White Album 2/Script/2309
Jump to navigation
Jump to search
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 『先週はありがとうね』 | "Thanks for last week."
| |||
2 | 『金曜は突然電話したりしてごめんなさい』 | "I'm sorry for calling you so suddenly on friday."
| |||
3 | 『そして、急なお願いだったのに、 孝宏の見学につきあってくれて本当にありがとう』 | "It was such a sudden request, but thank you for taking Takahiro to have a look around the campus."
| |||
4 | 『あの子、帰ってきてから目つき変わってたよ。 絶対に峰城に合格して夢のキャンパスライフを送るんだ …とかなんとか』 | "His eyes changed when he came home. He said he will definitely pass and live the campus life he dreamed of... Or something similar."
| |||
5 | 『…何を吹き込んだの?』 | "...Just what did you show him?"
| |||
6 | 『こんなことならもっと早く連れてけばよかったかな。 でも、峰城祭とか普通に来てたのに、 なんで今さら、ねぇ?』 | "If I had known it'd have turned out like this, I would have brought him there sooner. But he was still indifferent about it after the Houjou festival, so why now?"
| |||
7 | 『最近はわたしも孝宏の勉強見てるけど… う~ん、どうかなぁ? 今の調子だと五分五分ってところかな?』 | "I’ve tutored him these days, but... ummm, how should I put it? Maybe right now the chances are about 50-50?"
| |||
8 | 『もう本番まで時間ないし、 あとはあの子の度胸の良さに賭けるしかないかな。 …受かると、いいんだけどな』 | "There's no time left after all, so we just have to hope that he is confident during the actual thing... I hope he’ll pass."
| |||
9 | 『ところで、今からわたしは、 単なるお父さんとお母さんのメッセンジャーになります』 | "By the way, what I’ll say next is on behalf of my parents."
| |||
10 | 『だから、ここにわたしの意志はないんだから、 OKするのも断るのも気楽に考えてね』 | "These are not my words, so feel free to accept or refuse."
| |||
11 | 『大学の期末試験が終わった週の週末なんだけど、 うちでささやかなパーティを開くことになりました』 | "On the weekend after the final exam, there will be a little party at our house."
| |||
12 | 『…よろしかったら、どうですか?』 | "...If you’re don't mind, why not join us?"
| |||
13 | 春希 | Haruki | "………" | "........."
| |
14 | 今日も、8時20分。 | It's again 08:20.
| |||
15 | 一コマ目の30分前に正門に着いたとき、 そこには、たった今まで見ていたメールの差出人。 | 30 minutes before the first class, right at the main gate, was the sender of the message whom I’ve seen all these time.
| |||
16 | …今年に入ってから、この『半分だけ偶然だね』は、 これで四度目になる。 | ...In this year, it will be the fourth time she will say: "Half of it is purely coincidental".
| |||
17 | いつもなら、ここで合流した俺たちは、 そこから別れ道までの50メートルを、 時間制限30秒の世間話とともに歩く。 | Usually when we meet up here, we would spend at most 30 seconds walking the 50 meters to where we'd part ways while making small talk.
| |||
18 | けれど今日は… | However, today...
| |||
19 | 『どういたしまして』 | "You're welcome."
| |||
20 | 『孝宏君がやる気になってくれたっていうんなら、 俺も張り切って案内した甲斐があったよ』 | "If Takahiro-kun really became motivated, then all my efforts showing him around would be really worth it."
| |||
21 | 『とは言っても、研究棟とかには全然興味なくて、 学食や部室棟や学生会館とかばかりだったけど、 何か参考になったのかな、あれ』 | "That said, he didn't have any interest in the research facility at all, only in things like the cafeteria, the clubroom, and the student's center. I’m not sure if it was really helpful for him."
| |||
22 | 『付属にいれば、推薦の方がよほど簡単なのに… 孝宏君は自らを窮地に追い込むのが好きらしいな。 その向上心には敬意を表するけど…』 | "Although getting a recommendation from affiliated schools would be much easier for him... It looks like Takahiro enjoys doing things the hard way. Still, I admire his ambition..."
| |||
23 | 『ま、頑張ってって伝えておいて』 | "Well, tell him I wish him the best."
| |||
24 | 『あ、それと… ご両親に伝言』 | "Ah, one more thing... A message to your parents."
| |||
25 | 『ずっとご無沙汰してるのに、 変わらず気にかけてくれてありがとうございます』 | "Thank you for being considerate of me even though we haven't kept in touch for a long time."
| |||
26 | 『今のところ試験後の予定が決まっていないので、 しばらく返事は保留させてください』 | "As of now, I don't have any plans for the time after exams, but please let me put the answer on hold for the time being."
| |||
27 | 『ただ、必ず出欠は事前に連絡します』 | "Still, I'll definitely inform you of my attendance."
| |||
28 | 『最後にもう一度 本当に、ありがとうございます って伝えて。それじゃ』 | "Once again, please tell them I’m grateful to them. Thanks."
| |||
29 | 一体、いつ以来だろう… | I wonder when was the last time...
| |||
30 | 大学に来ておきながら、 そのままサボって喫茶店に入るなんて。 | I've arrived on campus, but headed straight to the cafe, skipping class.
| |||
31 | 今ごろ雪菜は、正門の前で、 今俺が流したメールを読んでるだろうか。 | I wonder if Setsuna is currently reading my message in front of the gate?
| |||
32 | そして、そろそろ始業時間だからって、 後ろを振り返りつつ、校舎の中に入っていくんだろうか。 | And then, since class is about to start, would she head to the school grounds while constantly looking back?
| |||
33 | …そうだよ。 | ...It's true.
| |||
34 | 逃げてると言われれば… 間違いなく逃げてるよ。 | If you say I’m running away... Yeah, without a doubt I am.
| |||
35 | 『大学の期末試験が終わった週の週末なんだけど、 うちでささやか Iなパーティを開くことになりました』 | "On the weekend after the final exam, there will be a little party at our house."
| |||
36 | 試験の最終日は、2月の10日。 その週末は、2月の12日か13日。 | The final exam ends on the 10th of February. The weekend is on the 12th and 13th.
| |||
37 | それって、つまり… | That means...
| |||
38 | 喫茶店店員 | Tea Shop Clerk | 「お待たせしました。 ブレンドです」 | "Thank you for waiting. Here’s your original blend.
| |
39 | 春希 | Haruki | 「ども」 | "Thank you."
| |
40 | バレンタイン…でもあるけど、 そのパーティは、雪菜の誕生日の… | It will not only be Valentines’, but also Setsuna’s birthday...
| |||
41 | 俺が、初めて雪菜を裏切ったあの日の… | It will also be the day which I betrayed Setsuna for the first time
| |||
42 | 昨夜のことと、メールの内容と、三年前の記憶が 頭の中で混ざりあう。 | What happened yesterday, the message’s contents, and the memories of three years before are all mixed up in my mind.
| |||
43 | だから今の俺は、雪菜の前に立てそうにない。 また、裏切ったから。 | That's why, right now, I can’t face Setsuna. I betrayed her, again.
| |||
44 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "...kuh"
| |
45 | 口に触れた苦味と熱さは、 ゆっくりと口の中に広がり、 そして、五感がその部分に集中していく。 | The bitter taste of coffee, along with its warmth, slowly spreads through my mouth, and I focused all my five senses on that sensation.my senses are only focused on that one point.
| |||
46 | 昨夜触れた、柔らかで温かく、 そして甘い記憶を呼び覚ます。 | It reminds me of those soft, warm and sweet memories which I felt just last night.
| |||
47 | 小春の、吐息とともに。 | Together with Koharu's long breath.
| |||
48 | ……… | .........
| |||
49 | あいつは今… ちゃんと授業、受けてるかな。 | I wonder if she... is taking her classes properly.
| |||
50 | 小春 | Koharu | 「………なに、それ」 | "...What did you say?"
| |
51 | 早百合 | Sayuri | 「見たの…昨夜。 小春が男の人とキスしてるの」 | "I saw what happened... last night. Koharu, you were kissing with a guy."
| |
52 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
53 | 早百合 | Sayuri | 「何してんの小春… あんた一体何してんのよ!?」 | "What are you doing, Koharu...? Just what the hell are you doing!?"
| |
54 | 亜子 | Ako | 「ちょっ、早百合! 落ち着いて…」 | "Wait, Sayuri! Calm down..."
| |
55 | 小春 | Koharu | 「………どし、て」 | "W-Why...?"
| |
56 | 亜子 | Ako | 「矢田がね…」 | "It's about Yada..."
| |
57 | 小春 | Koharu | 「美穂子…?」 | "Mihoko...?"
| |
58 | 亜子 | Ako | 「小春が自分の彼、取ったって…」 | "She said you took away her man..."
| |
59 | 小春 | Koharu | 「自分…の?」 | "What do you mean, her..."
| |
60 | 亜子 | Ako | 「彼との相談に乗ってるふりして、 いつの間にか彼のバイト先にまで乗り込んで、 誘惑して取っちゃったって」 | "She said you pretended to only want to give him advice, and before she knew it, you'd already went as far as to work as the same part-time job he's doing, and seduced him away from her."
| |
61 | 小春 | Koharu | 「………は、はは」 | "...Ha, haha."
| |
62 | 亜子 | Ako | 「ずっと『諦めろ』ってしつこく言ってたから、 おかしいって思ってたらやっぱりだったって…」 | "Because you kept telling her to give up on him, she thought something was up and she was right..."
| |
63 | 小春 | Koharu | 「あは、あはは…っ」 | "Aha, ahahaha..."
| |
64 | 早百合 | Sayuri | 「何笑ってんのよ! 何がおかしいのよ!? 自分が何やったかわかってんのあんた!」 | "Why are you laughing!? What is so funny!? Do you even understand what you have done!?"
| |
65 | 亜子 | Ako | 「だから落ち着いてってば早百合! 小春も逆ギレはやめて!」 | "Like I said, calm down, Sayuri! You stop misplacing your anger too, Koharu!"
| |
66 | 小春 | Koharu | 「逆ギレ…? そっか…逆ギレしてるんだ、わたし…?」 | "Misplacing...? I see... So I’m misplacing it...?"
| |
67 | 亜子 | Ako | 「信じられなかったんだよ、最初は… けど、あのコがあんまりにも言うからさ、 小春の潔白を証明してあげようって…」 | "At first, I didn't believe it too... But since she asked me so persistently, I wanted to prove your innocence..."
| |
68 | 小春 | Koharu | 「つけたんだ………家まで」 | "So you followed me... home."
| |
69 | 早百合 | Sayuri | 「あんたにあたしたちを責める権利あると思う? …全部矢田の言う通りだったくせに!」 | "Do you think you have the right to blame us? Even though it was all just like Yada said!"
| |
70 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
71 | 亜子 | Ako | 「ごめんね、小春。 でも、早百合が怒るの、当然だと思う」 | "Sorry, Koharu. But, I think it’s only natural that Sayuri is angry."
| |
72 | 小春 | Koharu | 「亜子…?」 | "Ako...?"
| |
73 | 早百合 | Sayuri | 「優等生面して内申だけ稼いどきながら、 裏では嘘つきまくりで親友裏切って男取っちゃって… 凄いよあんた…一年間、思いっきり騙されてたよ」 | "You’re keeping your honest student face up to earn trust, but the truth is that you’re a person who is full of lies and who betrayed her best friend by stealing her crush... You’re really amazing… You lied to all of us in this past year."
| |
74 | 亜子 | Ako | 「矢田さん、ボロボロだった… あなたが、そうしたんだよ?」 | "Yada-san was so worn-out... that's all your doing, you know?"
| |
75 | 小春 | Koharu | 「美穂子が…わたしのこと…」 | "So Mihoko... about me..."
| |
76 | 早百合 | Sayuri | 「で、どうするつもり? 矢田にどうやって償うつもり?」 | "So, what will you do? How you will make up for it?"
| |
77 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
78 | 亜子 | Ako | 「もう、別の人傷つけるから話せないとか、 そういうレベルじゃないよね、これ…」 | "This is already on a level where you can’t just keep quiet because you know another person would get hurt, right...?"
| |
79 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
80 | 早百合 | Sayuri | 「矢田に…美穂子に… 少しくらいは申し訳ないって思う心もないの!? あんたはっ!」 | "Don’t you feel even a little bit sorry for Yada... for Mihoko!?"
| |
81 | 亜子 | Ako | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
82 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
83 | 早百合 | Sayuri | 「なんとか言ったらどうなの!?」 | "Why don't you say something!?"
| |
84 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
85 | 小春 | Koharu | 「馬鹿馬鹿しくて…話になんないよ」 | "This is so dumb... There’s no point talking about it."
| |
86 | 早百合 | Sayuri | 「杉浦ぁっ!」 | "Sugiura!!"
| |
87 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "ku..."
| |
88 | 亜子 | Ako | 「早百合…」 | "Sayuri..."
| |
89 | 早百合 | Sayuri | 「もういい。 確かにあんたの言う通り、話になんない。 一気に萎えたわ」 | "That’s enough. It’s just like you said, there’s no point talking about it. I’ve lost interest already."
| |
90 | 小春 | Koharu | 「そ…っか」 | "I... see..."
| |
91 | 早百合 | Sayuri | 「じゃあね。 もう杉浦とは口聞かないから。 …話にならないんだから、しょうがないよねぇ」 | "Goodbye. I won't talk to you again... There’s nothing to talk about between us anymore."
| |
92 | 亜子 | Ako | 「さ、早百合っ」 | "S-Sayuri!"
| |
93 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
94 | 亜子 | Ako | 「小春…わたし、わたし、わかんないよ」 | "Koharu... I, I... don’t get it."
| |
95 | 亜子 | Ako | 「小春がどうしてこんなことしちゃったのか、 全然わかんないよ!」 | "Why did you do something like this, I just don't get it!"
| |
96 | 早百合 | Sayuri | 「亜子! 行くよ」 | "Ako! Let's go!"
| |
97 | 亜子 | Ako | 「う、うん…」 | "Y-Yeah..."
| |
98 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
99 | 小春 | Koharu | 「わたしにだって、わかんないよ」 | "Even I... don’t get it."
| |
100 | 小春 | Koharu | 「なんでこんなことになるのか、 全然、わかんないよ」 | "Why it became like this... I really, don’t get it."
| |
101 | 小春 | Koharu | 「っ…」 | "Ku..."
| |
102 | 小春 | Koharu | 「春希、先輩ぃ…っ」 | "Haruki, senpai..."
| |
103 | ……… | .........
| |||
104 | …… | ......
| |||
105 | … | ...
| |||
106 | 小春 | Koharu | 「え~、それでそれで? その後どうなったんですか?」 | "Ehh~ and then? What happened after that?"
| |
107 | 春希 | Haruki | 「それだけ。 結局、教授にチェックされてボツになった」 | "That's the end. The professor just didn’t take it."
| |
108 | 小春 | Koharu | 「…先輩、それだとオチがないです」 | "...Senpai, there's no punchline if it's only that."
| |
109 | 春希 | Haruki | 「だって事実をそのまま話しただけだし」 | "But it was really only just that."
| |
110 | 小春 | Koharu | 「何のためにその話を選んだんです? わたしに興味持たせようとしたんじゃないんですか?」 | "Then why did you choose this topic? Wasn’t it to pique my interest?"
| |
111 | 春希 | Haruki | 「いや、小春が『今日あった話なら何でもいい』 って言ったから…」 | "No, it was because you said anything is fine as long as it’s something which happened today..."
| |
112 | 小春 | Koharu | 「だからって本当にただ今日あったことを 何の捻りもなく話されても面白くないですよ。 わたしを楽しませようって気はないんですか?」 | "Even so, if you just tell me what happened so matter-of-factly without any twists, it’s not interesting at all. Don’t you want me to feel entertained?"
| |
113 | 春希 | Haruki | 「勘弁してくれ。 俺にそういうセンスないのは知ってるだろ」 | "Give me a break. You know that I don’t have a knack for these kind of things, right?"
| |
114 | 小春 | Koharu | 「それは知ってたけど、 ここまで融通の利かない人だとは思ってませんでした」 | "Well, I know that, but... I didn’t know that you’re actually that bad."
| |
115 | 午前一時。 | One o'clock at night.
| |||
116 | 日付が変わるちょっと前に小春からかかってきた電話は、 そろそろ長電話と言ってもいい域に達していた。 | The incoming call from Koharu, just before the date changed over, turned out to be a long one.
| |||
117 | 春希 | Haruki | 「つまんなくて悪かったな。 電話で雑談するの、本当に久しぶりだから 勝手が掴めなくて」 | "Sorry about that. It's been a long time since I had a chat on the phone, so I just can't control myself."
| |
118 | 小春 | Koharu | 「わたしは… 用がないのに人に電話したのって、初めてかも」 | "As for me... maybe this is my first time calling someone without having any business with him."
| |
119 | 春希 | Haruki | 「…だろうな。 さっきからなんとなくそう思ってた」 | "...Thought so. Somehow I got that feeling."
| |
120 | 小春 | Koharu | 「あれ? わかります?」 | "Eh? How so?"
| |
121 | 春希 | Haruki | 「普通、用もないのに電話してくるコは、 用もないのにのべつまくなし喋りまくるんだよ。 …なのに小春は、さっきから聞き役ばかりだ」 | "Normally, someone who often makes a call without having any business to do talks non-stop... But you have been a listener since the beginning."
| |
122 | 小春 | Koharu | 「そういう相手だったんですね? 昔、先輩が用もないのに電話してたのは」 | "Did you know someone like that, Senpai? A person who'd call you without any purpose?"
| |
123 | 春希 | Haruki | 「………まぁな」 | "...Kind of."
| |
124 | 三年前… こういう無意味な電話を毎晩していた時期があったっけ。 | Three years ago... there was a time when I did these meaningless phone calls every night.
| |||
125 | あのときは、俺の方は楽だった。 何しろ彼女は、学校での彼女と全然違い、 『用もないのにのべつまくなし喋りまく』ってたから。 | Back then, I was much more relaxed. After all, she was completely different from how she was at school, talking non-stop without having any business with me.
| |||
126 | 今はお互い、電話を掛けるのにも勇気がいるけれど。 そして、掛けたことを謝ってしまうようになったけれど。 | But right now, we had to gather courage just to call each other. And, even if we did, we would end up apologizing just for calling.
| |||
127 | 小春 | Koharu | 「…怒っちゃいました?」 | "...Are you upset?"
| |
128 | 春希 | Haruki | 「何を?」 | "About what?"
| |
129 | 小春 | Koharu | 「わたしが誰のこと言ってるのか見え見えで」 | "It's quite obvious who I'm referring to."
| |
130 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
131 | 俺が何を思い出してたのかまでお見通しか… | She even saw through what I was reminiscing...
| |||
132 | 小春 | Koharu | 「ごめんね先輩」 | "I'm sorry, Senpai."
| |
133 | 春希 | Haruki | 「だから、何を?」 | "Again, about what?"
| |
134 | 小春 | Koharu | 「わたしの気持ち受け止めたせいで、 また辛い思いさせちゃって」 | "It's because of my selfishness, that you remembered something painful."
| |
135 | 春希 | Haruki | 「小春…」 | "Koharu..."
| |
136 | 小春 | Koharu | 「先輩が元気になりますようにって… 神様にお願いしておきながら、 あんなことしちゃったら世話ないよね…」 | "I’ve even prayed to God... To make sure that you would be happy. But I’m not really helping right now, am I?"
| |
137 | 春希 | Haruki | 「それは俺が解決する問題だから。 小春は気にしなくていいよ」 | "That's my own problem, so don't mind it."
| |
138 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
139 | 自分でも苦笑してしまうくらい 『よく言うよ』な台詞が自然と口をついた。 | I'm admittedly taken aback by how naturally I'd managed to spew such words out, knowing that even I would smile wryly in response if I were on the receiving end.
| |||
140 | その『俺が解決する問題』からずっと目を背けて、 小春に守ってもらってたくせに… | Even though I’ve always ran away from my own problems, and let Koharu protect me...
| |||
141 | 春希 | Haruki | 「もう、小春からは元気をもらってる。 これ以上、何もしてもらう必要はない」 | "I’m already feeling a lot better because of you, Koharu. You don’t have to do anything more for me."
| |
142 | 小春 | Koharu | 「ん…」 | "Nn..."
| |
143 | 春希 | Haruki | 「だから今度は、 俺が小春に元気を返せればいいなって思う」 | "So this time, Koharu, I figured that I'd return the favor by making you lively again."
| |
144 | 小春 | Koharu | 「わたしは…元気」 | "I'm... still lively."
| |
145 | 春希 | Haruki | 「なら、余計元気になればいい」 | "Then I’ll make you even more lively."
| |
146 | 小春 | Koharu | 「先輩…春希先輩ぃ」 | "Senpai... Haruki Senpai..."
| |
147 | 小春は、気づいているんだろうか。 | I wonder if Koharu realized it.
| |||
148 | 一時間、ずっと頑張ってきた高いテンションが、 いつの間にか涙声でかき消されていることに。 | For a whole hour, she has done her best to keep herself in high spirits, but before she was aware of it, her usual voice broke into a tearful one.
| |||
149 | 春希 | Haruki | 「…リクエストは?」 | "...Do you have any requests?"
| |
150 | 小春 | Koharu | 「会いたいな…会いたいよぅ」 | "I want to see you... I want to see you..."
| |
151 | 春希 | Haruki | 「土曜な。 ちゃんとバイト、行くから」 | "How about saturday? I'll go to work that day."
| |
152 | 小春 | Koharu | 「あと、5日かぁ… 遠いなぁ…遠いよ」 | "It's five days from now... too long... that's too long..."
| |
153 | 昨日会ったばかりなのに… | We just met yesterday though...
| |||
154 | いや、会ったからこそ、 いつも以上に、触れあってしまったからこそか。 | No, it's because we met, it's because we touched each other more than usual.
| |||
155 | 春希 | Haruki | 「だから今は… 話くらいしか、できないけど」 | "That’s why right now... we can only talk like this."
| |
156 | 小春 | Koharu | 「それでいいです… 声だけでも聴けるなら」 | "That's fine... at least I can listen your voice."
| |
157 | 小春が今、どんな辛い思いを抱いてるか、 俺には想像することしかできない。 | I could only imagine what kind of pain she is going through.
| |||
158 | その想像だって、 果たして現実にどこまで迫れてるか、 本当は全然わかってない。 | How close my imagination is to reality, I do not know.
| |||
159 | 春希 | Haruki | 「じゃあ…今日のゼミのテーマについて」 | "Then... I'll tell you the theme of today’s seminar."
| |
160 | 小春 | Koharu | 「………なんですかそれは」 | "...What's with that?"
| |
161 | 春希 | Haruki | 「だって俺、女の子と長話できる ネタもスキルもないから…」 | "Well, since I don’t have the skills to have long conversations with girls..."
| |
162 | 小春 | Koharu | 「もう…先輩らしいなぁ」 | "Jeez... that's just like you, Senpai."
| |
163 | 春希 | Haruki | 「駄目? そしたら、今日食った学食のメニューとか…」 | "You’re not interested? Then, how about today's cafeteria menu...?"
| |
164 | 小春 | Koharu | 「もう、いいですゼミの話で。 どうせわたしも、色っぽい話なんかできないし」 | "I'm fine with the seminar. After all, I also don’t have any passionate stories to tell."
| |
165 | 春希 | Haruki | 「…助かる。 それなら何時間でも話せるから」 | "...Then I'm saved. If you really are fine with it we can talk about it for hours."
| |
166 | 小春 | Koharu | 「じゃあわたしは適当に相槌打っておきますね。 途中で寝ちゃったら、勝手に切ってください」 | "Then, I'll give you feedback. Feel free to hang up if I fall asleep."
| |
167 | 春希 | Haruki | 「わかった、じゃあ…」 | "Got it, then..."
| |
168 | だから、俺にできることは、 一緒にいることだけ。 | The only thing I can do right now is to be by her side.
| |||
169 | 一緒にいられないならば、 一緒の時間を過ごすことだけ。 | If we can’t physically be together, at least we can spend our time together.
| |||
170 | 言葉でも、声でも、息遣いでもいい。 小春の疲れた心と体に、 少しでも染み込んでくれたら… | Be it my words, my voice, or even my breath—if it can reach Koharu’s tired heart and body even a little, I’m fine with it.
| |||
171 | ……… | .........
| |||
172 | 春希 | Haruki | 「それで、教授が言うには…」 | "Then, what the professor said was..."
| |
173 | 小春 | Koharu | 「はい」 | "Yes."
| |
174 | 春希 | Haruki | 「あ、でも、この時代の作品は、 結局、さっき説明した二系統に分類されるんで…」 | "Ah, but, that era of arts, in the end, just how I said, can be classified as two systems..."
| |
175 | 小春 | Koharu | 「ええ…」 | "Right..."
| |
176 | 春希 | Haruki | 「で、この作者の場合、 前期と後期で随分思想が変わってて…」 | "Then, in that author’s case, his ideology pretty much changed across the early and late periods of his life..."
| |
177 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
178 | 春希 | Haruki | 「要するに、何が言いたいかと言うと…」 | "The point is, what he wanted to convey was that..."
| |
179 | 小春 | Koharu | 「好きです」 | "I love you."
| |
180 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
181 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
182 | 春希 | Haruki | 「小春… お前、今…」 | "Koharu... you, just now..."
| |
183 | 小春 | Koharu | 「相槌ですよ?」 | "That's just my feedback, you know?"
| |
184 | 春希 | Haruki | 「…なのか?」 | "...What kind?"
| |
185 | 小春 | Koharu | 「気にしないでください。 続きをどうぞ」 | "Don't mind it. Please continue."
| |
186 | 春希 | Haruki | 「あ、ああ…」 | "Y-Yeah..."
| |
187 | 小春 | Koharu | 「………」 | "........."
| |
188 | 春希 | Haruki | 「それで、彼の死後、 弟子たちがその思想を受け継いで…」 | "And then, after his death, his disciples inherited his ideology..."
| |
189 | 小春 | Koharu | 「大好きです」 | "I really love you."
| |
190 | 春希 | Haruki | 「………………」 | "......."
| |
191 | 結局、それからまた一時間… | Even an hour after that...
| |||
192 | 小春の『適当な相槌』は、 そうやって、何度も何度も俺を打ちのめした。 | Koharu's "feedback" kept overwhelming me many times just like that.
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |