White Album 2/Script/2404
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 春希 | Haruki | 「寒…」 | "So cold..."
| |
2 | 窓から吹き込む風は、 相変わらず肌を刺すほどに冷たい。 | The wind blowing in through the window is piercing cold as always.
| |||
3 | 冬休みも終わり、久々に訪れた研究室は、 どうやら俺が一番乗りのようで、 室内なのに、外に負けじと底冷えがしていた。 | Winter break had ended, and apparently I was the first to arrive in the lab. Despite it being indoors, the temperature was comparable to the bitter coldness outside. | |||
4 | そう、一番乗りだった。 誰もいなかった。 | That's right, I was the first one here. There wasn't anyone else.
| |||
5 | …気づかずに踏んでしまいそうな寝袋も、なかった。 | ...Not even a sleeping bag for me to almost accidentally step on.
| |||
6 | なんて、当然か。 | Well, I guess that's only natural.
| |||
7 | 冬休み明けの、しかも一コマ目よりも前の時間に 大学にいるような勤勉な奴じゃない。 | She never was the diligent type, to be on campus right after winter break, especially before first class. | |||
8 | ……… | .........
| |||
9 | 千晶が、俺の部屋から去って一週間。 | One week after Chiaki left my room.
| |||
10 | こちらから電話することはなかったし、 向こうからの連絡もなかった。 | I hadn't phoned her once, and there weren't any calls from her either.
| |||
11 | 俺は、今までの自分を取り戻すのに必死だったから。 | I was too occupied trying to get back my old self.
| |||
12 | 朝6時半に起きて、ちゃんと朝食を摂って、 バイトに復帰し、千晶以外の人と触れ合い、 誰もが認める北原春希へと社会復帰していった。 | Waking up at six thirty, eating breakfast, resuming my part-time jobs, coming in contact with people other than Chiaki... I was working on returning to society, to that Kitahara Haruki anyone would acknowledge. | |||
13 | だからこそ、 その途上で千晶に甘えてしまう訳にはいかなかった。 何度も何度も携帯に伸びた手を必死で押し留めた。 | That's exactly why I couldn't be pampered by Chiaki during that process. Countless times had I stopped my hands from reaching for my cell phone. | |||
14 | かたや千晶の方は… まぁ、気まぐれな奴だから。 | As for Chiaki... Well, she's fickle. | |||
15 | それでも、こうして大学が始まったからには、 これ以上は避けようとしても無駄だから。 | Even so, now that university has resumed like this, there's no use in trying to avoid each other anymore.
| |||
16 | それなら自分から会いに行こう、 話をしようって、昨夜ようやく決めた。 | Since that's the case, I decided last night to take the initiative and go meet her.
| |||
17 | あいつが今、俺のことをどう思ってるのかとか。 | How does she think of me right now?
| |||
18 | 友達として、友達以上に慰めてくれただけなのか。 それとも、もう少し深いところまで 気持ちが届いてるのか… | Did she only comfort me as a friend, in a way beyond how a friend would? Or have the feelings reached somewhere deeper...? | |||
19 | けれど、あいつの気持ちがどこにあろうが関係なく、 俺は、自分の気持ちの持って行き場を決めないと。 | However, it doesn't matter where her feelings are, I need to decide where to take my own feelings. | |||
20 | そして二人、持ち寄った答を突き合わせて、 これから俺たちの進むべき道を模索して… | After that, we'll confront each other with our answers, and then try to decide on the future path we should be taking… | |||
21 | あいつのことだから、けらけら笑って 『なに春希? 百回寝ただけで本気になっちゃったぁ?』 なんて、まるで意に介さないかもしれないけど。 | But this is Chiaki we're talking about, so she'll probably just laugh and say "What, Haruki? You’ve gotten all seriously just because we’ve slept together a lot?” as if she doesn't really care about it all.
| |||
22 | でも、ま、そんなことより今は… | But well, before all that...
| |||
23 | 春希 | Haruki | 「講義行くか…」 | "I should head to class..."
| |
24 | あいつに『ありがとう』って言いたい。 一週間ぶりに、あいつの気だるそうな顔、見たいんだ。 | I want to say "Thank you" to her. After one week, I want to see her languid face again. | |||
25 | 夕方になったら、またここに戻ってみよう。 その頃なら、きっと暇そうに居眠りでもしてるだろ。 | I'll come back and check again in the evening. She'll most likely be here sleeping then. | |||
26 | ……… | .........
| |||
27 | …… | ......
| |||
28 | … | ...
| |||
29 | 依緒 | Io | 「お邪魔しま~す」 | "Sorry to interrupt~!"
| |
30 | 女子学生4 | Female Student 4 | 「あれ? 水沢さん? 珍しいね」 | "Huh? Mizusawa-san? Rare seeing you here."
| |
31 | 依緒 | Io | 「雪菜ここに来てないかな? さっきから探してるんだけど…」 | "Did Setsuna come by here? I've been searching for her since a while ago..." | |
32 | 女子学生4 | Female Student 4 | 「雪菜? 今日大学に来てたっけ? わたし見てないなぁ」 | "Setsuna? Did she come on campus today? I didn't see her."
| |
33 | 女子学生5 | Female Student 5 | 「あ、わたし会いましたよ。 さっきまで一緒に行政学に出てましたから」 | "Ah, I met her. We were attending Administrations Studies together just a while ago."
| |
34 | 依緒 | Io | 「行政学の方だったかぁ。 で、ゼミはどうしたの?」 | "Administration Studies, huh. So, what happened after the seminar?"
| |
35 | 女子学生5 | Female Student 5 | 「それが…講義が終わったらすぐに 知り合いらしい女の人が声かけてきて、 そのまま出てっちゃいまして」 | "Well...right after the lecture ended, her acquaintance called out to her, and they left together."
| |
36 | 依緒 | Io | 「知り合い? 誰だろ」 | "Acquaintance? I wonder who."
| |
37 | 女子学生5 | Female Student 5 | 「多分峰城の学生ですけど、見たことのない方で… 政経の人じゃないと思います」 | "She looks like a Houjou student, though I've never seen her before... I'm thinking maybe someone from Political Economics?" | |
38 | 依緒 | Io | 「う~ん… ま、とりあえず大学には来てたんだね? ありがと、少しだけ安心かな、これで」 | "Hmmm... Well anyway, at least we know she came to school. Thanks, I'm not as worried now. Well then, laters." | |
39 | ……… | .........
| |||
40 | 雪菜 | Setsuna | 「びっくりしちゃった。 わざわざこっちの教室まで来るんだもん」 | "I was surprised! I didn't expect you to come all the way to my classroom."
| |
41 | 千晶 | Chiaki | 「ごめんね。 どうしても今のうちに雪菜に会っておきたかったから」 | "Sorry about that. But I wanted to meet with you at once no matter what." | |
42 | 雪菜 | Setsuna | 「今のうちって…どうして?」 | "At once...? How come?"
| |
43 | 千晶 | Chiaki | [F16「ちょっと役作りの関係で」] | [F16 "For my character creation."]
| |
44 | 雪菜 | Setsuna | 「え?」 | "Huh?"
| |
45 | 千晶 | Chiaki | 「どうしてるかな~って! ほら、新年のご挨拶もまだだったし~」 | "I wonder why~~! Ah! Well, see, we still haven't greeted each other for the new year~!" | |
46 | 雪菜 | Setsuna | 「…あけましておめでとう。 今年もよろしくね、晶子さん」 | "...Happy New Year. I hope we have a good year~ Shoko-san." | |
47 | 千晶 | Chiaki | 「うんうん、こっちこそよろしく。 あ、今日こそはおごらせてもらうよ? 好きなものいっくらでも頼んで?」 | "Right right, let's treat each other nicely this year too~ Ah, today I'm treating you, alright? Order whatever you like!" | |
48 | 雪菜 | Setsuna | 「じゃあ…またパフェ行っちゃおうかな?」 | "Then, should I go for the parfait again?"
| |
49 | 千晶 | Chiaki | 「パフェね、了解了解。 すいませ~ん!」 | "Parfait it is then. Excuse~me!"
| |
50 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
51 | 千晶 | Chiaki | 「ええと、マンゴープリンパフェと… 雪菜はどれにする?」 | "Umm, mango pudding parfait and... what will you have, Setsuna?" | |
52 | 雪菜 | Setsuna | 「あ、じゃあ同じので」 | "Ah, same for me then."
| |
53 | 千晶 | Chiaki | 「それ二つ。 お願いしま~す」 | "Then two please~"
| |
54 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
55 | 千晶 | Chiaki | 「ふぅ、相変わらずさっぶいよね~。 やっぱこんな日は冷たいパフェっしょ?」 | "Phew, it sure is cold~~ As expected, nothing beats a parfait for a day like this." | |
56 | 雪菜 | Setsuna | 「…だね」 | "...Right?"
| |
57 | 千晶 | Chiaki | 「ほんっと、雪菜とは趣味が合うなぁ。 他人とは思えないって言うか~」 | "Seriously, we have matching tastes. Should I say~ it's as if you were me~?" | |
58 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
59 | 千晶 | Chiaki | 「…どしたの? あたしの顔、なんかついてる?」 | "...What's wrong? Is there something on my face?" | |
60 | 雪菜 | Setsuna | 「ん…なんて言うかね、 言い方、正しくないかもしれないけど…」 | "Yeah... how should I put it? This is probably the wrong way to put it but..." | |
61 | 千晶 | Chiaki | 「うん?」 | "Hm?"
| |
62 | 雪菜 | Setsuna | 「しばらく見ない間に、 晶子さん、なんだかすごく可愛くなったなぁって」 | "I'm just thinking how Shoko-san has become really cute in the short time we haven't seen each other."
| |
63 | 千晶 | Chiaki | 「………(ごっくん) っ!? ごほっ、ごほぉぉっ!?」 | "....(swallow) !? Hack! Coug...cough !?"
| |
64 | 雪菜 | Setsuna | 「だ、大丈夫?」 | "A- are you alright?"
| |
65 | 千晶 | Chiaki | 「けほっ、こほこほ…っ、 き、気管支にぃ…うぷっ」 | "Hack cough cough... went..down...windpipe..." | |
66 | 雪菜 | Setsuna | 「ちょっと背中こっちに向けて。 ほら、ゆっくり深呼吸して」 | "Turn your back to me for a second. Come on, take a deep breath." | |
67 | 千晶 | Chiaki | 「ふ~…はぁぁぁぁ~」 | "Fuuu~... Haaaaa~"
| |
68 | 雪菜 | Setsuna | 「…こんなところかな? なんかごめんね? そんなに凄い反応するとは思わなくて」 | "...This should do it? Somehow I'm feeling sorry. I didn't think you'd react so strongly." | |
69 | 千晶 | Chiaki | 「だ、だぁってさぁ…なにそれ?」 | "B- because...what's with that?"
| |
70 | 雪菜 | Setsuna | 「あ、別に嫌味とかじゃないんだよ。 晶子さん、初めて会ったときから綺麗だったし」 | "Ah, I didn't say that to spite you. Shoko-san, you're pretty ever since the first time I met you." | |
71 | 千晶 | Chiaki | 「もうやめてよ、痒い…」 | "Stop that already, it's embarrassing..."
| |
72 | 雪菜 | Setsuna | 「けど今までは、大人っぽいというか、 ちょっと[R斜^はす]に構えてるところがあったんだけど…」 | "But up till now, you've always seemed like an adult. Although you do have a somewhat defiant side to you..."
| |
73 | 千晶 | Chiaki | 「…今日はお子様っぽい?」 | "...And today I'm like a child?"
| |
74 | 雪菜 | Setsuna | 「うん、素直で明るくて可愛い。 なんだか幸せそう」 | "Yup, frank, bright, and cute. You look really happy somehow."
| |
75 | 千晶 | Chiaki | 「嘘…」 | "You're kidding me..."
| |
76 | 雪菜 | Setsuna | 「嘘じゃないよ。 だってほら、さっきみたいなドジ、 今まではしたことなかったよね?」 | "I'm not kidding. Think about it, have you made a blunder like just now before?" | |
77 | 千晶 | Chiaki | 「それは…え、えぇ?」 | "That's...ehh??"
| |
78 | 雪菜 | Setsuna | 「何かいいことあったのかな? …冬休みの間に、素敵な人に出逢えたとか」 | "Did something good happen? ...Like meeting someone nice over the winter break." | |
79 | 千晶 | Chiaki | 「ち、違っ…いや、そんな…馬鹿な」 | "No, n-nothing like that...t-that's stupid."
| |
80 | 雪菜 | Setsuna | 「今まではそういうこと包み隠さず話してくれてたのに、 そうやって急に口ごもるところなんかも可愛いよ?」 | "Up till now you'd tell me those kind of things frankly. But it's cute how all of a sudden you stammer like that, you know?" | |
81 | 千晶 | Chiaki | 「だ、だからそれは… そんな、気づかれるはず…」 | "Like I said... There's no way anyone should've noticed..." | |
82 | 雪菜 | Setsuna | 「…なんてね。 ふふ、ごめん。困らせちゃったみたいだね」 | "...I'm just playing with you. Hehe, sorry. Looks like I really troubled you." | |
83 | 千晶 | Chiaki | 「せ、雪菜ぁ…勘弁してよぉ」 | "Se-Setsuna...give me a break."
| |
84 | 雪菜 | Setsuna | 「そうだね、もしかしたら気のせいかも」 | "You're right. It's probably just my imagination."
| |
85 | 千晶 | Chiaki | 「え?」 | "Eh?"
| |
86 | 雪菜 | Setsuna | 「今のわたしは、自分以外の人が、 みんな幸せに見えちゃうのかも」 | "I'm probably viewing everyone but myself as being happy right now."
| |
87 | 千晶 | Chiaki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
88 | 雪菜 | Setsuna | 「人の、ほんのちょっとした仕草の違いに 敏感に気づくくらい、自分のことを見てないのかも」 | "Maybe I just don't want to face my own situation so I've turned quite sensitive to capturing other people's little differences."
| |
89 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
90 | 雪菜 | Setsuna | 「なんか性格悪いよね、そういうのって」 | "What a nasty personality that is."
| |
91 | 千晶 | Chiaki | 「雪菜は…幸せじゃなかったんだ、冬休み」 | "Setsuna...so you weren't happy during your winter break."
| |
92 | 雪菜 | Setsuna | 「そんなこと言ってもしょうがないんだけどね。 全部、自業自得なんだから」 | "There's no point in saying that though. Everything's my fault after all. I deserved it."
| |
93 | 千晶 | Chiaki | 「そう…なんだ」 | "...I see."
| |
94 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…そうなんだ」 | "Yeah...that's right."
| |
95 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
96 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
97 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
98 | 雪菜 | Setsuna | 「なに? わたしの顔、なにかついてる? それとも、さっきの仕返し?」 | "What? Is there something on my face? Or is this payback for earlier?" | |
99 | 千晶 | Chiaki | 「…よかったら、話してみない?」 | "...If it's alright with you, you want to try talking about it?"
| |
100 | 雪菜 | Setsuna | 「晶子さんに?」 | "To Shoko-san?"
| |
101 | 千晶 | Chiaki | 「うん」 | "Yeah."
| |
102 | 雪菜 | Setsuna | 「…ううん、やめとく」 | "...No it's okay, I'll pass."
| |
103 | 千晶 | Chiaki | 「誰かに話したほうが楽になれるよ? [F16…例え相手が最低のクソ女でも」] | "You'll feel better if you talk to someone about it, you know? [F16...Even if that person is the worst bitch."] | |
104 | 雪菜 | Setsuna | 「このことだけは、もう人に頼らないことにしたの」 | "For this matter alone, I've decided that I won't rely on others anymore."
| |
105 | 千晶 | Chiaki | 「どうして?」 | "Why?"
| |
106 | 雪菜 | Setsuna | 「だって、全部わたしが起こしたことだから」 | "Because everything happened because of me."
| |
107 | 千晶 | Chiaki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
108 | 雪菜 | Setsuna | 「こうなるってわかってて、 あんな酷い態度取っちゃったんだもん」 | "I knew things would turn out this way, but I still took on that horrible attitude." | |
109 | 千晶 | Chiaki | 「雪菜…」 | "Setsuna..."
| |
110 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしがつまらないことにこだわったから、 今の、壊れちゃった二人があるんだから」 | "Because I was too stubborn about stupid things, that's why we are two broken people right now."
| |
111 | 千晶 | Chiaki | 「そんなの男の方が悪いよ。 雪菜は悪くない」 | "The guy is the one at fault in those kind of things. You didn't do anything wrong."
| |
112 | 雪菜 | Setsuna | 「ううん違うよ。わたしが悪いんだ」 | "No, you're wrong. I'm the one at fault."
| |
113 | 千晶 | Chiaki | 「女にそんなふうに思わせてしまった男が悪い。 …あたしの知ってる男は絶対にそう言うよ?」 | "It's the guy's fault for letting the girl think that way. If it's the guy I know, he'll certainly say that." | |
114 | 雪菜 | Setsuna | 「そう言って、絶対に人のせいにしないんだ。 …わたしの知ってる男のひとはね」 | "Saying that, and not putting the blame on others. ...If it's the guy I know." | |
115 | 千晶 | Chiaki | 「それって…」 | "That's..."
| |
116 | 雪菜 | Setsuna | 「その人はね、いつも、何があっても自分が責任を取るの。 ぶつぶつ文句言ったり、辛くて泣いたりしながら」 | "That person always puts the blame on himself no matter what happens. As he complains and cries in pain." | |
117 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
118 | 雪菜 | Setsuna | 「でね、わたしはそんな彼を心から尊敬してるの。 だから、彼と同じひとでいたい」 | "And you know, I respect him for that from the bottom of my heart. That's why I want to be someone like him." | |
119 | 千晶 | Chiaki | 「でも、でもさ…そいつがそんな人格者なら 雪菜が今みたいに辛い目に遭うわけないじゃん? いつだって、幸せのらぶらぶじゃん?」 | "But, but... if he's such a noble person, then you wouldn't be suffering like this right now, no? You'd constantly be in a bubble of bliss, no?" | |
120 | 雪菜 | Setsuna | 「…うまくいかないんだよねぇ、わたしたち。 ほんっと、相性悪いなぁ」 | "...Things are just not going smoothly between us. I guess we're really incompatible." | |
121 | 千晶 | Chiaki | 「そういうこと、なんで笑って話せるの? 実はそんなにショックじゃなかった?」 | "How can you say that with a smile? Maybe it wasn't that big of a shock to you after all?" | |
122 | 雪菜 | Setsuna | 「十日くらい泣きっぱなしだったから、かな。 …いい加減、悲しむのにも飽きちゃったのかも」 | "Maybe because I cried for ten days straight? ...Maybe I just got tired of being sad all the time." | |
123 | 千晶 | Chiaki | 「十日………っ」 | "Ten days..."
| |
124 | 雪菜 | Setsuna | 「ちょっとイタい女の子だよね、わたし。 男のひととうまく行かないのも当然かも」 | "I guess I'm a bit pathetic, don't you think? It's probably inevitable things don't turn out well between me and a guy." | |
125 | 千晶 | Chiaki | 「どうしてそんなにその男にこだわるの?」 | "Why are you so stubborn over that one guy?"
| |
126 | 雪菜 | Setsuna | 「どうしてって、それは…」 | "You're asking me why, that's because..."
| |
127 | 千晶 | Chiaki | 「真面目で、頼りがいがあって、口うるさくて、 誰にでも優しくて、少しだけ自分をひいきして、 いつも悩んでて、それでも一生懸命で…」 | "Serious, dependable, naggy, nice to everyone, a bit of a narcissist, and always troubled over something. Despite all that, always trying his hardest..."
| |
128 | 雪菜 | Setsuna | 「え…」 | "Eh..."
| |
129 | 千晶 | Chiaki | 「…だからこそ、勝手に自分が傷つく男の、 どこがいいの?」 | "...And so he easily hurts himself. What's so good about a guy like that?" | |
130 | 雪菜 | Setsuna | 「…よく覚えてたね、わたしの理想の男の人」 | "...You remembered well. About my ideal man."
| |
131 | 千晶 | Chiaki | [F16「だって本当にその通りの奴だったんだもん」] | [F16 "Because he fits those descriptions perfectly."]
| |
132 | 雪菜 | Setsuna | 「そんな堅物でお節介で融通の利かない人って、 すっごく可愛いと思わない?」 | "That sort of stubborn and inflexible busybody, don't you find them really cute?"
| |
133 | 千晶 | Chiaki | [F16「………思うけどさ」] | [F16"...I do feel that way."]
| |
134 | 雪菜 | Setsuna | 「晶子さんは、そういう男の人は嫌いかな?」 | "Shoko-san, do you hate that kind of guy?"
| |
135 | 千晶 | Chiaki | [F16「あの弱さがツボっちゃったけどさ」] | [F16 "That feeling of vulnerability totally hits my weak spot."]
| |
136 | 雪菜 | Setsuna | 「あ~あ、結局語っちゃってる。 意志が弱いなぁ、わたし」 | "Ahh~ah, I ended up telling you. I guess I'm quite weak-minded."
| |
137 | 千晶 | Chiaki | [F16「冗談じゃないって。 ][F16強すぎるって」] | [F16 "Stop joking. ][F16 You're being too strong."] | |
138 | ……… | .........
| |||
139 | 武也 | Takeya | 「和泉…千晶?」 | "Izumi...Chiaki?"
| |
140 | 依緒 | Io | 「そう」 | "That's right."
| |
141 | 武也 | Takeya | 「それが春希の新しい彼女?」 | "She's Haruki's new girlfriend?"
| |
142 | 依緒 | Io | 「…の可能性が一番高いコ」 | "...the girl with the highest possibility."
| |
143 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
144 | 依緒 | Io | 「サークル仲間に文学部のコがいるのよね。 そのコが言うにはさぁ、同じゼミでいつも一緒にいて、 彼女の方から春希につきまとってた感じなんだって」 | "There's someone from the Arts Faculty in the club I'm in. According to her, that girl is in the same class as Haruki and they're always together. It feels like that girl is following Haruki around." | |
145 | 武也 | Takeya | 「あの馬鹿… なんでそんな簡単に証拠を残しまくるんだよ」 | "That idiot... Why is he so easily leaving evidence like that lying around." | |
146 | 依緒 | Io | 「最初はつきあう気なんかなかったんじゃない?」 | "Maybe because he originally didn't intend to date her?"
| |
147 | 武也 | Takeya | 「なんで? 大して可愛くないコなのか?」 | "Why is that? Is she not that cute?" | |
148 | 依緒 | Io | 「…春希はあんたと違うからでしょ」 | "...Isn't it because Haruki is different from you?"
| |
149 | 武也 | Takeya | 「ん~?」 | "Hm~?"
| |
150 | 依緒 | Io | 「………話進めるわね。 けど春希の奴、雪菜とのことがあって、 ふと心に隙間ができちゃった…」 | "...Anyway, moving on. But since Haruki had that clash with Setsuna, suddenly a little hole formed inside his heart..." | |
151 | 武也 | Takeya | 「そんな時、都合良く彼女が目の前に現れたってか? サンタの格好して『私がプレゼントよ~♪』なんて」 | "And in that moment, that girl appeared before him with perfect timing? Something like~ "I'm a present~♪" while dressed in a Santa suit~" | |
152 | 依緒 | Io | 「…どうしてあんたはそんな頭が腐ったみたいな 妄想ばかり次から次へと浮かんでくるのよ」 | "... Why is it that your head is always filled with such rotten ideas?"
| |
153 | 武也 | Takeya | 「にしても、マジで突き止めて来るとはなぁ。 お前、ほんっと春希に負けず劣らず…」 | "But still, it does seem like you hit the nail on the head. You're as good as Haruki..." | |
154 | 依緒 | Io | 「うん、今回の件はちょっと踏み込みすぎたと思ってる。 そろそろ退いとかないとね」 | "Yeah um, I do think I overstepped my boundaries this time around. That's why I think it's about time I pull away from this matter." | |
155 | 武也 | Takeya | 「依緒といい、小春希といい、 みんなあいつの性格に巻き込まれていくのかねぇ…」 | "Doesn't matter whether it's you, or mini-Haruki, everyone's starting to become more like him..."
| |
156 | 依緒 | Io | 「ま、そんなわけだから武也。 これからは、親友のあんたの出番よ?」 | "So, since that's the case... Takeya. From now on, it's your turn? As his best friend." | |
157 | 武也 | Takeya | 「………は?」 | "...What?"
| |
158 | 依緒 | Io | 「和泉千晶って名前と、 春希と同じゼミってことまでは掴んだんだけど、 最近大学に来てないみたいでなかなか会えなくて」 | "We know her name is Izumi Chiaki and that she's in the same class as Haruki, but she doesn't seem to be coming to school lately so it's really hard to meet her." | |
159 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
160 | 依緒 | Io | 「あんたにしかできない任務なのよ。 年中、女の子のお尻ばっかり追いかけ回してる あんたにしか…」 | "This is a mission only you can do. Only someone like you who's always going around chasing the ass of women..." | |
161 | 武也 | Takeya | 「………あ、あ~、依緒。 そういう頼み事する前にだな、 何か俺に言うことはないのか?」 | "...Ah, ahh~ Io. Before you ask that of me, isn't there something you need to say to me?" | |
162 | 依緒 | Io | 「何かって?」 | "What do you mean?"
| |
163 | 武也 | Takeya | 「春希の部屋での新年会の時、 お前、俺になにしたよ?」 | "When we were in Haruki's room for the New Years party. Didn't you do something to me then?"
| |
164 | 依緒 | Io | 「…雪菜のためなのよ?」 | "...This is all for Setsuna, you know?"
| |
165 | 武也 | Takeya | 「お前も雪菜ちゃんのために、 俺の機嫌を直そうとかそういうこと考えないわけ?」 | "Even if it's for Setsuna-chan, doesn't the thought of trying to cheer me up ever cross your mind?"
| |
166 | 依緒 | Io | 「器の小さい奴。 一体何が望みなのよ? 土下座でもしろって?」 | "You're so petty. Just what is it that you want? Are you telling me to get down on my knees and apologize?" | |
167 | 武也 | Takeya | 「い、一日だけ俺のものになるとか」 | "H-how about b-becoming mine for one day?"
| |
168 | 依緒 | Io | 「噛んじゃったらボケになんないじゃない」 | "It's not funny anymore if you stammer like that."
| |
169 | 武也 | Takeya | [F16「なぜ肝心なところで…」] | [F16 "Why am I messing up where it really matters!..."]
| |
170 | 依緒 | Io | 「やよあたし。 愛の籠もってないセックスなんてさ」 | "No way. I'm not up for sex without love."
| |
171 | 武也 | Takeya | 「いや俺のはいっつも愛にまみれてるぞ? なんなら試してみるか?」 | "No, sex with me is always full of love, you know? Want to give it a try?" | |
172 | 依緒 | Io | 「いつも沢山の愛にまみれてるのと、 永遠の愛とは違うでしょ」 | "There's a difference between always full of love and forever love."
| |
173 | 武也 | Takeya | 「永遠の愛…? どこのファンタジーですか」 | "Forever love...? What kind of fantasy is that?" | |
174 | 依緒 | Io | 「どうしても駄目?」 | "You won't do it no matter what?"
| |
175 | 武也 | Takeya | 「せめて顔がわかってりゃなぁ…」 | "Well if we at least know how she looks like..."
| |
176 | 依緒 | Io | 「そしたら探すの手伝ってくれる?」 | "You'll help search for her then?"
| |
177 | 武也 | Takeya | 「なに? 写真でもあるのか?」 | "What? Do you have her photo or something?"
| |
178 | 依緒 | Io | 「それはないけど… 多分、あんたの脳のハードディスクには、 まだ画像データが残ってるはず」 | "I don't have anything like that. Though the image data is probably still stored somewhere in your head's hard disk." | |
179 | 武也 | Takeya | 「…会ったことあんのか? 俺たち」 | "...Have we met with her before though, I wonder...?"
| |
180 | 依緒 | Io | 「多分ね。 しかもあんたは二度以上」 | "Probably. It's likely you even met her more than once." | |
181 | 武也 | Takeya | 「いつ? どこで? 俺、可愛いコのデータなら検索性に自信あるぞ」 | "When? Where? I have confidence in my ability to search for data of cute girls." | |
182 | 依緒 | Io | 「先月、春希のマンションの前で」 | "Last month, in front of Haruki's apartment."
| |
183 | 武也 | Takeya | 「先月…?」 | "Last month...?"
| |
184 | 依緒 | Io | 「ほら、あたしたちがマンションに入ろうとしたとき、 ちょうど入れ違いで出ていった女の子がいたでしょ? …あんた前にも会ったことあるかもって」 | "We passed by that girl at the entrance when we were about to head inside the apartment, remember? ...You said you might've met her before." | |
185 | 武也 | Takeya | 「………あの娘?」 | "...That girl?"
| |
186 | 依緒 | Io | 「あの時は気にも留めなかったけどさ… 本当は彼女、あの日春希の部屋に泊まるつもりだったのよ。 けど、あたしたちが押しかけて来たから」 | "I didn't realize it then...but that girl was probably planning on staying the night over at Haruki's that day. But because we barged in by force..." | |
187 | 武也 | Takeya | 「…仕方なく帰った?」 | "...So she had no choice but to go home?"
| |
188 | 依緒 | Io | 「洗面所にトラベルセットがあったって言ったよね?」 | "I did say that there was a travel set inside the bathroom, right?"
| |
189 | 武也 | Takeya | 「……辻褄合うな」 | "...Everything makes sense then."
| |
190 | 依緒 | Io | 「でしょ!? あのコなのよ武也! 一体誰なのあれ?」 | "Right!? It must be her, Takeya! Just who in the world is she?" | |
191 | 武也 | Takeya | 「い、いや、待て… どっかで見たことあるかもな~って程度で…」 | "Wait, hold on... It's only to the degree of thinking that I've seen her somewhere before." | |
192 | 依緒 | Io | 「あんたいつ、どこで彼女を口説いたのよ? 思い出せ! 重要なことなのよ!?」 | "When and where did you try to flirt with her? Try to remember! This is really important!?" | |
193 | 武也 | Takeya | 「け、けどよぉ、依緒。 お前は今まで食べたパンの数を…」 | "B-but you know, Io. Can you count the number of bread you've already eaten..." | |
194 | 依緒 | Io | 「っ!」 | "!"
| |
195 | 武也 | Takeya | 「…ごめん思い出す。 少しだけ時間をくれい」 | "...Sorry, I'll try to remember. Give me some more time." | |
196 | 千晶 | Chiaki | 「寒ぅ」 | "It's cold."
| |
197 | 雪菜 | Setsuna | 「パフェ食べた後だと、体の中から来るよね~」 | "After eating the parfait, it feels like the chill is coming out from inside the body~"
| |
198 | 千晶 | Chiaki | 「またそこがやめられないんだけどね」 | "Though that's the reason it's so hard to quit them."
| |
199 | 雪菜 | Setsuna | 「ふふっ」 | "Hehe."
| |
200 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
201 | 雪菜 | Setsuna | 「いつもありがとね、晶子さん」 | "Thank you as always, Shoko-san."
| |
202 | 千晶 | Chiaki | 「…あたし、何もしてないよ」 | "...I didn't do anything."
| |
203 | 雪菜 | Setsuna | 「ううん、勇気づけられた。 依緒にも武也くんにも… わたし、友達に恵まれてるなぁ」 | "No, you gave me courage. Not only you, but Io and Takeya-kun too. I'm blessed to be surrounded by good friends." | |
204 | 千晶 | Chiaki | [F16「…演技する前から騙されないでよ」] | [F16 "Don't be deceived even before the act."]
| |
205 | 雪菜 | Setsuna | 「あのね…」 | "You know..."
| |
206 | 千晶 | Chiaki | 「今度はなに?」 | "What is it this time?"
| |
207 | 雪菜 | Setsuna | 「わたし… もう少し足掻いてみようと思う」 | "I think...I'll try to hang on a little longer."
| |
208 | 千晶 | Chiaki | 「だったら最初から受け入れればよかったんだよ。 彼の未練も嘘も、全部許しちゃえばさぁ…」 | "Then you should have accepted them all from the start. If you had forgiven him for everything, including his attachment and lies..." | |
209 | 雪菜 | Setsuna | 「前に言ったじゃない。 わたし、かなりのワガママなんだよ」 | "I told you before, didn't I? I'm quite selfish." | |
210 | 千晶 | Chiaki | 「それは…なんとなくわかるけど」 | "That's...I can somehow understand."
| |
211 | 雪菜 | Setsuna | 「それに…」 | "Besides..."
| |
212 | 千晶 | Chiaki | 「ん?」 | "Hm?"
| |
213 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしの好きなひとは、嘘が嫌いなの」 | "The person that I like hates lies."
| |
214 | 千晶 | Chiaki | 「あぁ…そだね」 | "Ahhh...yeah, right."
| |
215 | 雪菜 | Setsuna | 「だからわたしも嘘は嫌いになった。 たとえそれが、大好きな彼がついたものでも、ね」 | "That's why I've also come to hate lies. Even if it's a lie from someone I really love." | |
216 | 千晶 | Chiaki | 「………めんどくさいなぁ」 | "...How troublesome."
| |
217 | 雪菜 | Setsuna | 「本当にね、ふふ」 | "Seriously, right? Hehe."
| |
218 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
219 | 雪菜 | Setsuna | 「それじゃわたし、こっちだから。 今日は本当にありがとうね、晶子さん」 | "Well then, I'm going this way. Thanks a lot for today, Shoko-san." | |
220 | 千晶 | Chiaki | 「あ、ああ…うん」 | "Ah, yeah... Mhm."
| |
221 | 雪菜 | Setsuna | 「それじゃ」 | "Goodbye."
| |
222 | 千晶 | Chiaki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
223 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
224 | 千晶 | Chiaki | 「………っ! 雪菜っ!」 | "...! Setsuna!" | |
225 | 雪菜 | Setsuna | 「…なぁに?」 | "...Yes?"
| |
226 | 千晶 | Chiaki | 「ええと、ええと………大丈夫! きっと春になったら、何もかも元に戻るよ」 | "Umm...umm...don't worry! I'm sure that come spring, everything will return to the way things were." | |
227 | 雪菜 | Setsuna | 「春…?」 | "Spring...?"
| |
228 | 千晶 | Chiaki | 「あ、その… 根拠も何もない、ただのカンだけど、ね」 | "Ah, um... I don't have any proof, but it's just a hunch." | |
229 | 雪菜 | Setsuna | 「春…か」 | "Spring...huh?"
| |
230 | 千晶 | Chiaki | 「だ、だから、その…えっと、なんだっけ?」 | "So, um...so... what was I going to say?"
| |
231 | 雪菜 | Setsuna | 「あと三か月かぁ… 三年待った身にしてみれば、あっという間だね」 | "So in three months huh... For someone like me who waited for three years already, it'll be like the blink of an eye." | |
232 | 千晶 | Chiaki | 「………っ」 | "...."
| |
233 | 雪菜 | Setsuna | 「ありがと晶子さん。 さよなら」 | "Thanks, Shoko-san. Goodbye." | |
234 | 千晶 | Chiaki | 「…うん」 | "...Yeah."
| |
235 | 千晶 | Chiaki | 「………」 | "........."
| |
236 | 千晶 | Chiaki | 「…圧倒された」 | "...I'm overwhelmed."
| |
237 | 千晶 | Chiaki | 「なんてややこしいキャラクター… こんなの、作れるかなぁ?」 | "What a complex character... Am I really able to recreate such a character?" | |
238 | 千晶 | Chiaki | 「でも、これを完璧に再現しないと、 あたしの作品は完成しないんだよねぇ」 | "But if I don't perfect this, I won't be able to complete my work."
| |
239 | 春希 | Haruki | 「あ…っ」 | "Ah..."
| |
240 | 休み明け初日の誰もいなくなった夜の研究室に、 待ち望んだメールの着信音が響く。 | Inside the evening laboratory on the first day of school, the sound of the incoming mail that I've been waiting for finally comes.
| |||
241 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
242 | けれど、勢い込んで開いた受信フォルダには、 予想してなかった宛先が… | However, inside the incoming mail folder that I hurriedly opened is a mail from an unexpected sender...
| |||
243 | 『あけましておめでとう』 | "Happy New Year."
| |||
244 | 二週間前まで、俺の受信簿を埋め尽くしていた名前が、 久しぶりに刻まれていた。 | The name that has been buried deep inside my mail inbox until just two weeks ago is once again carved on the screen.
| |||
245 | 『なんて、もう年が明けてから 十日も経っちゃってるけどね。 新年の挨拶遅れてごめんなさい』 | "Well, I guess ten days have already passed since the new year. Sorry for the late New Year's greeting."
| |||
246 | 『…それとも、 こうして普通に挨拶しちゃうことの方が ごめんなさい、かな?』 | "...Or should I probably be more sorry for greeting you so casually like this?"
| |||
247 | 『このメールを見て、ふざけるなって思うなら、 着信拒否にしてください。 それだけのことをしたっていう自覚はあるから』 | "If you see this mail and find it ridiculous, then please put me on your block list. I'm aware just how horrible what I did to you was." | |||
248 | 『でも、どうしてもあなたのことを考えてしまうから、 悩みに悩んだ末、メールしました。 …どうしてますか?』 | "But I somehow always end up thinking about you... So after much agony, I decided to send you this mail. ...How are you these days?" | |||
249 | 『今日は、学校来てますか? ちゃんと朝型の生活に戻しましたか? …なんて、春希くんの寝坊なんて想像できないけど』 | "Did you come to school today? Have you been able to return to a proper early-morning lifestyle? ...Though I guess I can't imagine Haruki-kun oversleeping." | |||
250 | 『それとも、全然平気ですか? もう完全に切り替えて、新しい生活を送ってますか? それならほっとするけれど、ちょっと落ち込みます』 | "Or are you completely fine? Have you already moved onto a new life? I'll be relieved if that's the case, but also feel a little disappointed." | |||
251 | 『なんて、わたし矛盾してますか?』 | "Am I contradicting myself?"
| |||
252 | 『それじゃ、このへんで。 もうすぐ期末試験だね。 お互い、がんばろう』 | "Well then, I'll end here. It's almost time for the semester exams. Let's both do our best." | |||
253 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
254 | あの日以降初めての… あの日から二週間以上経って届いた、 雪菜のメッセージ。 | Ever since that day... more than two weeks after that day, the first message from Setsuna. | |||
255 | その微妙な空き時間と、その丁寧語が入り混じる口調と、 その他人行儀なサブジェクトに、 今の俺が抱えているのと同じ距離感があった。 | This awkward timing, this awkwardly polite tone, and this subject line as if we're strangers, allows me to feel the distance between us. | |||
256 | ああいう別れ方をした後、自分から連絡をしてくるのは、 きっと、もの凄い勇気がいったんだろうな。 | After departing each other that way, yet she contacted me directly, that must've took a lot of courage. | |||
257 | けど、それでも雪菜にはわかってたんだろう。 | But, even so, Setsuna probably already knows.
| |||
258 | …ああいう別れ方をした後、相手から連絡が来るほど、 どこかの誰かは強くないってことが。 | …After departing each other in that way, how weak is the person who just simply waits for the other to contact him. | |||
259 | 『あけましておめでとう』 | "Happy New Year."
| |||
260 | それが、未練を伴ったものでも、 別れの予感を漂わせたものでも、 怖くて自分からなかなか動けないだろうって。 | It's because I fear the feeling I got during the departure, so it felt like I couldn't move forward. | |||
261 | 『メール、ありがとう。 全然怒ってない。怒れる訳なんかない。 ただ、こっちから連絡できなかった自分に腹が立ってる』 | "Thanks for your mail. I'm not angry at all. There's no way I can be angry with you. I'm just mad at myself for not being able to contact you first." | |||
262 | 相手の動きを待つのはあまりにも卑怯だって、 普段から言ってるくせに、実際には何もできない 最低の男なんだって。 | Waiting for others to make the move first is too cowardly. Having said that, I'm a terrible man who couldn't have done any better.
| |||
263 | 『今日は、ちゃんと大学には来たよ。 レポートの提出期限の迫ってる講義もあったし』 | "I came to school today. Besides, I have a lecture in which a report deadline is closing in."
| |||
264 | 『どうしてるかと言えば… 全然平気ってわけじゃないけれど、 ちゃんと普通に日々暮らしてる』 | "Speaking of how I've been lately...I'm not perfectly fine, but I'm carrying on a normal life."
| |||
265 | 『バイトして、テスト勉強して、普通の大学生してる。 そうしないと生活も進級もできなから、やるしかないし』 | "I go to work, study for tests, just like an ordinary university student. I need to do those things anyway else I won't be able to take care of my living expenses or advance to the next school year."
| |||
266 | 『それよりも、雪菜の方は、どうしてる?』 | "More than that, how are you doing, Setsuna?"
| |||
267 | 『さっきのメール、俺の心配ばかりで、 雪菜のことが何も書いてなかった。 だから俺も、すごく心配してる』 | "You've only been worrying about me in your mail and didn't write anything about yourself. I'm also quite worried about you." | |||
268 | 『連絡くれるのは嬉しいけれど、 ちゃんと近況くらいは書くこと』 | "I'm happy that you mailed me, but remember to write a little about how you've been lately too."
| |||
269 | 最後に、無理やりいつもの説教臭い言葉を乗せて、 無駄に気合いを入れて送信ボタンを押す。 | At the end, I forcibly tag on my usual preachy words, and then hit the send button with all my strength. | |||
270 | 春希 | Haruki | 「さて、と」 | "Well then."
| |
271 | 俺がそうしてる間も、 研究室の扉が開く気配はなかった。 | Even as I wrote that message, the door to the lab showed no sign of opening. | |||
272 | だらけた感じで、当然のように夜遅く現れて、 『あれ~春希? 何してんの?』 とか言ったりする奴もいなかった。 | There wasn't anyone to come in lazily as if it's only right to show up late at night and say "Huh~ Haruki? What are you doing?".
| |||
273 | だから… | And so...
| |||
274 | 戸締まりを確認して、消灯して… 研究室の扉を閉じる。 | Making sure the windows are locked and turning off the lights... I close the door to the lab. | |||
275 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
276 | 『近況』 | "How I've been lately."
| |||
277 | 『わたしも同じようなものだよ』 | "I'm about the same."
| |||
278 | 『今は普通に日々を過ごしてる』 | "I'm living a pretty normal life right now."
| |||
279 | 『朝起きて、ご飯食べて、大学行って、 友達と話して、勉強して、何も変わらない日々』 | "I wake up in the morning, eat breakfast, go to school, chat with friends, and study. Days without change."
| |||
280 | 『…しばらくは涙が枯れるまで泣いたけど、 今はそんな面影もなし』 | "...For a while, I cried until all my tears dried up, but now that's no longer the case."
| |||
281 | 『人間って、凄いね』 | "Humans are pretty amazing that way, don't you think?"
| |||
282 | 春希 | Haruki | 「…っ」 | "Agh..."
| |
283 | 雪菜の二通目のメールに目を通しながら、 俺の足は、暗くなった廊下を いつの間にか駆け出していた。 | As I read Setsuna's second mail, my legs suddenly break out into a run down the darkened hallway. | |||
284 | 凄いのは、雪菜だけだよ。 お前、どんだけ強いんだよ。 | The only one that's amazing is you, Setsuna. Just how mentally strong are you? | |||
285 | 俺が、今の俺になるために、 どんだけお前に酷いことをしたと思うんだよ? | Do you know just how horrible a thing I did to you just so I can be my current self?
| |||
286 | お前だけじゃなく、 俺を心配してくれる全ての人たちを、 どんだけ裏切ったと思うんだよ? | Do you know just how much I betrayed not only you, but everyone who's worried about me?
| |||
287 | 春希 | Haruki | 「っ…はぁ、はぁぁ…っ」 | "....Haaa, haaa..."
| |
288 | 逃げるように校舎の外に出る。 | I exit the school building as if running away.
| |||
289 | 月明かりに照らされキャンパスに人はいなくて、 ただ、底冷えのする寒い風が、 火照った俺の体を急激に冷ましてくれる。 | There is no one around on the moonlight-lit campus. Only the freezing air to rapidly chill down my burning body. | |||
290 | 俺は、ほんの少しだけ立ち止まり息を整えると、 逃げるようにその場を立ち去る。 | After stopping for a moment and gathering my breath, I leave the area as if running away. | |||
291 | ……… | .........
| |||
292 | だって、もう今日は、あいつには会えない。 | Besides, I won't be able to meet with that person anymore today.
| |||
293 | このメールを見てしまった以上。 返信してしまった以上。 | Not after I've seen this mail. Not after I've sent a reply. | |||
294 | もし、あいつが今の俺に会ったら、 あいつはまた俺の表情をきっちり読み取って、 過剰なまでに慰めてくれてしまうかもしれない。 | If that person were to see me now, she would once again read my expression, and probably give me excess comforting. | |||
295 | さっきまでは、 それを少しだけ望んでいた自分を否定できないけれど。 | I can't deny that I've been wishing for that up till moments ago.
| |||
296 | でも今の俺には、 その温かい癒しを受け入れられる訳なんかない。 | But right now, there's no way I can accept that warm healing.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |