Difference between revisions of "White Album 2/Script/1012 030"
Jump to navigation
Jump to search
Jonathanasdf (talk | contribs) |
|||
Line 1,644: | Line 1,644: | ||
|272|かずさ|Kazusa |
|272|かずさ|Kazusa |
||
|「電話なら、言えることってあるよな。<br>声だけなら、伝えられる気持ちって、あるよな」 |
|「電話なら、言えることってあるよな。<br>声だけなら、伝えられる気持ちって、あるよな」 |
||
− | |"There are things you can |
+ | |"There are things you can only say over the phone. There are feelings you can express with your voice alone." |
|}} |
|}} |
||
Line 1,656: | Line 1,656: | ||
|274|| |
|274|| |
||
|もう、どうにでもなれ的な、<br>本当の強さと、美しさと、可愛さの同居した。 |
|もう、どうにでもなれ的な、<br>本当の強さと、美しさと、可愛さの同居した。 |
||
+ | |This exasperated, whatever I don't care anymore expression, housing true strength, beauty, and cuteness. |
||
− | | |
||
+ | |}} |
||
− | |Difficult to translate properly.}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|275|| |
|275|| |
||
|俺の、一番好きな冬馬の、顔。 |
|俺の、一番好きな冬馬の、顔。 |
||
− | | |
+ | |It was my favorite of Touma's expressions. |
|}} |
|}} |
||
Revision as of 06:30, 8 April 2014
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Line 274 needs to be translated. Anyone can go ahead and add that line.
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | [S0卒業まで、あと一週間…] | One more week until graduation...
| |||
2 | 留学を告げたあの日から、 冬馬はふたたび学校に来なくなった。 | Since the day Touma told us about going abroad to study, she stopped coming to school again.
| |||
3 | 携帯に掛けても、いつも繋がらない。 呼び出し音も鳴らない。 | She never picked up her phone. There wasn't even a dial tone.
| |||
4 | …それはきっと、着信拒否。 | ...She probably blocked my number.
| |||
5 | 彼女は、俺との約束を一つだけ果たして、 ふたたび、俺の前から消えていた。 | After fulfilling one promise she made with me, she disappeared from my sight once again.
| |||
6 | ……… | .........
| |||
7 | …… | ......
| |||
8 | … | ...
| |||
9 | そして… | And then...
| |||
10 | 教頭 | Vice Principal | 「卒業証書、授与」 | "Awarding graduation diploma."
| |
11 | 卒業まで、あと… | Until graduation...
| |||
12 | A組担任 | Class A Homeroom Teacher | 「3年A組。47名。 …青山浩」 | "Year 3 Class A, 47 students...Aoyama Hiroshi."
| |
13 | 男子生徒1 | Male Student 1 | 「はい」 | "Yes."
| |
14 | 残り時間は、もうなくなっていた。 | There is no more time remaining.
| |||
15 | A組担任 | Class A Homeroom Teacher | 「小木曽雪菜」 | "Ogiso Setsuna."
| |
16 | 雪菜 | Setsuna | 「はい」 | "Yes."
| |
17 | その返事とともに、 一瞬、周囲の男子たちの空気が変わる。 | With that answer, the atmosphere of the guys around me change.
| |||
18 | 隣の椅子に座ってる奴と言葉を交わす奴、 持ち込み禁止のはずの携帯カメラを壇上に向ける奴、 …あからさまに、俺に敵意の視線を向ける奴。 | People chatting with others, people pointing their prohibited phone camera toward the stage, and people who openly express their antagonism toward me.
| |||
19 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
20 | そんな中で、俺は… | Among them, I...
| |||
21 | 校長にぺこりと頭を下げ、壇上を降りる雪菜の姿を… ただ、その姿だけを、目で追っていた。 | I am merely following figure of the person who is now walking down from the stage after awkwardly bowing to the principal.
| |||
22 | A組担任 | Class A Homeroom Teacher | 「加藤渚」 | "Kato Nagisa."
| |
23 | 女子生徒1 | Female Student 1 | 「はい」 | "Yes."
| |
24 | 『ああっ!? ごめんごめん、冬馬かずさ、だよな?』 | "Ahh!? Sorry, sorry. You're Touma Kazusa, right?"
| |||
25 | 春希 | Haruki | 『あ…そっか。初対面だったな。 俺、北原春希。 一応、E組の前期クラス委員』 | "Ah, that's right...we haven't met before. I'm Kitahara Haruki. I'm the class president for E class this semester."
| |
26 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「北原春希」 | "Kitahara Haruki."
| |
27 | 春希 | Haruki | 「はい」 | "Yes."
| |
28 | 本日、一度目の舞台上。 | Today's stage.
| |||
29 | 数百人が、舞台に上ってはすぐに下りる、 完全な流れ作業の一環。 | A mere picture of several hundred people going up the stage and coming down right away.
| |||
30 | だけどそこには… 一応、俺たちの三年間の証が、 上質の紙とインクに詰まっているわけで。 | However, on here...is mark of dried ink on a high quality paper that proves our 3 years of presence.
| |||
31 | 校長 | Principal | 「卒業証書。 3年E組北原春希。 …以下同文」 | "Graduation diploma. Year 3 Class E Kitahara Haruki."
| |
32 | 校長に触れたのは、 これが最初で最後って奴、多いんだろうな… | This may be the first and the last time many of these guys receive something from the principal.
| |||
33 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「久野俊一郎」 | "Kuno Shunichiro."
| |
34 | 男子生徒3 | Male Student 3 | 「はい」 | "Yes."
| |
35 | そんな益体もないことを考えているうちに、 次の名前が呼ばれ、そしてベルトコンベアが動き出す。 | While thinking of jokes that aren't even funny, I am pushed down to the stage at the calling of the next name.
| |||
36 | 春希 | Haruki | 『そいや…』 | "Anyway..."
| |
37 | 春希 | Haruki | 『冬馬から俺に話しかけたの、 ひょっとして初めてじゃないか?』 | "This is the first time you spoke to me first, isn't it Touma?"
| |
38 | 春希 | Haruki | 『ありがとな』 | "Thanks."
| |
39 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「冬馬かずさ」 | "Touma Kazusa."
| |
40 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
41 | 担任教師 | Homeroom Teacher | 「奈良橋清美」 | "Narahashi Kiyomi."
| |
42 | 女子生徒2 | Female Student 2 | 「はい」 | "Yes."
| |
43 | そして… | And then...
| |||
44 | 二週間前に、突然一日だけ登校して、 その後また欠席を繰り返した、とある女子生徒は。 | A certain female student who attended class for one day two weeks ago and went back to missing school since then.
| |||
45 | 卒業式の今日も、その姿を見せないまま、 めでたく卒業の運びとなった。 | Evern though she is still not here today at the graduation, she has proudly become a graduating student.
| |||
46 | 春希 | Haruki | 『そこまで言うなら聴いてみたいな。 お遊びじゃない、冬馬の本気のクラシック』 | "Since you're saying that much, I want to listen to it even more. Touma's unpopular real classical music."
| |
47 | 春希 | Haruki | 『大丈夫だって。 師匠の演奏なんだから』 | "It's fine. It's my teacher's performance after all."
| |
48 | 春希 | Haruki | 『あ、いや…なんていうか、 聞いてると安心するんだよ、冬馬のピアノ』 | "Ah, no...this is, well, your piano somehow relaxes me."
| |
49 | ??? | ??? | 「っ…ふ、ふふ…っ」 | "Fu...hu..."
| |
50 | ……… | .........
| |||
51 | 式は、校長講話、来賓挨拶と滞りなく進み、 そして今、セミファイナル… 在校生送辞が終わった。 | The principal's speech that consisted of a lecture and greeting guests just finished.
| |||
52 | どの講話も、都会の卒業式にふさわしく、 ポイントを押さえつつ短い時間でまとめた、 お手本のようなスピード進行だった。 | It was a boring talk with only 10% actual substance, which would fit any graduation.
| |||
53 | そして… もちろん俺も、そのしきたりを外すつもりは毛頭なく。 | And...of course, I don't have any intention of breaking such tradition.
| |||
54 | 教頭 | Vice Principal | 「続いて、答辞。 卒業生代表、3年E組、北原春希」 | "Fololowing is the graduation speech. Graduating class representative, year 3 class E, Kitahara Haruki."
| |
55 | 春希 | Haruki | 「はい」 | "Yes."
| |
56 | 俺の、灰色の二年半で手に入れた、 ファイナリストの地位。 | I earned this place of a main stage after two and a half year.
| |||
57 | 最後の半年の転落をもってしても、 手放すことのなかった、優等生としてのレッテル。 | The mark of an honor student that I didn't lose despite falling out in the final half a year.
| |||
58 | 俺の、最後の仕事。 最後の、晴れ舞台。 | My final task. The last big moment.
| |||
59 | これが例えば、 映画とか、ドラマとか、青春小説とかだったら… | If this was a movie, a drama, or a teenage novel...
| |||
60 | ここで式を台無しにするような、らしくない言葉を、 文章や台詞に乗せるのかもしれないけど… | I could have made a shocking statement in my speech that would wreck havoc right now.
| |||
61 | 春希 | Haruki | 「本日は、学園長をはじめ、ご来賓の方々、先生方、 また、保護者の方々も、私たちのために、 本当にありがとうございました」 | "Starting from the principal, guests, teachers, and the parents, thank you very much for providing us with this place."
| |
62 | あいにくと俺は、そんなタイプじゃないわけで。 | Unfortunately, my personality isn't like that.
| |||
63 | ??? | ??? | 「………」 | "........."
| |
64 | 春希 | Haruki | 「思い起こせば三年前… 桜が満開で、暖かい風の吹く、うららかな春の日に、 私たちはこの峰城大付属学園に入学しました」 | "If I think back to three years ago, sakura trees were in full blossom and warm wind blew on that spring when we entered Houjou university affilated high school."
| |
65 | ??? | ??? | 「ホント、最後の最後の最後までお前らしいな…」 | "Really, you're just like yourself even to the very end."
| |
66 | ……… | .........
| |||
67 | 武也 | Takeya | 「よ、春希、親志、 卒業おめでと」 | "Hey Haruki, Chikashi, congratulations on graduation."
| |
68 | 春希 | Haruki | 「ああ…お互いにな」 | "Yeah...same to you."
| |
69 | 親志 | Chikashi | 「お前、いいのか? まだあっちに沢山のコたちが待ってるけど?」 | "Are you alright being here? A ton of female students are waiting for you over there, aren't they?"
| |
70 | 教室で少しの時間、クラスメートだけでしんみりして、 卒業証書をプラスチックの筒に詰めたら、 俺たちは、峰城大付属の学生から解き放たれる。 | After spending a short, calm time with the rest of our classmates, we rolled our diploma into a plastic can and stopped being students of Houjou university affilated high school.
| |||
71 | 武也 | Takeya | 「いや実はさ、用意してた第二ボタンが 予備も含めて全部なくなっちまってさ… お前らの回してくんない? [R第一^うえの]でいいから」 | "To tell you the truth, all of the buttons I prepared are gone already, even from the spare clothes...so, can you guys share some of yours? Even the top bottons are fine."
| |
72 | 春希 | Haruki | 「お前は最後の最後まで…」 | "You're like that until the end..."
| |
73 | 親志 | Chikashi | 「ウチの制服ってボタン二つしかないだろ…」 | "Our uniforms have only two buttons..."
| |
74 | そんな開放感溢れる校庭で、 早速、色々とやらかし気味の奴がいる。 | In this now free-spirited schoolyard, there is a guy who is already taking full advantage of it.
| |||
75 | 武也 | Takeya | 「そういえばお前の答辞つまんなかったぞ。 もっとネタ振りとオチのタイミングをだな…」 | "By the way, your speech was so boring. You need to have some more jokes and right gag timing..."
| |
76 | 春希 | Haruki | 「そんなピン芸人みたいな真似してどうする」 | "Why would I need to do a silly one-man act like that?"
| |
77 | 親志 | Chikashi | 「ま、春希に任せた時点で、 教師側の事なかれ主義は見え見えだったしな。 しでかすこと派手なくせに性格だけは地味だから」 | "Well, the school's conservative attitude was obvious from the time they picked Haruki to do the speech. Although he's been doing some flash stuff, his personality is so plain."
| |
78 | 春希 | Haruki | 「お前ら俺を一体なんだと…」 | "You guys, just what are you making me out to be..."
| |
79 | 武也 | Takeya | 「学園ナンバー1とナンバー2を両腕に抱えた、 ハーレムバンドの形だけギタリスト」 | "The guitarist of a harem band who took both the school's number 1 and number two in his arms."
| |
80 | 親志 | Chikashi | 「嫉妬の炎で焼き殺したい男三か月連続一位」 | "The guy most wanted for burning to death in a fire of jealousy, number 1 for 3 consective months."
| |
81 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
82 | 卒業を迎え、誰もが開放感に満ち溢れている。 …主に口周りに。 | Just because we graduated, looks like everyone is full of openness...especially with with their mouths.
| |||
83 | 親志 | Chikashi | 「で、雪菜ちゃんはどうした? お前の第二ボタン、まだ付いてんじゃないかよ」 | "So, what happened to Setsuna-chan? Both of your buttons are still intact."
| |
84 | 春希 | Haruki | 「まだ教室から出てきてな… つか、お前いい加減ボタンから離れろ」 | "She hasn't come out of the classroom yet...you guys can stop talking about the buttons now."
| |
85 | 親志 | Chikashi | 「そういえば… 冬馬の方は結局来なかったな」 | "Speaking of which...Touma hasn't come to school after all."
| |
86 | 春希 | Haruki | 「………留学の準備とか忙しいんだろ」 | "......She must be busy preparing to move abroad."
| |
87 | 何が『そういえば』で、 どうして『方は』が付くのかは、 聞き返したくもなかった。 | I don't understand why he began that question with 'speaking of which', but I don't feel like asking about it.
| |||
88 | 武也 | Takeya | 「気にしてないのか、春希?」 | "Is it not bothering you, Haruki?"
| |
89 | 春希 | Haruki | 「気にするも何も、俺は…」 | "Bothering me or not, I..."
| |
90 | 親志 | Chikashi | 「俺、冬馬に告白しようと思ってたのに。 もう会えなくなるなら、最後に一度だけでも…」 | "I intended to confess to Touma, but since I can't meet her anymore, even one last time..."
| |
91 | 春希 | Haruki | 「何だって!? おい、それどういうことだよ親…志…」 | "What!? Hey, what are you talking about, Chika...shi..."
| |
92 | 武也 | Takeya | 「………」 | "........."
| |
93 | 親志 | Chikashi | 「………」 | "........."
| |
94 | 俺が声を荒げて親志に一歩踏み出そうとしたときには、 二人の目は、完全に俺を乾いた視線で射抜いていた。 | When I step forward to grab Chikashi by his collar, their tired expression stops me completely.
| |||
95 | こ…こいつら。 最後の最後の最後まで… | Th...these guys. Even until the end...
| |||
96 | 武也 | Takeya | 「何度言ったらわかんだよ? 今の、雪菜ちゃんに見られてたら どうするつもりだったんだよ?」 | "How many times do I have to tell you? What are you going to do if Setsuna-chan sees this?"
| |
97 | 親志 | Chikashi | 「女のことで武也に説教されるなんて… 春希って最低の屑だな」 | "To be lectured about women by Takeya...Haruki, you're a real trash."
| |
98 | 春希 | Haruki | 「言うな! …本当のこと言われると余計に腹が立つ」 | "Don't say that! ...I get even more annoyed if you speak the truth."
| |
99 | 武也 | Takeya | 「春希…お前まだそんなこと…」 | "Haruki...you're still saying something like that..."
| |
100 | まだも何も、あれから何の進展もない。 | He is saying 'still', but there hasn't even been any progress since then.
| |||
101 | 冬馬と話すこともできない。 だから、雪菜と話すこともしない。 | I didn't get to speak to Touma, and so I didn't speak to Setsuna about it either.
| |||
102 | ただ、漫然と登校して、雪菜と朝の挨拶をして、 空いている隣の席を見てため息をついて、 雪菜と帰宅して、キスをせずに別れて。 | I've just been going to school with a blank mind, greet Setsuna in the morning, sigh while starring at the empty seat next to me, leave school with Setsuna, and depart without any kisses.
| |||
103 | そんな、卑怯者の逃げでしかない態度を、 一週間も続けてたから。 | I've been continuing this cowardly act for the past week.
| |||
104 | 親志 | Chikashi | 「武也、いいだろもう。 時間が解決するって。 だって四月になれば…」 | "Takeya, it's fine, isn't it? Time will solve it. When April comes..."
| |
105 | 武也 | Takeya | 「こいつがそれで納得できるような奴なら、 俺だって気にしないんだけどな」 | "If this guy is someone who can accept that, I wouldn't be worrying like this."
| |
106 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
107 | それでも俺たちは、卒業した。 | However, we have graduated today.
| |||
108 | 春からは、新しい生活が… 少しだけ劇的に変わって、後はほとんど変わらない、 微妙に人生の方向がずれた一年が始まっていく。 | From this spring, my life will change slightly dramatically...yet it will be the same. Although my life's direction will shift, I will just be a different first year.
| Difficult line to translate. Please proofread and revise as necessary | ||
109 | 親志 | Chikashi | 「あ…」 | "Ah..."
| |
110 | 状況だけが勝手に動いて、 俺の気持ちが追いつかないまま、 新しい生活を、迎えようとしている。 | While circumstances are moving on their own and leaving my feelings behind, I will have to start a new life.
| |||
111 | 親志 | Chikashi | 「春希…行ってこいよ」 | "Haruki...go."
| |
112 | 春希 | Haruki | 「え…?」 | "Eh...?"
| |
113 | と、親志に促されるまま、 校舎の方に目を向ける。 | Chikashi points with his eyes at the entrance of the building.
| |||
114 | けど、親志の口ぶりと、 武也の睨みつけるような威嚇の視線から、 そこに誰がいるのかはとっくにわかってた。 | From Chikashi's attitude and Takeya's threatening stare, I quickly realized who was there.
| |||
115 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん…」 | "Haruki-kun..."
| |
116 | 春希 | Haruki | 「雪菜…」 | "Setsuna..."
| |
117 | 俺と同じ、プラスチックの筒を手に持った雪菜が、 依緒とともに、そこに立っていた。 | Setsuna stood there with Io carrying a plastic can like me.
| |||
118 | 依緒 | Io | 「じゃね、雪菜。 後でまた」 | "Bye Setsuna. See you later."
| |
119 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…」 | "Ah..."
| |
120 | と思ったら、依緒は雪菜の肩をぽんと叩くと、 さっきまで俺と一緒にいた男二人組の方へと歩み寄る。 | Io, who has found me, tabs Setsuna's shoulder and joins the two guys that I was with until just now.
| |||
121 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
122 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
123 | 後には、残された雪菜と俺と… | Only Setsuna and I remain.
| |||
124 | そして、沈黙が残される。 | Accompanied by silence.
| |||
125 | 冷たい風が、その重さを吹き飛ばそうと奮闘するけど、 正面切って雪菜を見つめることのできない俺にとっては、 それは無駄な努力でしかなかった。 | Cold wind tries its best to blow away the heavy mood, but it is useless now when I can't even look Setsuna straight in the eyes.
| |||
126 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
127 | 状況が導く通りに、 普通の選択肢を選ぶことが正しいって、 俺には、いや、誰にでもわかってる。 | I, no, anyone would know that the right thing to do is to choose the natural choice as led by the circumstances.
| |||
128 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
129 | 友達を失った雪菜の傷を、 友達…を失った俺が癒し、 そうやって、絆を深めていくのが一番だって。 | The best decision is for me to tend to Setsuna's wound created from losing a friend and love her even more.
| |||
130 | 春希 | Haruki | 「卒業…おめでとう」 | "Congratulations...on graduation."
| |
131 | 雪菜 | Setsuna | 「うん…春希くんも」 | "Yeah...same to you."
| |
132 | 誰も傷つけない。 誰もが幸せになれる。 | The decision that will make everyone happy. The decision where nobody will be hurt.
| |||
133 | …少し訂正。 一番多くの人間を傷つけない。 一番多くの人間が幸せになれる。 | ...No, I have to correct it slightly. The decision that will make most people happy, and the decision that will hurt the least number of people.
| |||
134 | 春希 | Haruki | 「雪菜…俺、さ」 | "Setsuna...you know, I..."
| |
135 | 雪菜 | Setsuna | 「かずさが…来てたみたいなの」 | "Kazusa...was here."
| |
136 | 春希 | Haruki | 「え…」 | "Huh..."
| |
137 | けれど… | However...
| |||
138 | そんな決断をするはずの今の状況をひっくり返したのは、 雪菜の方だった。 | It was Setsuna who completely shook the situation as I was telling myself to make such decision.
| |||
139 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしの机の中に手紙が… 朝来たときにはなかったのに」 | "There was a letter inside my desk...It wasn't there in the morning."
| |
140 | 春希 | Haruki | 「冬馬が…?」 | "Touma did...?"
| |
141 | 雪菜 | Setsuna | 「ついさっき気づいたの… かずさ、来てたんだよ卒業式。 ほんの今まで、ここにいたんだよ!」 | "I just realized it...Kazusa came to the graduation. She was here until just now!"
| |
142 | 俺たちが体育館で、 どうしようもなく感動的で退屈な式典に、 涙とあくびをかみしめつつ参加してた時に。 | While we were spending our time in the gym, fighting back yawns during the emotional yet boring event.
| |||
143 | 雪菜 | Setsuna | 「どうしよう…電話も繋がらないの。 これでもう、二度と会ってくれないつもりなのかな?」 | "What should we do...she's not picking up her phone. Will we never see her again?"
| |
144 | 冬馬が、ここにいて… ほんの少し走れば、手の届くところにいて… | Touma was here...She was here where I could reach her if I just ran a little...
| |||
145 | 雪菜 | Setsuna | 「わたし、かずさに言わなくちゃならないことがあるのに。 さよなら以外に、大事な大事な話があるのに…」 | "I have something that I have to tell Kazusa. Other than saying goodbye, it's something very important..."
| |
146 | 春希 | Haruki | 「っ!」 | "!"
| |
147 | 武也 | Takeya | 「春希っ!」 | "Haruki!"
| |
148 | 背中から、武也の声が聞こえた。 | I can hear Takeya's voice from behind.
| |||
149 | 『馬鹿、やめろ、戻ってこい』って… そんな意味を込めた呼びかけが聞こえてきた。 | 'Stop, come back'... I can also hear my name.
| |||
150 | けれどもう俺の足は、 俺の理性の言うことを聞かなかった。 | However, my legs will not listen to reason.
| |||
151 | 春希 | Haruki | 「………っ」 | "......!"
| |
152 | 校門を出て、左右の道を見渡す。 | I exit the school gate and check left and right.
| |||
153 | そこに、腰まで伸びた黒髪の後ろ姿はなかった。 | Looking for black hair that comes all the way down to waist.
| |||
154 | 春希 | Haruki | 「っ!」 | "!"
| |
155 | だからもう… 俺の脳すべてが、俺の理性の命令を遮断した。 | Unable to find it...my head does not listen to reason.
| |||
156 | ……… | .........
| |||
157 | ……… | .........
| |||
158 | …… | ......
| |||
159 | … | ...
| |||
160 | 春希 | Haruki | 「っ…はぁっ、はぁっ、はぁっ…」 | "haa...ha, haa..."
| |
161 | 精根尽き果てて、ベッドに倒れ込む。 | I collapse on my bed exhausted.
| |||
162 | 学校を飛び出してから何時間経っただろう。 天頂にあった太陽が、ゆっくりと西に傾き、 地球に完全に隠されるまで、俺は走り続けた。 | After exiting the school, I ran around until the sun was hidden completely.
| |||
163 | 学校の近く、駅前、繁華街。 探す場所を変えるたびに、何度も冬馬の家に戻った。 | Around the school, in front of the station, downtown. And whenever I changed the location, I stopped by Touma's house.
| |||
164 | けど、どこを彷徨っても冬馬は見つからず、 何度インターホンを押しても、 家の中から反応はなかった。 | But no matter how much I tried to look for her, I could not find her and there was no answer no matter I many times I rang her door.
| |||
165 | 春希 | Haruki | 「はぁ、はぁ、はぁぁ………」 | "haa, haa......"
| |
166 | 狭いはずの俺たちの生活圏が、 実はこんなに広かったってことを思い知らされて。 | I realized that my area of activity was much larger than I thought.
| |||
167 | だから、あんなに近かったはずの冬馬が、 ただ、あいつの意志で側にいてくれてたんだって、 そんなことまで思い知らされる。 | I am reminded that Touma has stayed close to me all along only out of her will.
| |||
168 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "!..."
| |
169 | 倦怠感に苛まれ、ベッドに沈みゆく心と、 もう一度外に出なくちゃならないって… 探さなくちゃならないって励ます心が、葛藤する。 | The exhaustion in my heart that wants to stay in bed, and the feeling that I have to go back outside and look for her once more...clash together.
| |||
170 | 体はもう、完全に限界を超えていて、 ベッドに沈みゆく心への全面支持を表明してるけど、 それでも心の中は拮抗してる。 | My body has completely passed its limit and wants to sink here, but my head does not follow.
| |||
171 | だって、俺の中で燻ったままだから。 | This smoldering feeling inside me.
| |||
172 | 伝えられなかった想いも、届かなかった心も、 ちゃんとあいつにわかってもらえた上で、 それでも結果として突きつけられた事実があるのに。 | The thoughts that could not be conveyed, feelings that could not reach, have been found out by her, but I still could not do anything at the end.
| |||
173 | なのに俺は、相変わらず大事なひとを裏切り続け、 みっともない未練をエネルギーに、走り続けようとしてる。 | Even so, I continue to betray a precious person and keep running after my regret.
| |||
174 | 携帯を開き、ジョグダイヤルを操作する。 | I take out my phone and press its buttons.
| |||
175 | 卒業式の校庭で、置き去りにしてしまった大事なひとに、 今の俺の状態と、今の俺の気持ちを伝えるために… | To convey my state and my feelings now to the precious person who I left alone at school.
| |||
176 | それは、もしかしたらとても中途半端で、 何の答えにもなっていない言葉なのかもしれないけど。 | It might end up being a bunch of awkward, nonsensical excuses.
| |||
177 | それでも、何も言わずに答えだけ先延ばしにするのは、 もう限界だって、今度こそ… | But I can't delay my answer any longer. I really have to tell her this time...
| |||
178 | 春希 | Haruki | 「………え」 | "......ah."
| |
179 | 今度こそ、今の俺を包み隠さず伝えようと決心した瞬間。 | Right when I decide not to hide my feelings any more.
| |||
180 | 俺の携帯のディスプレイに表示されたのは… | The name that displayed on my phone screen was...
| |||
181 | 春希 | Haruki | 「冬馬っ!」 | "Touma!"
| |
182 | かずさ | Kazusa | 「…久しぶりだな、北原」 | "...It's been a while, Kitahara."
| |
183 | 『冬馬かずさ』という、 俺にとって、世界で一番、特別な名前だった。 | It was the most special name to me in the entire world, 'Touma Kazusa'.
| |||
184 | 春希 | Haruki | 「今どこだよ! どこにいるんだよっ!?」 | "Where are you! Where are you now!?"
| |
185 | かずさ | Kazusa | 「ん…まぁ、遠いところ、かな?」 | "Mm...well, a place that's a bit far?"
| |
186 | その声を聞いただけで、 仰向けの俺の目尻がヤバいことになる。 | My eyes act up just from hearing that voice.
| |||
187 | 必死で鼻声を抑えて、 気持ち悪い声色を作って話さなくちゃならなくなる。 | I desperately suppress the nasal voice, so that my voice does not sound unpleasant.
| |||
188 | 春希 | Haruki | 「探したんだぞ…お前、学校に来てたって、 手紙が残されてたって、雪菜が…っ、 だから俺、お前の家とか、駅前とか、いろいろっ」 | "I've been looking for you...I heard that you were at school, that you left a letter...Setsuna told me. So I, your house, in front of the station, everywhere...!"
| |
189 | かずさ | Kazusa | 「聞いてたぞ、お前の答辞。 …よくもまぁあんな面白みも誠意もない適当な言葉が 次から次へと湧き出てくるもんだな。逆に尊敬する」 | "I've heard your speech...you sure say such boring and insincere, but convenient words so easily. I'm actually impressed."
| |
190 | 春希 | Haruki | 「どうして卒業式に出なかった… どうして俺たちに顔を見せてくれなかった…?」 | "Why didn't you come to the graduation...why didn't you show us your face...?"
| |
191 | かずさ | Kazusa | 「北原…」 | "Kitahara..."
| |
192 | 春希 | Haruki | 「どうして、どうして…っ、冬馬っ!」 | "Why, why...Touma!"
| |
193 | けど言葉の中身だけは、 どうしても、あの時と同じ感情を抑えきれないまま、 ただ、冬馬を責め続ける酷い俺のまま。 | Even though I could suppress my emotions, the words coming out of my mouth were the same as that day when I admonished Touma.
| |||
194 | かずさ | Kazusa | 「会えるわけないだろもう… あたし、雪菜にどれだけ酷いことしたと思ってんだよ」 | "How could I meet you two now...I've done so many terrible things to Setsuna."
| |
195 | 春希 | Haruki | 「だから、あんな手紙一枚でおしまいなのか?」 | "So, you're trying to end this with a single letter?"
| |
196 | 酷いことしたのは俺なのに… | The one who did terrible things is me...
| |||
197 | なのに、俺だけが、雪菜とずっと一緒にいて、 これからも一緒にいられるって約束されてて。 | Even so, telling me and Setsuna to always stay together and making us promise to save her a place to return...
| |||
198 | かずさ | Kazusa | 「安心していいよ… マズいことは何一つ書いてないから」 | "You don't have to worry about it... I didn't write anything that could be dangerous."
| |
199 | 春希 | Haruki | 「そんなこと聞いてない…っ」 | "I'm not asking about something like that!"
| |
200 | それって… 何一つ、本当のことを書いてないって… | That means...you didn't write any of your true feelings.
| |||
201 | 親友なのに、まったく本気の言葉を伝えてないって、 そんな哀しいこと言ってるのと同じじゃないか。 | Not telling the truth even though we are close friends, is worse than leaving a tragic truth.
| |||
202 | 春希 | Haruki | 「ぅ…、ぅ、く、ぅぅっ…」 | "*hic*...*hic..."
| |
203 | かずさ | Kazusa | 「なぁ、泣くなよ北原ぁ。 お前、男のくせにみっともないぞ」 | "Hey, don't cry, Kitahara. You're not acting like a man."
| |
204 | 春希 | Haruki | 「うるさいな… 俺は元々みっともないんだよ」 | "Shut up...I never acted like a man."
| |
205 | かずさ | Kazusa | 「せめて笑って送り出してくれよ。 これがあたしたちの…最後の会話なんだからさぁ」 | "At least let me leave with a smile. This is...our last conversation after all."
| |
206 | 春希 | Haruki | 「嫌だ… 最後だなんて言うなっ」 | "No...Don't say that this is last."
| |
207 | かずさ | Kazusa | 「駄々をこねるなよ…まるで子供だ」 | "Don't act spoiled...you're just like a child."
| |
208 | 春希 | Haruki | 「会いたい、会いたいよ冬馬ぁ… どこにいるんだよ…っ」 | "I want to see, I want to see you, Touma...Where are you..."
| |
209 | かずさ | Kazusa | 「駄目だ。教えない。 だって、もう会わないって決めたんだ」 | "No, I'm not telling you. I already decided that I won't meet you again."
| |
210 | 春希 | Haruki | 「~~~っ!」 | "!"
| |
211 | 冬馬の言葉が、俺の心に、 冷たい氷の柱となって突き刺さる。 | Touma's words pierce my heart like a cold icicle.
| |||
212 | 優しさに満ちてるのに、冬馬だって我慢してるのに… | Even though Touma is holding herself back and acting so tenderly.
| |||
213 | それでも、痛くて辛くて悲しくて、 どうにかなってしまいそうだった。 | Even so, the pain and sadness overwhelm me, and I have no idea what to do.
| |||
214 | 春希 | Haruki | 「俺…冬馬が…」 | "I...you..."
| |
215 | かずさ | Kazusa | 「やめろ」 | "Stop it."
| |
216 | 春希 | Haruki | 「好きだ」 | "I love you."
| |
217 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
218 | だから俺は、少しでも痛みを和らげたくて、 とうとう、春に続く道を閉ざしてしまう。 | Wanting to ease to pain even just a little bit, I finally stray off the path leading to the spring of happiness.
| |||
219 | ごめん、雪菜… 俺、もう雪菜のところには戻れない。 | I'm sorry, Setsuna...I can't return to you now.
| |||
220 | かずさ | Kazusa | 「あたし、は…裏切り者は嫌いだね」 | "I...hate people who betray others."
| |
221 | 冬馬の声は、相変わらず優しくて… だけど言葉は、相変わらず冷たくて… | Touma's voice is still tender...while her words are still cold.
| |||
222 | かずさ | Kazusa | 「だからお前が… それと、あたし自身が、大嫌いだよ」 | "So I really hate you...and myself."
| |
223 | そこに、呆れと悲しみが入り交じり、 微妙に震えていた。 | Although her voice trembling a little bit from sorrow.
| |||
224 | かずさ | Kazusa | 「もう遅いんだよ。 今さら言ってもなんにもならないんだよ」 | "It's too late. There's nothing you can do no matter what you say now."
| |
225 | 春希 | Haruki | 「遅かったら言っちゃいけないのか? 自分の気持ち、隠さなくちゃならないのか?」 | "So I can't even say it if it's late? Do I have to hide my feelings again?"
| |
226 | かずさ | Kazusa | 「そうだよ… これ以上、あたしを苦しめるなよ」 | "That's right...Don't... torment me anymore."
| |
227 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "!..."
| |
228 | そして、容赦なかった。 | There is still no forgiveness.
| |||
229 | かずさ | Kazusa | 「なぁ、北原…」 | "Hey, Kitahara..."
| |
230 | 春希 | Haruki | 「…?」 | "...?"
| |
231 | かずさ | Kazusa | 「お前さ、あたしが向こうに行くの、 本当は嫌がってるとでも思ってるのか?」 | "Are you thinking...that I really don't want to move over there?"
| |
232 | 春希 | Haruki | 「そんなことは…ない、と思う」 | "I...don't think that's the case."
| |
233 | かずさ | Kazusa | 「そうだよ。 あたしは、行きたいんだよ」 | "That's right. I...want to go."
| |
234 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
235 | かずさ | Kazusa | 「ピアノ、もっと上手くなりたいし、 それに、母さんとだって暮らしたい」 | "I want to play the piano more, and I want to live with my mom."
| |
236 | 冬馬の言葉が、右の耳から流れ込んできては、 左の耳から流れ出ていく。 | Touma's words enter my right ear and exit through my left ear.
| |||
237 | かずさ | Kazusa | 「本当のことなんて、常に一つとは限らないんだよ。 向こうに行きたいあたしも………もう一人のあたしも、 どっちも本当なんだ」 | "Truth can't always be only one. The me who wants to move over there... and the other me, they're all true."
| |
238 | だって、今の俺は… | I, just now...
| |||
239 | 何かを、掴んだから。 絶対に手放しちゃいけない手がかりを。 | I have just found a clue that I can't afford to miss.
| |||
240 | かずさ | Kazusa | 「雪だ… 今年は多いな…」 | "It's snow...it snows a lot this year..."
| |
241 | 春希 | Haruki | 「…本当だ」 | "...It's true."
| |
242 | かずさ | Kazusa | 「な、北原… あたし、雪を見たら、思い出すから」 | "Hey Kitahara...when I see snow, I will always remember."
| |
243 | 春希 | Haruki | 「何を…?」 | "Remember what...?"
| |
244 | かずさ | Kazusa | 「お前たちと歌った 『WHITE ALBUM』のこと」 | "I'll remember how I sang 'White Album' with you two."
| |
245 | かずさ | Kazusa | 「雪の降る山奥で、 お前たちと、馬鹿みたいにはしゃいだこと」 | "How much fun I had with you two in the snow in the mountains like an idiot."
| |
246 | かずさ | Kazusa | 「雪の降る街で、 お前と…触れたこと」 | "How we...touched on that snowy street."
| |
247 | かずさ | Kazusa | 「雪が降りてくる空を見上げたら、思い出すから」 | "Every time the snow falls and I look up into the sky, I remember."
| |
248 | かずさ | Kazusa | 「遠くの空からでも、地球の反対側からでも… 絶対、絶対、思い出すからさぁ…」 | "Even though I'll be far away, even though I'll be on the opposite of the globe...I'll definitely remember it..."
| |
249 | かずさ | Kazusa | 「だから、だから…っ」 | "So...so..."
| |
250 | 春希 | Haruki | 「見つけた…冬馬」 | "I found you...Touma."
| |
251 | かずさ | Kazusa | 「え…っ!?」 | "Eh...!?"
| |
252 | マンションの階段を下りて、 目の前の公園。 | The park right in front of the apartment by the stairs..
| |||
253 | やっと、見つけた。 | Finally, I found her.
| |||
254 | 灯台の下に隠れてた、卑怯な愛しいひとを。 | The cowardly, lovely person hiding behind a light pole.
| |||
255 | かずさ | Kazusa | 「なん、で…」 | "How..."
| |
256 | 春希 | Haruki | 「…救急車」 | "...The ambulance."
| |
257 | かずさ | Kazusa | 「あっ…」 | "Ah..."
| |
258 | 冬馬の携帯から、サイレンが聞こえてきた。 | I heard the sound of an ambulance from Touma's phone.
| |||
259 | 俺の部屋で聞こえてたのと、 まったく同じタイミングと、音の高さで。 | At the exactly same time when I heard it from my room.
| |||
260 | だからわかった。 冬馬が、実はとんでもなく近くにいるんだって。 | I realized it then. That Touma was actually in a very close place.
| |||
261 | 春希 | Haruki | 「お前…本当に俺に会わないつもりだったのか?」 | "You...Were you really planning on not seeing me?"
| |
262 | かずさ | Kazusa | 「あ…当たり前だろっ! ただ、一目見られればよかったんだ! お前が、窓から外さえ見てくれれば、あたしは…」 | "Of course I was! I just wanted to get a glimpse of your face! If you had just gone near the window...I"
| |
263 | 春希 | Haruki | 「俺を悲しませたまま消えることができるって、 そんなこと考えてたのか?」 | "You were thinking that you could just disappear after making me sad?"
| |
264 | かずさ | Kazusa | 「………」 | "........."
| |
265 | 俺が、一歩を踏み出す。 | I take one step foward.
| |||
266 | 冬馬は…下がらない。 | Touma...does not back away.
| |||
267 | あの時と違って、彼女を遮るものは何もないのに、 それでも俺に、無造作に距離を詰められる。 | Unlike the last time, she allows me to close the distance.
| |||
268 | かずさ | Kazusa | 「あのさ…」 | "You know..."
| |
269 | それは、何かを諦めたようにも… | As if she had given up something...
| |||
270 | 何かを吹っ切ったようにも見える、 久々に見る、冬馬の清々しい表情。 | As if she has thrown away something, she shows me a cool face that I hadn't seen in a while.
| |||
271 | あの時みたいに、不自然に乾いてなくて。 というより、目なんか思いっきり涙を溜めたままで。 | Rather than the awkward dried tears like last time, this time with her tears still hanging on her eyes.
| |||
272 | かずさ | Kazusa | 「電話なら、言えることってあるよな。 声だけなら、伝えられる気持ちって、あるよな」 | "There are things you can only say over the phone. There are feelings you can express with your voice alone."
| |
273 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | "Yeah..."
| |
274 | もう、どうにでもなれ的な、 本当の強さと、美しさと、可愛さの同居した。 | This exasperated, whatever I don't care anymore expression, housing true strength, beauty, and cuteness.
| |||
275 | 俺の、一番好きな冬馬の、顔。 | It was my favorite of Touma's expressions.
| |||
276 | かずさ | Kazusa | 「なぁ北原……… あたし、お前のことが大好きだったよ?」 | "Hey Kitahara......I really loved you."
| |
277 | 春希 | Haruki | 「うん…っ」 | "Yeah..."
| |
278 | かずさ | Kazusa | 「大好きだったから、 雪菜に取られたとき、すごく辛かった…」 | "I really loved you, so when you were taken by Setsuna, it really hurt..."
| |
279 | もう一歩、また一歩。 | One step, and another step.
| |||
280 | 冬馬との距離が、どんどん詰まっていく。 | The distance between us slowly diminish.
| |||
281 | かずさ | Kazusa | 「言っちゃった…雪菜ごめん。 でもいいよな…声だけなんだから。 もう二度と会わないんだから…」 | "I said it...Setsuna, I'm sorry. This should be okay, right...? Because I'm only telling this with my voice. Because we will never be able to meet again..."
| |
282 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "!"
| |
283 | かずさ | Kazusa | 「っ…」 | "!"
| |
284 | そして… | Finally...
| |||
285 | とうとう俺たちは、 電波以外でも、繋がった。 | We connect by something other than radio waves.
| |||
286 | かずさ | Kazusa | 「全部、お前のせいなんだ」 | "This is...all your fault."
| |
287 | 春希 | Haruki | 「ごめん…」 | "I'm sorry..."
| |
288 | かずさ | Kazusa | 「お前が、弾くことの楽しさを、 思い出させてくれたのがいけないんだ」 | "It's your fault for reminding me how fun it is to perform."
| |
289 | 春希 | Haruki | 「ごめんな」 | "I'm sorry."
| |
290 | かずさ | Kazusa | 「男を好きになる辛さを、 教えてしまったのがいけないんだ」 | "It's your fault for teaching me how painful it is to love a man."
| |
291 | 春希 | Haruki | 「ありがとう…」 | "Thank you..."
| |
292 | かずさ | Kazusa | 「前に進みたくなる気持ちを…」 | "The feeling of wanting to move forward..."
| |
293 | 春希 | Haruki | 「冬馬…」 | "Touma..."
| |
294 | かずさ | Kazusa | 「…この場所から逃げ出したくなる気持ちを」 | "...The feeling of Wanting to run away from here."
| |
295 | 春希 | Haruki | 「冬馬ぁ…っ」 | "Touma..."
| |
296 | かずさ | Kazusa | 「かずさって呼べよ… それがあたしだ」 | "Call me Kazusa...That's my name."
| |
297 | 春希 | Haruki | 「かずさ…かずさっ」 | Kazusa...Kazusa!"
| |
298 | かずさ | Kazusa | 「春希…んっ…」 | Haruki...Mm..."
| |
299 | 冬馬が… | Touma...
| |||
300 | いや、かずさが、左腕を一生懸命に伸ばして、 俺の首に絡みつく。 | No, Kazusa reaches her left hand around my neck.
| |||
301 | 声だけは、携帯越しで交換し合ったまま… 俺たちは、お互いの唇の感触だけ、直接確かめ合う。 | We exchange our voices only thorough our phones, but we confirm the feeling of each other's lips directly.
| |||
302 | 春希 | Haruki | 「は、ぁ、ぁぁ…ん…っ」 | "Ha, ah, ah....mm..."
| |
303 | かずさ | Kazusa | 「はぁ、あんっ、ん…んぷ…は、ぁ、ぁぁ…」 | "Ha, ahh, mm...haaa..."
| |
304 | もう、かずさは逃げたりしない。 | Kazusa no longer runs away.
| |||
305 | 俺の腕の中で、大人しく… いや、激しく俺に身を預ける。 | She gently...no, passionately leans herself against me.
| |||
306 | 春希 | Haruki | 「かずさ… 俺の部屋に…来い」 | "Kazusa...Come to my...room."
| |
307 | かずさ | Kazusa | 「うん…春希」 | "Okay...Haruki."
| |
308 | 力いっぱい、俺に抱きしめられていることを主張する。 | With all her strength, she claims my embrace.
| |||
309 | ……… | .........
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |