | 春希 | Haruki | 「すいません。 その頃はほとんど意識がなくて。 気がついたら病院のベッドでした」 | "I'm sorry. I had already lost consciousness by that time. Before I realized it, I was already laying down on a bed in the hospital." | |
3 | 教授 | Professor | 「いや、謝ることはないよ。むしろ気の毒だったね。 まぁ追試は認めるが、そうなると どれだけ成績が良くても優はちょっと…」 | "No, you don't need to apologize. It's actually quite unfortunate. I'll let you do a make-up exam, but if that's the case, then no matter how good your grade is, giving you an A is a bit…" | |
4 | 春希 | Haruki | 「いえ、もう一度チャンスをいただけるだけで。 じゃあ、日程の方は?」 | "No, it's more than enough that you give me one more chance. So when should I take it?" | |
5 | 教授 | Professor | 「そうだな、春休みに入ってしまうが、 来週の水曜日ということで」 | "I guess spring break is coming soon, how about next Wednesday?" | |
6 | 春希 | Haruki | 「ありがとうございます。 本当に、感謝してます」 | "Thank you very much. Really, I thank you from bottom of my heart." | |
7 | 教授 | Professor | 「いや、お大事に。 まだ寒いからね」 | "It's not a big deal, I hope you get well soon. It's still very cold right now." | |
8 | ……… | .........
| |||
9 | 春希 | Haruki | 「ふぅ…」 | "Sigh…"
| |
10 | 武也 | Takeya | 「どうだった?」 | "How was it?"
| |
11 | 春希 | Haruki | 「引き分け… 単位はやるが優はやらんとさ」 | "Half and half I guess… I'll get my credit, but it won't be an A." | |
12 | 長かった期末試験も終わり、 未だに冬真っ盛りの気候を先回り、 学生たちの頭だけが一気に春めいてきた二月の中旬。 | After the long final exam period, even though it's still winter, it's mid-February when students are thinking about spring. | |||
13 | けれど今回だけは、 試験の終わった今日からが、俺の本当の戦いだった。 | It's just that this time, my real battle begins after the final exams are over. | |||
14 | 武也 | Takeya | 「で、今までの成績は?」 | "Well, how's your grade now?"
| |
15 | 春希 | Haruki | 「3勝2敗2引き分け。 二つ取りこぼしたな…」 | "3 Wins 2 losses and 2 draw. Those two courses couldn't be saved…" | |
16 | 先週の診断書を手に教授室を巡り歩き、 落とした科目のリトライをねだる辛く短い旅。 | I walked to all of my professor's office with the medical certification I got last week trying to ask for a make-up exam. It was a short and difficult trip.
| |||
17 | 武也 | Takeya | 「いつもなら全部優のはずなのに。 今回はツイてなかったな」 | "Even though you got all A's up until now. Guess you're just not lucky this time." | |
18 | 春希 | Haruki | 「成績は別にどうでもいいんだけどな。 前期で卒業に必要な単位はもう揃えたし」 | "Well, it's not like my grades really matter. I already have enough credits to graduate." | |
19 | 武也 | Takeya | 「…そうなの?」 | "…Is that so?"
| |
20 | 春希 | Haruki | 「単位が欲しかったんじゃなくて、 俺が欲しかったのは知識で、 それはもう試験を待たずに手に入れてるし」 | "What I'm looking for isn't credit, it's knowledge, and I already got that long before I took the exams." | |
21 | 武也 | Takeya | 「じゃあ、何で追試受けるんだ?」 | "Then why are you trying to get make-up exams?"
| |
22 | 春希 | Haruki | 「試験って普通受けたいだろ? 自分の成果が数字になって表れるんだぞ?」 | "Isn't it normal to want to take exams? It's to see how well I retained the material, no?" | |
23 | 武也 | Takeya | 「………お前、ほんと学業方面では頭が下がるよ」 | "……You… I really have to kneel before you when it comes to studying."
| |
24 | 春希 | Haruki | 「…うるせ」 | "…Shut up."
| |
25 | 武也の態度が言外に 『今や私生活では俺といい勝負だけどな』 って呟いてた。 | Takeya's attitude is implying 'Right now, your private life is about the same as mine' right now. | |||
26 | 武也 | Takeya | 「さってっと…やぁっと春休みだなぁ」 | "Well then...it's finally spring break, huh?"
| |
27 | 春希 | Haruki | 「俺の春休みはもう少し先」 | "My spring break starts a little bit later."
| |
28 | 峰城大は、今週末をもって本年度の課程を修了し、 再来週からは、とうとう[R新入生相手の商売^にゅうがくしけん]が始まる。 | Houjou High's going to be ending its final classes by the end of this week, and the entrance ceremony for new students will start next week.
| |||
29 | 武也 | Takeya | 「な、春希。 休み入ったらスキー行かね? スノボでもいいけどさ」 | "So, Haruki. Do you wanna go skiing during the holidays? Snowboarding could work too." | |
30 | 春希 | Haruki | 「何だよ急に。 この前合コンするって言ってた看護師のコたちと 約束でもしたのか?」 | "Why are you suddenly bringing this up? Did you already plan this with the nurses you were hanging out with earlier?" | |
31 | 武也 | Takeya | 「いやな、ナースのコはやべぇぞ… 忙しいわ時間が不規則だわでストレスが溜まってるから 性欲がとんでもないことに」 | "Ah, yes, the nurses… their irregular and hectic schedules cause them to build up a lot of stress, making their carnal desires insatiable!" | |
32 | 春希 | Haruki | 「やってきたような事実を言う奴だな…」 | "You sound as if you're speaking from experience…"
| |
33 | 武也 | Takeya | 「…と、まぁ、そういうめくるめく体験はともかく、 お前、そういう誘いだったら乗るか?」 | "…Yeah, well, putting such experiences aside, would you be up for an invitation like this?"
| |
34 | 春希 | Haruki | 「いや、俺は…」 | "No, I…"
| |
35 | 武也 | Takeya | 「って言うに決まってるからそんなイベントじゃねぇよ。 四人で、レンタカーでも借りてさ」 | "I figured you'd say that, so obviously that's not going to happen. I just thought the four of us could rent a car and go together." | |
36 | 春希 | Haruki | 「…四人?」 | "…The four of us?"
| |
37 | 武也 | Takeya | 「わざとしらばっくれてるだろ? 俺と、お前と、依緒と…」 | "You're pretending not to know, huh? There's me, you, Io, and…" | |
38 | 春希 | Haruki | 「日本語おかしいぞ。 しらばっくれてる時はわざとに決まってる」 | "You didn't word that very well. That said, if you're going to say I was pretending, it's not like I did it on purpose." | |
39 | 武也 | Takeya | 「雪菜ちゃんと、さ」 | "Setsuna-chan, as well."
| |
40 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
41 | せっかく上手くはぐらかしたのに、 わざと空気読まない奴… | Even though I tried so hard to evade the subject…this guy just can't get a clue.
| |||
42 | 武也 | Takeya | 「ま、趣味がおばさんくさい美少女に合わせて、 温泉でのんびりするってのでもいいけどさ」 | "Well, chilling with a beautiful girl with in the hot spring doesn't sound bad either. Even if she ends up behaving like a grandma."
| |
43 | 春希 | Haruki | 「いや、それは…」 | "No, that's…"
| |
44 | 多分、彼女は承諾しないし、 俺も、絶対に参加しない。 | She's likely not going to agree with this. Nor am I going to participate, either. | |||
45 | そこは、聖地だから。 | That's a sacred place for us, after all.
| |||
46 | 武也 | Takeya | 「…なぁ、春希。 そろそろ潮時じゃね?」 | "…Hey Haruki. Isn't it about time?" | |
47 | 春希 | Haruki | 「…何の」 | "…What do you mean?"
| |
48 | 武也 | Takeya | 「ほんのちょっとの気の迷いじゃないか。 彼女だってわかってくれてる」 | "You only lost your way. I'm sure she would understand." | |
49 | 春希 | Haruki | 「だから、何の」 | "Like I said, what are you-"
| |
50 | 武也 | Takeya | 「単なる浮気なんだろ? もう、あれっきりなんだろ?」 | "It’s just a single instance of cheating, right? Nothing more than that, correct?" | |
51 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
52 | 武也 | Takeya | 「見舞い、来てくれたんだろ? でもって、あいつは来なかったんだろ? やっぱり」 | "She went to see you, didn’t she? And that person didn't, right? I knew it." | |
53 | 春希 | Haruki | 「…お前、さっきからすっげー恣意的な誘導してるよな」 | "…You're trying to lure me into something, aren't you?"
| |
54 | 武也 | Takeya | 「一般常識に照らし合わせて意見を述べてると言ってくれ。 それが俺らしくないという批判なら甘んじて受ける」 | "I'm just summarizing what happened. I'll admit that it's not the way I usually do things." | |
55 | 春希 | Haruki | 「武也…」 | "Takeya…"
| |
56 | 武也 | Takeya | 「雪菜ちゃんほどいい娘はいないし、 瀬能ほど意味不明な女もいねえよ」 | "There's not a single girl who's as good as Setsuna-chan, and there's not a single girl who's as weird as Senou." | |
57 | 武也の言うことは、正しさだけで言えば完璧だ。 | What Takeya said is absolutely correct.
| |||
58 | でも、正しいだけで物事を決められたら、 人は誰も、こんなに悩んだりしない。 | But if we can decide on something simply based on rights and wrongs, then humans wouldn't have to worry about anything anymore. | |||
59 | 武也 | Takeya | 「春希、あいつだけは絶対にやめとけ。 あんだけ酷い目に遭ったのに、まだ懲りないのか?」 | "Haruki, you must give up on that person. Even after receiving such cruel treatment from her, you still haven't learnt your lesson?" | |
60 | …って、俺が女のことで説教するたびに、 目の前の友がいつも呟いてたっけ。 | …When I lectured him about girl issues before, he never paid attention to me. | |||
61 | 武也 | Takeya | 「付属の頃からああなんだよ。 あの顔であの演技力だろ? 何より同じ演劇部の男がさ…」 | "She's been like that since high school. She looks great and her acting is amazing right? So a boy from the theater club…" | |
62 | 春希 | Haruki | 「あいつに…惹かれるのか?」 | "Fell in love… with that person?
| |
63 | 武也 | Takeya | 「舞台でちょっと愛を囁かれただけで、 現実との区別がつかなくなって、コロっとな」 | "She showed a tiny bit of love on stage, but he couldn't distinguish between that and reality, and ended up falling for her." | |
64 | 春希 | Haruki | 「ああ…」 | "Ahh…"
| |
65 | 俺みたいな奴のことか。 | Someone who's just like me.
| |||
66 | 武也 | Takeya | 「けど舞台を降りた後の瀬能は鬼でさ、 相手の勘違いを思いっきり笑い飛ばす訳だ。 …あの演技力でな」 | "But after she gets off the stage, Senou is like a demon, that person's feelings towards her is something she can simply laugh off. …That's how good her acting is." | |
67 | 春希 | Haruki | 「………ああ」 | "……Ahh."
| |
68 | やっぱり… 俺みたいな奴のことだった。 | I knew it… It's someone who experienced the same thing as me. | |||
69 | 武也 | Takeya | 「おかげで演劇部からは男子部員がいなくなって、 三年の時はとうとう一人芝居になっちまった」 | "Thanks to her, there aren't any male members in the club anymore. During her third year there, she ended up having to do a one man show." | |
70 | 春希 | Haruki | 「『雨月山の鬼』…」 | "'The Demon of Mt. Utsuki'…"
| |
71 | 武也 | Takeya | 「…ま、役者が瀬能しかいなかったせいで、 かえって完成度が上がったのは皮肉だけど」 | "…Well, since Senou is the only actress, it's actually even better." | |
72 | 春希 | Haruki | 「詳しいんだな、武也」 | "You know a lot of details, Takeya."
| |
73 | 武也 | Takeya | 「俺も被害者の一人なの。 二年の時、あいつ目当てで演劇部に体験入部してな。 …一週間で追い出されたけど」 | "I was one of those people. When I was in second year, I joined the theater club to go after her. …I was kicked out after a week." | |
74 | 春希 | Haruki | 「………もの凄く納得した」 | "……Glad you failed miserably, then"
| |
75 | 武也 | Takeya | 「あそこまでエグい振り方する奴には、 いまだかつてお目に掛かったことがないぞ。 …おかげで三年で同じクラスになった時は気まずくて」 | "I haven't seeing anyone like that, … it felt so weird after being placed in the same class with her during my senior year." | |
76 | 春希 | Haruki | 「自業自得だろ」 | "You get what you deserve."
| |
77 | ほんと、自業自得だ。 誰も彼も。 | Truly, we get what we deserve. No matter who it may be. | |||
78 | 武也 | Takeya | 「ところがあの女はそんなことカケラも覚えてなかった。 …そういう奴だよ」 | "But she never pays attention to things like these. …That's the type of person she is." | |
79 | 春希 | Haruki | 「そっか」 | "I see."
| |
80 | 武也 | Takeya | 「あいつにとって、男なんて記号でしかない。 トイレの紳士マーク程度の認識なんだよ」 | "To that person, a man is pretty much like a sign. Just like man you see when you go to men's washroom." | |
81 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
82 | 心の中がそんなに乾いてるくせに、 あんな完璧な"友達のふりした女"が作れるなんて。 | Even though her heart is dry, she can still pretend to be a female friend perfectly. | dry heart means emotionless | ||
83 | 何がどんだけ欠けたらそんな天才が生まれるんだ… | What kind of genius is she…
| original text just say she's a very rare type of genius | ||
84 | 武也 | Takeya | 「だから春希… 悪いこと言わない。あの女だけは…」 | "That's why Haruki… I'm not speaking ill of her, but that woman is just…" | |
85 | 春希 | Haruki | 「わかってる、わかってるって。 そのこともちゃんと考えて結論出す…」 | "I know, I understand. I'll think properly before I make the decision…" | |
86 | 武也 | Takeya | 「もうあいつと話すなよ? もの凄く演技上手いから、 またコロっと騙されるのがオチだ」 | "Don't speak with her again alright? Her acting is just too great, I'm sure you'll just get tricked again." | |
87 | 春希 | Haruki | 「だから、わかってるってば」 | "Like I said, I got it already."
| |
88 | 本当にわかってるんだって。 …それだけは、受け入れられないってことは。 | I know about it already. … It's just that I don't want to admit it no matter what. | |||
89 | もう一度、あいつに会わなくちゃならないってことは。 | I must see her again.
| |||
90 | 直接、あいつの言葉を聞いて、 直接、俺の言葉を伝えないといけないってことは。 | I want to listen to what she has to say directly, I want to tell her my words directly. | |||
91 | 別れを告げるにしても、恨み言をこぼすにしても、 泣いてすがりつくにしても、そして… | Even if we'll just go on our separate ways and ended up hating each other, even if it'll become something to cry about, I still must… | |||
92 | 笑われても、馬鹿にされても、からかわれても… | It doesn't matter if she'll mock me, toy with me, or tease me…
| |||
93 | 俺の今の気持ちを、生のまま全部ぶつけて、 俺たちの決着をつけないと、いけないってことは。 | I must tell her all of my feelings right now, and I must decide on how our relationship should proceed. | |||
94 | 武也 | Takeya | 「どれだけ念押ししても心配なんだよな… お前、どこ飛んでくかわからない女に弱いから」 | "Even though I've already confirmed it with you so many times, I'm still worried about you… you've always been bad at dealing with women that appear out of nowhere." | |
95 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
96 | こいつ、やっぱり嫌な親友だ。 | This guy really is an annoying best friend.
| |||
97 | 上原 | Uehara | 「よし、ちょっと休憩入れよ。 4時から再開な~」 | "Alright, let's take a short break. We'll continue at four~" | |
98 | 千晶 | Chiaki | 「…っ」 | "…!"
| |
99 | 上原 | Uehara | 「………」 | "........."
| |
100 | 吉田 | Yoshida | 「ふぅ~」 | "Sigh~"
| |
101 | 上原 | Uehara | 「良くなったじゃん吉田!」 | "Isn't that great, Yoshida?"
| |
102 | 吉田 | Yoshida | 「くっそ~… 引きずられてる。あの人に」 | "Shit~… That person had the initiative the entire time." | |
103 | 上原 | Uehara | 「姫がノってくると、皆アレにやられるよな」 | "Once the princess gets in the zone,everyone just becomes like that."
| |
104 | 吉田 | Yoshida | 「ほんと、演技始めると別人だあの人。 ぐいぐい引き込まれる」 | "Really, once the acting starts, she seems like a different person. She's really into it." | |
105 | 上原 | Uehara | 「舞台の時はそれでいいけど、 稽古終わったらちゃんと切り替えろよ?」 | "You can think like that when you're on stage, but make sure you change that feeling after the play is over okay?" | |
106 | 吉田 | Yoshida | 「頭ではわかってるつもりですよ…」 | "My head will know what to do…"
| |
107 | 上原 | Uehara | 「稽古中の姫の態度に勘違いして プライベートで突っ込んでった奴らがどうなったか… 知らない訳じゃないだろ?」 | "How do people end up when they misunderstand the princess's acting… I'm sure you know about it right?" | |
108 | 吉田 | Yoshida | 「で、その姫さんはどこに行ったんです? 最後の方、演技に身体がついてきてない みたいだったけど…」 | "Well, where is the princess now? At the last part, it seems like her body couldn't keep up with the acting…" | |
109 | 上原 | Uehara | 「…多分、今頃トイレで吐いてる」 | "…Probably throwing up in toilet somewhere."
| |
110 | 吉田 | Yoshida | 「……大丈夫なんですか?」 | "……Will she be alright?"
| |
111 | 上原 | Uehara | 「ま、いつものことだ。 稽古始まると限界考えないからな」 | "Well, it's very common. She never cares about her health once practice starts." | |
112 | 吉田 | Yoshida | 「あれで夜中はホンの直しもやってんでしょ? 寝てんの?」 | "She still needs to change the script right? Does she even sleep?" | |
113 | 上原 | Uehara | 「初日の一月前を切ってから寝てる姫を見たことはないな。 ここ三年間でただの一度も」 | "When it's a month away from the actual play, you'll never see the princess sleep. It's been like this for the past three years." | |
114 | 吉田 | Yoshida | 「…バケモノ」 | "…What a monster."
| |
115 | 上原 | Uehara | 「…舞台がはねた後の一月くらいは、 起きてる姫を見たことはないけどな」 | "…But the month after the play, you'll never see the princess that's awake." | |
116 | 吉田 | Yoshida | 「………」 | "........."
| |
117 | 上原 | Uehara | 「ま、いつものこととは言っても、 ちゃんと万全の体制は敷いてるさ」 | "Well, it's always been like this, so I was prepared for almost everything." | |
118 | 吉田 | Yoshida | 「どんな?」 | "Like what?"
| |
119 | 上原 | Uehara | 「お~い、田中、井手。 今日、吉田と三人で居残りな」 | "Hey, Tanaka, Ide. Oh Yoshida too, the three of you stay here for today." | |
120 | 女性劇団員1 | Female Troupe Member 1 | 「本当にいいんですか? 一応、座長の指示通りに読み込んできましたけど…」 | "Will that really be okay? Even though we've followed the president's instructions before…" | |
121 | 女性劇団員2 | Female Troupe Member 2 | 「あ、わたしバッチリです。 とは言っても上がってる第二幕までですけど」 | "Ah, I don't mind. Even though I can only remember up to the second act." | |
122 | 上原 | Uehara | 「それでいいよ。 今日はちょっとした顔合わせだけだから」 | "That's fine. Today I just want everyone to greet each other" | |
123 | 吉田 | Yoshida | 「…どゆことです?」 | "…What's this for?"
| |
124 | 上原 | Uehara | 「ダブルヒロインの、それぞれ代役だ。 姫には内緒だぞ?」 | "These are the backup actresses for the two heroines. Don't tell the princess alright?" | |
125 | 吉田 | Yoshida | 「…あんたたち一枚岩だと思ってたけどな」 | "…I thought you two always work together."
| |
126 | 上原 | Uehara | 「ウァトスは、確かに姫あってのものだけど、 姫と心中するつもりまではないよ」 | "It's true that Watosu only exists because of the princess, but we can't always rely on her." | |
127 | 千晶 | Chiaki | 「第三幕 第四場、和希の部屋。 部屋の壁にもたれて、窓の外を見上げる和希」 | "Third act, fourth scene, inside Kazuki's room. Kazuki leans on the wall and stares out of the window." | |
128 | 千晶 | Chiaki | 「チャイムの音。 反応しない和希。 二度、三度とチャイム鳴り、ドア開く」 | "The doorbell rings. But Kazuki doesn't react. The door opens after it rings two to three more times." | |
129 | 千晶 | Chiaki | 「雪音、入ってくる。 和希、まだ反応しない」 | "Yukine enters the room. But Kazuki still doesn't react to anything." | |
130 | 千晶 | Chiaki | 「『和希くん』 振り向く和希。 しかし、すぐにもう一度窓の外に顔を向ける」 | "'Kazuki-kun' Kazuki finally turns towards her. But, he immediately turns his head away and looks out the window again." | |
131 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
132 | 千晶 | Chiaki | 「『榛名のところ、行こうよ…』 和希、まだ無反応」 | "'Let's go find Haruna…' Kazuki doesn't react to it." | |
133 | 千晶 | Chiaki | 「………………」 | "......"
| |
134 | 千晶 | Chiaki | 「『二度と会えなくなるかもしれないんだよ? それでも、いいの…?』」 | "'We might not have another chance to see each other anymore you know? are you really fine with that…?'" | |
135 | 千晶 | Chiaki | 「………………………」 | "........."
| |
136 | 千晶 | Chiaki | 「違う」 | "That's not right."
| |
137 | 千晶 | Chiaki | 「場面も会話も間違ってないんだ… けどなんでだろ…しっくり来ない」 | "The scene and dialogue doesn't have any problems… but it felt like… something's off." | |
138 | 千晶 | Chiaki | 「雪音には、どんな葛藤があったんだ? 和希に榛名のことを伝えるのに迷いはなかった? どうして和希の背中を押した?」 | "What's in Yukine's heart? Why didn't she hesitate when she told Kazuki about Haruna? Why is she trying to give Kazuki a push?" | |
139 | 千晶 | Chiaki | 「和希の裏切りを許したんだろうか? でもそうなると、三年後の態度に繋がらない。 どうして抱え込む?」 | "Is it because she forgave Kazuki for his betrayal? But if that's the case, it doesn't connect with her attitude three years afterwards. Why is she doing this?" | |
140 | 千晶 | Chiaki | 「三人でいたかったというのは、雪音の本心? でも彼女は、榛名の身代わりを受け入れられなかった。 …矛盾がありすぎる」 | "Can her true goal be for three of them to be together again? But she couldn't stand being Haruna's substitute. …That's too contradicting." | |
141 | 千晶 | Chiaki | 「和希を愛してるのか、それとも自分を愛してるのか… 優しいのか、気が弱いのか… それとも相手を想う気持ちが弱いのか…」 | "Does she love Kazuki, and does she love herself as well...? is she kind hearted or simply weak… or does she just not care about anyone else's feeling…?" | |
142 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
143 | 千晶 | Chiaki | 「~っ!」 | "~Ugh!"
| |
144 | 千晶 | Chiaki | 「わかんなくなっちゃったよ…この偽善者」 | "I don't understand anymore… this hypocrite."
| |
145 | 千晶 | Chiaki | 「あんたさぁ… たかが男のことで、 どうしてこんなにめんどくさく考えるんだ…?」 | "You… Why must you make this issue... so complicated in the first place…?" | |
146 | 春希 | Haruki | 「取り込み中みたいだな…」 | "Seems like you're busy…"
| |
147 | 千晶 | Chiaki | 「………や、和希。 じゃないや、春希」 | "……Yo, Kazuki. Wait no, Haruki." | |
148 | 相手の方が驚くに違いないと思ってた俺の予測は、 出だしからもろくも崩れ去った。 | I seriously thought she would be shocked, but before that even happened, that prediction is already off. | |||
149 | …びっくりした。 | …That's quite shocking.
| |||
150 | 春希 | Haruki | 「随分遅くまで頑張るんだな。 そろそろ終電やばくないか?」 | "You're still working this late. You'll miss the last train you know?" | |
151 | 追試の後、部室棟を一つ一つ回って、 やっと見つけた『劇団ウァトス』の小さな看板。 | After my make-up exams, I searched the club building, and finally I found the small sign that says 'Watosu Team'. | |||
152 | ぽつんと一つだけ灯りのついた部室の前で、 もし千晶がいたらどう切り出そうかって、 実は二十分近くも逡巡してた。 | I stood in front of the only room that has its lights on. I was thinking what should I do if Chiaki is in there, and just stood there and hesitated for almost twenty minutes. | |||
153 | 千晶 | Chiaki | 「今さら帰るわけないじゃん。 ここはあたしの私室みたいなもんだよ」 | "Of course I'm not going back. This is like my private room in the first place." | |
154 | 春希 | Haruki | 「そうなのか?」 | "Is that so?"
| |
155 | 乱暴したことを謝るべきか、 それとも、この前の続きで、 ずっと嘘をついてたことを強い口調で責めるべきか… | Should I apologize for being so violent before, or should I act like before, and yell at her for tricking me… | |||
156 | 千晶 | Chiaki | 「あたしが籠もってるときは絶対に誰も入ってこないよ。 何しろあたしの機嫌を損ねたら、 ここではやってけないからね」 | "When I'm working, no one dares to come in. If they piss me off, they can't stay here very long." | |
157 | 春希 | Haruki | 「お前なぁ…」 | "You…"
| |
158 | 結局、冷静に、丁寧に話をしようということで落ち着き、 やっと決心をつけてドアノブに手を掛けた瞬間、 あろうことか折りたたみ椅子が飛んでくるとは… | In the end, I decided to calm down and just have a normal conversation with her, a random chair out of nowhere appears in front of me… | |||
159 | 千晶 | Chiaki | 「で、どしたの春希? ひょっとして陣中見舞いかな?」 | "Well, what's wrong Haruki? What brings you here all of a sudden?" | |
160 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
161 | 結局、日を置いても千晶は何も変わってなかった。 | As a result, Chiaki hasn't changed much after not seeing her for a few days.
| |||
162 | 女優・瀬之内晶の本性を晒した日と同じように、 罪悪感も気まずさもなく、 いけしゃあしゃあと、俺に相対する。 | Just like on the day the actress Senouchi Akira exposed her identity. Zero sense of guilt, she merely faces me as if she doesn't care about anything. | |||
163 | 俺には、これが演技なのか素なのか、 やっぱり見分ける観察力なんかない。 | I couldn't distinguish whether this is her acting or her actual personality.
| |||
164 | 春希 | Haruki | 「この前は悪かった。 その、俺、少し冷静さを失ってて…痛かったか?」 | "I apologize for what I've did earlier. I lost my cool back then… does it still hurt?" | |
165 | だったら、こいつとまともな会話をするためには、 この前のことも含め、俺の方が折れるしかない。 | That's why, before we can hold a normal conversation, I must bow and apologize for what I did. | |||
166 | 千晶の、本当の言葉を引き出すためには、 こいつがどれだけふざけても、 俺だけでも真剣に向き合わなくちゃいけない。 | In order to lure out her true feelings, no matter what kind of attitude she has, I must face her seriously. | |||
167 | 千晶 | Chiaki | 「…長い話になるかな?」 | "…Will this be a long talk?"
| |
168 | 春希 | Haruki | 「それは…千晶次第だよ」 | "That… will be up to you."
| |
169 | しばらく俺の目を覗き込んでいた千晶は、 軽くため息をつくと、ふっと全身の力を抜いた。 | After staring at my eyes for a while, she let out a sigh and relaxed her body. | |||
170 | 千晶 | Chiaki | 「だったら、楽な格好させてもらっていいかな? 今日も一日中稽古だったから、だるくって」 | "Well, can I pick a more comfortable position? I'm very tired after practicing for the entire day." | |
171 | 春希 | Haruki | 「ああ、もちろん」 | "Ahh, of course."
| |
172 | やっと俺の本気を感じ取ったんだろうか。 軽い笑みは残したままだったけど、 それでも身体ごと、俺の正面を向いてくれた。 | Did she finally realize that I'm serious. She still has a light smile on her face, but she faces me directly. | |||
173 | そして… | And then…
| |||
174 | 千晶 | Chiaki | 「なら春希、そこ座って」 | "Hey Haruki, sit over here."
| |
175 | 春希 | Haruki | 「いや、別に俺は立ったままでも…」 | "No, I can just stand…"
| |
176 | 千晶 | Chiaki | 「だって… 楽な格好、させてくれるんでしょ?」 | "But… Didn't I say I wanted to be in a comfortable position?" | |
177 | 春希 | Haruki | 「は?」 | "Huh?"
| |
178 | ……… | .........
| |||
179 | どうして、こうなるんだろう… | Why did it, become like this…
| |||
180 | 千晶 | Chiaki | 「ん~、久しぶりだぁこの感触。気持ちい~! 春希の匂いだぁ」 | "Hm~ it's been a while~! It's Haruki's smell." | |
181 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
182 | 俺がほんの少し甘い顔をした瞬間を、 千晶は見逃さなかった… | The moment I let my guard down, Chiaki didn't miss her chance… | |||
183 | ますますいつも通り、俺の膝の上で、 俺の部屋にいた時みたいにくつろぎ始める。 | She lays down on my lap, just like how she used to back at my place. | |||
184 | 千晶 | Chiaki | 「ちょうど煮詰まってイライラしてたんだよね~。 あたしのピンチに颯爽と駆けつけてくれるなんて、 やっぱ春希って最高だ~、愛してる~」 | "I was getting irritated because things aren't going well~ But then this awesome chair appears, Haruki is the best after all~ I love you~" | |
185 | 春希 | Haruki | 「うるせえよ…」 | "Shut up…"
| |
186 | 話をする前から馬鹿馬鹿しくなってきた。 ボロ雑巾のように捨てた男にすることじゃないだろ。 | She's already fooling around. This isn't something you do to the man you tossed away. | |||
187 | なに考えてんだよ…じゃなくて、 少しはものを考えろよ。 | What are you thinking… wait no, think a little at least. | |||
188 | 千晶 | Chiaki | 「そんなに冷たい言い方しなくてもいいじゃん。 …何度も抱きあった仲じゃないかぁ」 | "Don't say something so cold. …How many times did we hold each other." | |
189 | その、何とやらな仲をぶっ壊したのは、 どこのどいつだよ… | And I wonder who's the one that ruined that relationship…
| |||
190 | 千晶 | Chiaki | 「久しぶりに春希の顔見て、春希の体に触れたらさぁ、 こう、じわじわ~っと生理的欲求がもたげてきたよ」 | "After not seeing and touching you for so long, a certain carnal desire is rising." | |
191 | 春希 | Haruki | 「知るか」 | "Who needs to know that."
| |
192 | 千晶 | Chiaki | 「あぁ、おなかすいた、眠い…抱かれたい~」 | "Ahh, I'm hungry, I'm sleepy… it feels like I'm being held~"
| |
193 | 春希 | Haruki | 「いい加減にしろ」 | "That's enough."
| |
194 | 千晶 | Chiaki | 「てっ!? いったぁぁ~。 も~、なにすんのよ女優の顔に~」 | "Ah!? That hurt~ Ah~ what are you doing to an actress's face~" | |
195 | 千晶が額を押さえつつ涙目で俺を見上げる。 …とても女優などと言えないだらけきった表情のまま。 | She has tears in her eyes when she looks up at me. She puts her hand on her forehead. …The expression she has now is not the one an actress should have. | |||
196 | 春希 | Haruki | 「傷なんかつけてない。 それよりもお前、本当に人の話聞く気あるのか?」 | "It won't leave a mark. Are you really listening when others talk to you?" | |
197 | 千晶 | Chiaki | 「だってさ~。 どれも三日くらい前からしてないんだもん」 | "Because~ I haven't done that for three days now." | |
198 | 春希 | Haruki | 「せめて食って寝るくらいはしろ。 研究室ではどっちも旺盛なくせに」 | "At least eat and sleep properly. Even though you're so energetic in the seminar." | |
199 | 千晶 | Chiaki | 「あれは冬眠の時期なの~」 | "That's my hibernation period~"
| |
200 | わざとはぐらかしてるのか、 それとも"和泉千晶"を完璧に再現してるのか… | Was that on purpose…? or was that the perfect acting of 'Izumi Chiaki'… | |||
201 | 春希 | Haruki | 「…チョコなら鞄の中にあるけど?」 | "…I have some chocolate in my bag you know?"
| |
202 | 千晶 | Chiaki | 「あ~ん♪」 | "Ah~♪"
| |
203 | 春希 | Haruki | 「今出すから待ってろ。 大口開けてんな馬鹿っぽい」 | "At least wait until I take it out. You look silly when you open your mouth like that." | |
204 | 今のこいつは、あの一月前の、 怠惰でちょっとテンション高いのが俺によく馴染む、 友達と恋人を行ったり来たりしてくれる、あいつだった。 | She's just like she was a month ago. The lazy and hyperactive person I know, she's someone who's between a friend and a girlfriend. | |||
205 | ……… | .........
| |||
206 | 千晶 | Chiaki | 「ん、ん~…ちゅぷ、んぅ」 | "Nn,nnn~… chu, hmm~"
| |
207 | 春希 | Haruki | 「…美味いか?」 | "…Does it taste good?"
| |
208 | 千晶 | Chiaki | 「甘~い♪」 | "It's sweet~♪"
| |
209 | 春希 | Haruki | 「…だろうな」 | "…I guess."
| |
210 | 何しろ、グッディーズ南末次店のホールスタッフの 感謝と真心と義理が詰まってるはずだから。 | After all, it's the "Thank You" chocolate given to me by the staff at Goodies. It contains their thankful feelings in it. | |||
211 | 千晶 | Chiaki | 「春希~、おかわりおかわり~」 | "Haruki~ one more one more~"
| |
212 | 春希 | Haruki | 「雛鳥の演技はやめろ。 …本物と区別がつかん」 | "Don't act like a bird now. …You're different from the real one." | |
213 | こいつ、きっと全然気づいてないよな。 …今日が2月14日だなんてこと。 | She probably didn't realize it. …But today is February 14th. | |||
214 | 千晶 | Chiaki | 「ん、ん…ん~っ、 は、あむ…んぷ…んふふ」 | "Nn, nn… nn~ Ha, nom….mm…mm" | |
215 | 春希 | Haruki | 「指ごと舐めるな」 | "Don't lick my fingers too."
| |
216 | 心の中で贈り主たちへの感謝と謝罪を唱えつつ、 解けたチョコレートと千晶の唾液ごと、 俺も一粒口に放り込む。 | I felt both thankful and sorry towards the person who gave me these. I opened another chocolate with the hands that has Chiaki's saliva on it and put it into my mouth. | mm the saliva part feel so weird >_> but that's original text, you guys decide if we should keep it or not | ||
217 | 確かにこいつの言う通り、 過剰なまでの甘さが喉に絡みつき、 全身に行き渡っていく。 | It's just like she said, the sweetness went past my throat, and spread towards my entire body. | |||
218 | 千晶 | Chiaki | 「もっと」 | "More~"
| |
219 | 春希 | Haruki | 「少しは遠慮しろ」 | "At least be a little more modest about it."
| |
220 | 千晶 | Chiaki | 「ん~、はむっ。 はぅぅ…あ~染みてく~」 | "Nn~, nom. Huu… ahh that was great~" | |
221 | 春希 | Haruki | 「甘いもの摂らないと頭働かないだろ。 そんな栄養失調の状態で脚本とか書けるのかよ?」 | "If you don't eat something, your brain won't function properly. How can you write a script when you don't get enough nutrition?" | |
222 | 千晶 | Chiaki | 「そうなんだよねぇ… あるキャラクターがどうしても掴めなくて、 な~んか煮詰まっちゃっててさぁ」 | "I guess… A certain character is just too confusing. I can't progress past that part." | |
223 | 春希 | Haruki | 「だからそういう時は、 ゆっくり寝て、何もしないで、飯食って…」 | "When that time comes, you just have to sleep properly, don't do anything, and eat…" | |
224 | 千晶 | Chiaki | 「ね、春希。 あんたから見て 小木曽雪菜ってどういう女なのかな?」 | "Hey, Haruki. In your eyes, what kind of woman is Ogiso Setsuna?" | |
225 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
226 | 少しでも甘い顔見せたらこれだ… | She becomes like this just because I'm nice to her…
| |||
227 | 人の都合も気持ちも全く考えない、 デリカシーという言葉を和訳すらできない頭の構造。 | She doesn't care about anyone else's feelings at all. There's not a strand of delicacy in her mind. | |||
228 | 千晶 | Chiaki | 「春希は、彼女のこと理解してる? あの複雑な性格の全部をさぁ」 | "Can you truly understand her? Can you really understand that complicated personality of hers?" | |
229 | 春希 | Haruki | 「それを理解してたら、 俺はお前とああいう関係になんかならなかった」 | "If I can understand her, then I wouldn't have any kind of relationship with you." | |
230 | 千晶 | Chiaki | 「あはは…真理だ」 | "Ahaha… that's true."
| |
231 | それを俺に聞くのかよ… | Then why did you ask me…
| |||
232 | 千晶 | Chiaki | 「明るくて、優しくて、華やかな学園のアイドル。 控えめで、家庭的で、一途な日陰の女の子。 強がりで、強情で、一人で溜め込む厄介な女」 | "She's a bright, gentle, and gorgeous idol in our school. She's a girl who's very controlled, very family-like, and gloomy at times. She's also a forceful, stubborn and troublesome girl. | |
233 | 春希 | Haruki | 「お前…」 | "You…"
| |
234 | しかも、そこまで掴んでて… | You actually know this much…
| |||
235 | 千晶 | Chiaki | 「どういう時に、どの彼女が出てくるのか予測もつかない。 打算的であるようで、自滅型でもあるようだし… あ~、ややこし~」 | "There are times where I couldn't predict what she was thinking, which form of hers would appear. She has a very calculating side, as well as a self-destructive type… ah~ this is so annoying~" | |
236 | それでも飽きたらず、 きっと、本人にもわからない心の奥まで 覗き込もうとするのかよ。 | She's not satisfied with this either, there's a deep part in her heart that even she doesn't know, that she wants to discover. | |||
237 | 千晶 | Chiaki | 「ほんっと、悩ませてくれるよ彼女。 でも、久々にやりがいのある役だよね」 | "She really does bother me. But I still want to give it a try. | |
238 | 俺のときも、こうやって深くまで覗き込んでたのか。 | Just like that time with me, did she question herself about me like this too?
| |||
239 | 俺が力いっぱい抱きしめてるときも、こいつは喘ぎながら、 覚めた目で俺の吐息の意味まで推し量ってたんだろうか。 | Even when I forcefully pinned her down, as she was panting, was she analyzing me like this as well? | |||
240 | 千晶 | Chiaki | 「ね、春希」 | "Hey, Haruki."
| |
241 | 春希 | Haruki | 「え…」 | "Eh…"
| |
242 | 千晶 | Chiaki | 「あたし、本物の小木曽雪菜になってみせるよ。 彼女の本当の気持ちをあんたに伝えてあげるからね?」 | "I'll become the true Ogiso Setsuna. I'll show you her true feelings alright?" | |
243 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "!..."
| |
244 | 寒気がした。 | I felt cold.
| |||
245 | 俺の膝の上で、幸せそうに目を閉じて、 遠慮なく甘えてくる女に、 どうしようもなくやるせない感情がわき起こる。 | Towards the girl who's happily closing her eyes and laying on my lap. The girl who doesn't consider anyone else's feeling, I have this weird unexplained feeling. | |||
246 | 武也が以前、こいつを評して言った 『宇宙人』という表現が、 具体的なビジュアルイメージをかたどっていく。 | Takeya called her an 'alien' before, and I can slowly visualize that now. | |||
247 | 春希 | Haruki | 「千晶…」 | "Chiaki…"
| |
248 | 千晶 | Chiaki | 「ん~?」 | "Hm~?"
| |
249 | 春希 | Haruki | 「そういうこと、考えなしに言うなよ…」 | "Don't say things like that without thinking…"
| |
250 | 千晶 | Chiaki | 「めちゃくちゃ考えてるって~。 もう頭の中パンクしそうなくらい、 彼女のことで一杯なんだから~」 | "I WAS thinking though, just not logically~ I thought about it many times in my head, in fact, she's the only thing on my mind right now~" | |
251 | 春希 | Haruki | 「そういう意味じゃない。 …って、もちろんわざとはぐらかしてるんだよな?」 | "That's not what I meant. …Well, you're probably just pretending, right?" | |
252 | 千晶 | Chiaki | 「…ん~」 | "…Nn~"
| |
253 | 春希 | Haruki | 「そこまで人の気持ちが読めるのに、 どうして人の気持ちが思いやれないんだよ…」 | "Even though you're able read people's minds so easily, why didn't you be a little more considerate about their feelings…" | |
254 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
255 | 春希 | Haruki | 「相手が辛い、悲しいってわかったら、 少しは自分も辛い、悲しいって感じないのか? どうしたらそんな人間になるんだよ…」 | "Even though you know that person's feeling sad and pained. Wouldn't you feel any empathy? Why did you become like this…" | |
256 | 千晶 | Chiaki | 「別に、理由なんかない。 生まれつきこんなもんだよ?」 | "There's no reason behind it. I'm born this way you know?" | |
257 | 春希 | Haruki | 「お前、怖いよ。 …虚しいよ」 | "You're scary. …It doesn't feel real at all." | |
258 | 千晶 | Chiaki | 「あ、そ」 | "Is that so."
| |
259 | 春希 | Haruki | 「俺には、雪菜よりお前の方が理解できないよ。 何がしたいんだよ一体」 | "In my opinion, compared to Setsuna, I understand you even less. Just what are you thinking?" | |
260 | 千晶 | Chiaki | 「なんなんだろねぇ」 | "What am I thinking."
| |
261 | 俺がここまで言ってしまっても、 千晶はまだ、俺の膝の上で平気な顔をしてる。 | Even though I've already said this much, she's still calmly laying on my lap with her usual expression. | |||
262 | 春希 | Haruki | 「自分を一番犠牲にして、 その結果人を不幸にして。 …たかが芝居のために」 | "You sacrifice so much, causing others so much trouble. …Just for a mere play." | |
263 | 千晶 | Chiaki | 「"たかが"はやめようよ…」 | "Don't call it 'mere'…"
| |
264 | 春希 | Haruki | 「"たかが春希"と思ってるくせに」 | "Aren't you thinking 'you're just merely Haruki'."
| |
265 | 千晶 | Chiaki | 「あたし、これでも男に関しては、 春希しか見えてないんだけどなぁ」 | "To me, the only man I'm interested in is Haruki."
| |
266 | 春希 | Haruki | 「実験動物としてな。 三年間、メス持ってわくわくしてたんだろ」 | "As the guinea pig of your experiment right? You've been excited to conduct it for three years." | |
267 | 千晶 | Chiaki | 「そう思うなら思えばいい。 実験動物に欲情して悪いなんて法律はないもんね」 | "You can think all you want. There's no law that says I can't have feelings for my guinea pig." | |
268 | 春希 | Haruki | 「お前、人として最低だよ」 | "You're the worst kind of human being."
| |
269 | 千晶 | Chiaki | 「どうせ人間じゃないもん。 役者だも~ん」 | "I'm not human anyway. I'm just an actress~" | |
270 | 春希 | Haruki | 「そんなことばっかり言っててさ… お前が何も変わらないまま、もし芝居を失ったら、 この先どうやって生きてくつもりだよ」 | "I knew you'd say that… If you don't change, what would you do if one day, you couldn't act anymore? How are you going to live?" | |
271 | 千晶 | Chiaki | 「考えたこともないし考える気もないし、 考える必要もない。 あたしの才能、なめんなよ?」 | "I never thought about it, nor did I bother to try. It's not like I need to think about it either. Don't underestimate my ability alright?" | |
272 | 春希 | Haruki | 「それでも俺は… 才能も何もない普通の人間の俺は、 普通じゃないお前のことが心配でたまらない!」 | "Even so, I… even if I don't have any talent, as a normal human, I'm still worried about you, someone who's not a normal human." | |
273 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
274 | そうやって飄々と演技を続ける千晶に、俺は… | Towards Chiaki, who only lives for her acting, I…
| |||
275 | 雪菜に対するものとも、かずさに対するものとも違う、 今までにない、異質の感情を抱いてしまう。 | It's a different feeling from what I have towards Setsuna and Kazusa, I've never had this weird feeling before. | |||
276 | 恐怖と、怒りと、焦燥と… そして自分勝手な憐憫を。 | I'm scared, mad, and irritated… And yet I still feel pity. | |||
277 | 千晶 | Chiaki | 「…今の、もらった。 "和希"の台詞として使わせてもらうね」 | "…I'll take what you just said. It'll be one of 'Kazuki's' dialogue." | |
278 | 春希 | Haruki | 「千晶…っ」 | "Chiaki…"
| |
279 | たとえ届かないってわかってても、 誰にでもお節介な俺を、今さらやめるわけにいかない。 | I knew my words wouldn't reach her, I'm already used to being meddlesome. Now I couldn't stop myself from meddling even more. | |||
280 | 春希 | Haruki | 「誰もが成功する道じゃないだろ。 それどころか、一握りの人間しか上に行けない世界だろ」 | "This isn't a path where everyone can be successful. Only a handful of people are successful going down this path." | |
281 | 千晶 | Chiaki | 「あたしならその一握りになれるって」 | "I'll just have to become one of that handful then."
| |
282 | 春希 | Haruki | 「成功したら何もかも上手く行く訳じゃないだろ。 役者と人間、両方持ってて損なんかしないだろ」 | "Even if you succeeded, it doesn't end there. What's the harm in being both an actress and a human?" | |
283 | 千晶 | Chiaki | 「守りに入る人生なんて嫌いだ。 もしそれで破滅したら、その時はその時」 | "I hate having a backup plan as a human. We'll talk about failing when I actually fail." | |
284 | 春希 | Haruki | 「俺はお前が破滅するところなんか見たくない」 | "I don't want to see you fail."
| |
285 | 千晶 | Chiaki | 「…どうして、あたしが破滅するところを見るの? あたしの数年先にいるつもりなの? 春希」 | "...How do you know you'll see me fail? Can you predict the future?" | |
286 | 春希 | Haruki | 「本当は嫌だけど… でも、お前がそんなんじゃ、 どうしようもないじゃないか」 | "I just hate to see it… But seeing the way you are now, I couldn't help myself from thinking that way." | |
287 | 千晶 | Chiaki | 「…なんだかなぁ」 | "…Is that so."
| |
288 | 春希 | Haruki | 「もしお前が道を踏み外したら… 今までのお前じゃ通用しない、 新しい道を探さなくちゃならなくなったとしたら…」 | "Once you take the wrong path… What you did until now would come to an end, then you'll be forced to look for a new path…" | |
289 | 千晶 | Chiaki | 「だからさ、あたしは…」 | "Didn't I say, I…"
| |
290 | 春希 | Haruki | 「誰がお前を新しい道に導いてやれるんだ? 別の人生、歩ませてやれるんだよ?」 | "Who's going to guide you to a new path? It's not that easy to take a different path in your life you know?" | |
291 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
292 | 千晶までもが、呆れてる。 | Chiaki paused.
| |||
293 | 今まで、俺のお節介を当然のように享受して、 それどころか、この俺を呆れさせるほどの 世話焼かれだった奴さえ退かせるほどの干渉に。 | Until now, she's been enjoying my meddling, and she's been enjoying herself. But now, she's speechless towards my words. | |||
294 | やっぱ馬鹿なのかな、俺。 | I'm an idiot afterall.
| |||
295 | 千晶 | Chiaki | 「春希って、ものすごい悲観主義者だよね」 | "Haruki, you're a pessimistic guy huh."
| |
296 | 春希 | Haruki | 「つい最近、 ものすごく悲観的になるような体験をしたんだよ」 | "Because recently, I've had some of the most pessimistic experiences ever." | |
297 | 千晶 | Chiaki | 「飼い猫だと思ってた女に思いっきり引っ掻かれたもんね」 | "You got your rug pulled out under you by the woman whom you treated like a cat you raised huh."
| |
298 | 春希 | Haruki | 「それでも、自分を引っ掻いた猫が心配なんだよ。 …だって、ずっと可愛がってきたんだぞ?」 | "Even so, I'm still worried about the cat the pulled rug. …Because I really adore her." | |
299 | 千晶 | Chiaki | 「………にゃあん」 | "……Meow~"
| |
300 | 春希 | Haruki | 「やめろ…馬鹿」 | "Stop it… idiot."
| |
301 | けど、千晶の反応は、 何ともこいつらしく、やっぱり意味不明で。 | Chiaki's reaction is just like her usual self, I couldn't understand her at all. | |||
302 | 俺の膝に顔を埋めて、頬を擦りつけ、 ぺろぺろと舌を這わせる。 | She buries her face into my lap and nuzzles, she even sticks out her tongue sometimes. | |||
303 | 千晶 | Chiaki | 「みぃ、みぃぃ…嬉しい、大好き。 ご主人様に愛されて、あたしは幸せだにゃぁ」 | "Mii, mii… I'm happy, I love you. I'm such a fortunate cat to be loved by her master like this." | |
304 | 雛鳥から、今度は子猫へ。 | After pretending to be a bird, this time it's a cat huh.
| |||
305 | 人から動物から、とにかく自分以外を演じないと 本音を話せないんだろうか、こいつ… | Changing from human to animal, unless she acts like something other than herself, she can speak what's on her mind…? | |||
306 | 春希 | Haruki | 「ふざけるな馬鹿野郎。 俺のこと散々弄んでズタズタにしやがって。 でも………救ってくれてありがとな」 | "Don't be like this, you idiot. Even though you turned me into that mess. But……thank you very much for saving me." | |
307 | だったら俺は、猫に話しかけるしかない。 | Now I'm forced to talk to a cat.
| |||
308 | 恨み言も、未練も、感謝も… 相手に伝わらないと信じて話しかけるしかない。 | Let it be complaints, feelings, or gratitude… Even if it doesn't reach her, I still have to express it. | |||
309 | 千晶 | Chiaki | 「春希にそんな嬉しいこと言われたら… なんだか欲情してきたにゃぁ」 | "Haruki said something that makes me happy… I'm feeling lustful again~" | |
310 | 春希 | Haruki | 「猫が人語を解するな」 | "Cats don't talk like humans."
| |
311 | なんて、俺が決めたルールなんか、 律儀に守る奴じゃないけれど。 | Well, she's never the type to listen and follow rules anyway.
| |||
312 | 千晶 | Chiaki | 「ね、春希…交尾しよっか? 獣みたいに、すっごいやらしく交わろっか?」 | "Hey Haruki… want to mate? Just like an animal, want to mate with me?" | |
313 | 春希 | Haruki | 「猫が人を誘うな、馬鹿」 | "Cats don't seduce humans, idiot."
| |
314 | 千晶 | Chiaki | 「じゃ先っぽだけ。 ほんの少し入れるだけでいいから…」 | "Just a little is fine. Just putting a little in should be fine…" | |
315 | 春希 | Haruki | 「それは男の台詞だろ」 | "That's what a man should be saying."
| |
316 | 千晶 | Chiaki | 「ちょっとメス猫の本能に 忠実になってみただけじゃないかぁ…」 | "I'm just trying to follow the instincts of a cat, all I'm doing is trying to imitate…" | |
317 | どれだけ人が真剣に向かい合っても、 まるっきり誠意を返す奴じゃないけれど。 | No matter how serious the other person is, she'll just have this insincere reaction in return. | |||
318 | 千晶 | Chiaki | 「あたし最近さぁ、食欲がない代わりに性欲が凄くてさ、 ホン書きに詰まると、ついついしちゃうんだよね。 …激しいオナニー」 | "Lately, I might not have that much of an appetite, but instead, it was replaced with lust. I get these feeling when I'm writing the script. … then I started to masturbate very intensely." | |
319 | 春希 | Haruki | 「知るか、そんなこと…」 | "I don't need to know about that…"
| |
320 | 千晶 | Chiaki | 「じゃあ、今から知る? あたしのオナニー、見てみる?」 | "Well, do you want to see it? Do you want to see me masturbate?" | |
321 | 春希 | Haruki | 「無意味だ… 俺、もうお前相手になんか立たないから」 | "That's meaningless… I won't feel excited just because it's you anymore." | |
322 | 千晶 | Chiaki | 「あらら、トラウマっちゃった?」 | "Arara~ did I leave some kind of trauma?"
| |
323 | 春希 | Haruki | 「どうしていつもそうやって茶化すんだよ… 真面目な話しに来たんだぞ、俺」 | "Why can't you ever take it more seriously… I'm trying to talk seriously here." | |
324 | 千晶 | Chiaki | 「だって…」 | "Because…"
| |
325 | 春希 | Haruki | 「そんなんじゃ俺、いつまで経っても、 お前を許せない!」 | "If it's like this, no matter how long it's been, I wouldn't forgive you!" | |
326 | 千晶 | Chiaki | 「っ…」 | "!..."
| |
327 | 春希 | Haruki | 「いつまで経っても お前を見放せないじゃないか…」 | "No matter how long, I still couldn't let go of you…" | |
328 | 千晶 | Chiaki | 「………………………うみゅぅ…やっぱ欲情したぁ」 | "……Meow… I'm seriously feeling lustful this time."
| |
329 | 春希 | Haruki | 「だから、ふざけんな…っ」 | "Like I said, stop joking around…"
| |
330 | 一人テンパる俺をよそに、 やっぱり千晶はふざけたままだった。 | Ignoring my temper, She's just doing things on her accord. | |||
331 | 俺の膝に、ぴったりと抱きつき、荒い息を吐き、 全身を震わせ、そしていつの間にか寝息を立て… 必死に懐いてくる子猫を完璧に演じ切った。 | Holding onto my lap and panting, her body shakes a little, then before I knew it, she lets out a sleeping sound… she's playing the role of a cat perfectly. | |||
332 | で、そんな投げっぱなしの猫芝居で逃げられた俺は… | And when this cat act puts me in a spot where I couldn't escape anymore…
| |||
333 | 結局、千晶の枕という屈辱的な役目を投げ出せず、 寝息を立てる捨て猫の頭をずっと撫でていた。 | As a result, I just ended up as her pillow, and embraced the head of this abandoned cat who's sleeping on me. | |||
334 | 本当に何やってんだろうな、俺。 俺のことを、これ以上ないくらい裏切った奴に… | What exactly am I doing. Even after she betrayed me like that… | |||
335 | あそこまでコケにされたくせに、 どうしてまだ、こんな想いを抱いてしまうんだろうな… | Even though she tricked me, why do I still have these kinds of feelings for her… |
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |