Difference between revisions of "White Album 2/Script/2008"
Jump to navigation
Jump to search
m (Protected "White Album 2/Script/2008": project staff request ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))) |
m (Only a few minor edits) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
== Editing == |
== Editing == |
||
+ | *[[User:Phirb|Phirb]] |
||
− | |||
== Translation Notes == |
== Translation Notes == |
||
Line 69: | Line 69: | ||
|9|鈴木|Suzuki |
|9|鈴木|Suzuki |
||
|「ま、麻理さん…<br>そのくらいにしといた方が…」 |
|「ま、麻理さん…<br>そのくらいにしといた方が…」 |
||
− | |"M |
+ | |"M-Mari-san... <br>I think that's probably enough..." |
|}} |
|}} |
||
Line 225: | Line 225: | ||
|35|| |
|35|| |
||
|…特定の条件を持つ相手を除いて、だけど。 |
|…特定の条件を持つ相手を除いて、だけど。 |
||
− | |... |
+ | |...As long as you exclude that certain special someone from "other people", that is. |
|}} |
|}} |
||
Line 237: | Line 237: | ||
|37|春希|Haruki |
|37|春希|Haruki |
||
|「…一人だったんですよ、いつも」 |
|「…一人だったんですよ、いつも」 |
||
− | |"... |
+ | |"...She was always alone, all by herself." |
|}} |
|}} |
||
Line 357: | Line 357: | ||
|57|| |
|57|| |
||
|馬鹿だな、俺… |
|馬鹿だな、俺… |
||
− | |I'm... |
+ | |I'm...such an idiot... |
|}} |
|}} |
||
Line 405: | Line 405: | ||
|65|麻理|Mari |
|65|麻理|Mari |
||
|「そんな危ない話が書けるなら大したもの。<br>その時は大喜びで破り捨ててあげるわ」 |
|「そんな危ない話が書けるなら大したもの。<br>その時は大喜びで破り捨ててあげるわ」 |
||
− | |"I don't mind if you manage come up with something that crazy. I'll tear it up with a huge grin on my face if it comes to that." |
+ | |"I don't mind if you manage to come up with something that crazy. I'll tear it up with a huge grin on my face if it comes to that." |
|As in it wouldn't be used, but she'd be happy to see it.}} |
|As in it wouldn't be used, but she'd be happy to see it.}} |
||
Line 477: | Line 477: | ||
|77|鈴木|Suzuki |
|77|鈴木|Suzuki |
||
|「…やっぱ気にしてんのね」 |
|「…やっぱ気にしてんのね」 |
||
− | |"... |
+ | |"...So you are worried about it." |
|}} |
|}} |
||
Line 483: | Line 483: | ||
|78|| |
|78|| |
||
|…この人たちのこういう甘さがあるから、<br>麻理さんは安心して下に厳しくあたれるんだろうな。 |
|…この人たちのこういう甘さがあるから、<br>麻理さんは安心して下に厳しくあたれるんだろうな。 |
||
− | |... |
+ | |...It's probably thanks to these caring people that Mari-san can be strict to her subordinates without worrying too much. |
|}} |
|}} |
||
Line 501: | Line 501: | ||
|81|松岡|Matsuoka |
|81|松岡|Matsuoka |
||
|「…えっと、25時頃駅前で待ち合わせにしない?<br>俺の愚痴が倍に増えそうなんで朝まで飲み明かそうぜ?」 |
|「…えっと、25時頃駅前で待ち合わせにしない?<br>俺の愚痴が倍に増えそうなんで朝まで飲み明かそうぜ?」 |
||
− | |"... |
+ | |"...Umm, how about we meet up at the station around 1 AM? I'll probably have double the steam to blow by then, so let's drink until the sun comes up." |
|25 o'clock just means 1 a.m.}} |
|25 o'clock just means 1 a.m.}} |
||
Line 507: | Line 507: | ||
|82|春希|Haruki |
|82|春希|Haruki |
||
|「…いえ帰ります。<br>早速家で書き直しやりたいんで」 |
|「…いえ帰ります。<br>早速家で書き直しやりたいんで」 |
||
− | |"... |
+ | |"...No, I'll be heading home. <br>I want to hurry and start rewriting." |
|}} |
|}} |
||
Line 561: | Line 561: | ||
|91|| |
|91|| |
||
|…問題は時間でも、ネタでもない。<br>そんなものはどっちも十分にある。 |
|…問題は時間でも、ネタでもない。<br>そんなものはどっちも十分にある。 |
||
− | |... |
+ | |...The problem isn't with the time, nor the available content. I have more than enough of both. |
|}} |
|}} |
||
Revision as of 08:17, 25 December 2017
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 麻理 | Mari | 「つまらん」 | "An absolute bore."
| |
2 | 春希 | Haruki | 「っ…」 | "..."
| |
3 | 麻理 | Mari | 「客観的すぎ。杓子定規。枯れてる。淡泊。熱くない。 こんなの拾ったコメントを羅列しただけ」 | "Far too objective, unambitious, dull, and uninspiring. All you did was list what you heard from the interview line by line."
| |
4 | ようやく上がった、俺の単独初仕事の初稿は。 | The first draft of my first solo assignment that I finally finished.
| |||
5 | 麻理 | Mari | 「一体なんなんだこの駄文? 読めば読むほど気持ち悪くなってくる。 得意なのは雑用だけだった? 頭使う仕事は無理?」 | "What the hell did you just make me read? The more I read the more upset I got. Is running errands the only thing you're good at? Can't you handle anything that actually takes some thinking?"
| |
6 | 『叩いて伸ばすという教育方針にのっとった』と 説明されても、にわかには信じられないくらいの 大酷評だった。 | Even if you justify it by saying "she's only yelling because she cares", her words feel way too harsh considering the author's lack of experience.
| |||
7 | 麻理 | Mari | 「いや、これスキル云々じゃないな。 あまりにも問題外すぎる。 お前、読者になにも伝える気ないだろ?」 | "No, this isn't even a matter of your skill. This is just completely out of the question. You have no clue what message to give to the reader, do you?"
| |
8 | いや、そもそもそんなフォローは信じようがない。 なぜなら、麻理さんの表情が全てを物語ってる。 | Well, it's not like I'd believe those comforting words anyway. If you ask me why, I can only say that Mari-san's expression gave it all away.
| |||
9 | 鈴木 | Suzuki | 「ま、麻理さん… そのくらいにしといた方が…」 | "M-Mari-san... I think that's probably enough..." | |
10 | 浜田 | Hamada | 「そうそう。 北原、バイトだし。 自分で書くのは初めてだし」 | "Yeah, yeah. Kitahara's just a part-timer. And this is his first solo article..." | |
11 | だって… | Because...
| |||
12 | 麻理 | Mari | 「初仕事で頼まれてもいない提灯記事書く奴がいるか。 しかも提灯なのに媚びてもいない。最低だこんなの!」 | "Who just goes and writes some kind of glorified advertisement as their first article? And despite looking like an advertisement it doesn't even sound flattering at all! This is absolutely worthless!"
| |
13 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
14 | ただ単に記事がヘタクソでムカついてるだけなら、 こんなに心の底から悔しそうな顔するはずがない。 | If she were only upset because the article's worth less than the paper it's printed on, she wouldn't look as disappointed as she does.
| |||
15 | 麻理 | Mari | 「北原…一体どうしたんだお前? いくらなんでもこんな読んでもしょうがない文章 書く奴じゃなかったろ?」 | "Kitahara... What the hell were you thinking? I didn't think you could even come up with something as unreadable as that crap." | |
16 | ついでに、ここまで男言葉になることも… | Not to mention her slightly stronger use of words than usual...
| This is actually a comment on her masculine speech patterns which doesn't translate to English at all to my knowledge. I just made her lines a tiny bit more vulgar than usual. | ||
17 | 麻理 | Mari | 「今回の記事… 何のためにお前を起用したと思ってるんだ?」 | "What do you think was the reason I chose you to handle this article?"
| |
18 | 春希 | Haruki | 「俺が冬馬かずさの同級生だったから…です」 | "Because I used to go to the same school as her."
| Similar to the end of 2004, he's hiding the fact that they were actually classmates. |
19 | 麻理 | Mari | 「そうだよ。お前の人脈とか元々持ってる情報量とか、 そういう部外者にはないアドバンテージに期待したんだ」 | "Exactly. I had high hopes for the connections and background information you had. Details that outsiders had no access to."
| |
20 | 春希 | Haruki | 「はい…」 | "Yes..."
| |
21 | 麻理 | Mari | 「それが何だこれ? そこらの子供だって聞き出せるコメントばかりじゃないか。 これなら松岡の方が全然マシ!」 | "And this trash is what you bring me? Even a kid could gather these kinds of facts. If this is all you can do, then even Matsuoka is leagues above you!"
| |
22 | 鈴木 | Suzuki | 「ほらほら松岡。やったじゃん。 あんた麻理さんに認められてるよ?」 | "You hear that, Matsuoka? Good for you. Mari-san has finally recognized your abilities, see?" | |
23 | 松岡 | Matsuoka | 「こんな評価のされ方はさすがに嫌…」 | "I'm not sure I can actually even take any of that as a compliment..."
| |
24 | 麻理 | Mari | 「(んく、んく)ふぅぅぅぅ… ちょっとクールダウン」 | "......... Fuuu... That cooled me down a little." | |
25 | 浜田 | Hamada | 「いや、ますますテンション上がらないかそれ?」 | "Are you sure you didn't just get tenser?"
| |
26 | 机の上に常備してあったドリンクを一気に煽ると、 麻理さんはつとめて冷静な表情を作った。 | After finishing the drink on her desk in a single swig, Mari-san tries her best to look calm and composed.
| |||
27 | 麻理 | Mari | 「お前なぁ… 人と繋がってないと、この仕事できないよ?」 | "You know... If you can't connect with people, there's no way you can handle this job."
| |
28 | 春希 | Haruki | 「すいません」 | "I'm sorry."
| |
29 | ついでに口調も、 かなり頑張って元に戻そうとしてた。 | She's also trying her best to correct her tone.
| As in to speak politely again | ||
30 | 麻理 | Mari | 「そりゃ北原は、 暗いし、冗談通じないし、融通利かないけど、 コミュニケーション能力がないわけじゃないと思うのよ」 | "I know you're a little gloomy, not too great with jokes, and a little inflexible, but I don't think you're unable to communicate with others."
| |
31 | 鈴木 | Suzuki | 「そりゃあ事実だけど、 もうちょっと部下に対して優しさと言うか…」 | "Even if that's true, maybe it'd be best if you could put it a little nicer..."
| |
32 | 春希 | Haruki | 「いえ、麻理さんの言う通りですから」 | "No, it's just as Mari-san says."
| |
33 | 俺にとっては、どれも誉め言葉だし、 一つも否定しようのない事実だと思ってる。 | To me, those sound like nothing but compliments. They're all facts that I wouldn't think of denying. | |||
34 | 今までだって、ちゃんと人には関わってきたし、 関わりすぎたせいでウザがられることもあった。 | And even now, I still involve myself with other people just fine. There were even times when it felt annoying just how close we were.
| |||
35 | …特定の条件を持つ相手を除いて、だけど。 | ...As long as you exclude that certain special someone from "other people", that is.
| |||
36 | 麻理 | Mari | 「もうちょっと彼女の素顔に迫れないかな? 探せばいるだろ誰か? 昔の担任とか、親友とか、彼氏とか…」 | "Can't you dig out a little more of her actual personality? If you ask around enough you're bound to find somebody, right? Like her past teachers, friends, boyfriends..."
| |
37 | 春希 | Haruki | 「…一人だったんですよ、いつも」 | "...She was always alone, all by herself."
| |
38 | むしろ、人とのコミュニケーション能力がなかったのは、 あいつの方で。 | The one who was actually unable to communicate with others was her.
| |||
39 | だから、本当のあいつについて話せる人が、 学園内に誰もいなくて。 | That's why there's no one at school who knows about her true self.
| |||
40 | そのせいで今回だって、 みんなあいつを知らないから、 おためごかしの美辞麗句ばかりで… | And as a result, because nobody really knew her that well, all they could give me were those words of praise... | |||
41 | 麻理 | Mari | 「ほら、それ」 | "That's it."
| |
42 | 春希 | Haruki | 「え?」 | "Eh?"
| |
43 | 麻理 | Mari | 「『冬馬かずさはいつも一人だった』 どうしてそう書かないの?」 | "'Touma Kazusa was always by herself.' Why wasn't that in the article?" | |
44 | 春希 | Haruki | 「それは…」 | "That's..."
| |
45 | 麻理 | Mari | 「ちゃんと本当のこと掴んでるじゃない。 なんで出し惜しみするの?」 | "You clearly have a good grasp of her character already, so why are you holding back?"
| |
46 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
47 | でも俺は… | But I...
| |||
48 | 彼らが何も知らずに、 あいつについて適当に語ってるって知ってて、 その言葉をそのまま書き写した。 | I wrote those comments down as they were precisely because they didn't know enough to say anything other than those insincere compliments.
| |||
49 | それって、表に出てくる部分だけ見ると、みんなと同じ。 何も知らない、知ろうともしなかった人間ってこと。 | So on the surface, it looked as if I was the same as everyone else. As if I knew nothing, and was content with knowing nothing. | |||
50 | 麻理さんの逆鱗に触れるのは当然、だ。 | Naturally, that didn't sit well with Mari-san.
| |||
51 | 麻理 | Mari | 「[R取材対象^どうきゅうせい]に配慮した? せっかく賞も取ってこれからって時に、 ネガティブなこと書いて足引っ張りたくなかった?」 | "Were you just being considerate of your schoolmate? Did you think writing something negative right after her triumph overseas would be detrimental to her?"
| |
52 | 春希 | Haruki | 「いえ…違います」 | "No... That's not it."
| |
53 | ただ、どう書けばいいかわからなかった。 | I just didn't know how to write it.
| |||
54 | あいつのことを思ってなんて、全然なかった。 逆だった。あいつのことを思いたくなかった。 | I never even thought about her. Or rather, I didn't want to think about her. | |||
55 | 麻理 | Mari | 「そんな配慮は、まず面白い記事を書いてから考えなさい。 それこそ、十年早いわ」 | "Those worries should only come after you've managed to put together something interesting. You're still far too inexperienced for that." | |
56 | 自分でやるって決めておきながら、 吹っ切るって決心しておきながら、 逃げて、逃げて、辿り着いたその果ての、最低の結果。 | I decided to tackle it myself, to throw away my doubts and hesitations. Yet I ran away from it all, and what I arrived at is the mess you see on those pages.
| |||
57 | 馬鹿だな、俺… | I'm...such an idiot...
| |||
58 | 好きな人を傷つけて傷ついた最低な自分を、 自分のやりたかった事にまで持ち込むなんて。 | To think I let my awful self that hurt the one I love get in the way of what I wanted to do...
| |||
59 | 麻理 | Mari | 「というわけで総没。 さて、どうする?」 | "At any rate, this article is headed for the shredder. Now then, how do you plan to proceed?"
| |
60 | 春希 | Haruki | 「今までのは取材内容も含め全部捨てます」 | "I'll be discarding all my work so far, including the information from the interviews."
| |
61 | 麻理 | Mari | 「投げ出すってこと?」 | "Are you giving up?"
| |
62 | 春希 | Haruki | 「いえ、やり直します。 まるっきり中身変えます。 主観入るかもしれません」 | "No, I'll be starting over. I'll be heavily modifying the contents. I might also bring some subjectivity into it." | |
63 | 麻理 | Mari | 「今回は最初からそういうのを望んでる。 今まで北原が勝手に履き違えてただけよ」 | "That's what I was hoping to see from the start. You must have been misunderstanding my intentions thus far."
| |
64 | 春希 | Haruki | 「あと、もしかしたらチェック通らないかも」 | "Also, it might not make it past editing."
| |
65 | 麻理 | Mari | 「そんな危ない話が書けるなら大したもの。 その時は大喜びで破り捨ててあげるわ」 | "I don't mind if you manage to come up with something that crazy. I'll tear it up with a huge grin on my face if it comes to that."
| As in it wouldn't be used, but she'd be happy to see it. |
66 | 春希 | Haruki | 「確か、締め切りは来週末でしたよね?」 | "If I'm not mistaken, the deadline is next weekend, isn't it?"
| |
67 | 麻理 | Mari | 「それは最終だから。 次のバイトの日までに持ってきなさい」 | "That's the absolute final deadline. Have it ready the next time you come here." | |
68 | 春希 | Haruki | 「…わかりました」 | "Understood."
| |
69 | 次は、火曜日… ということは、月曜までに全書き直し、か。 | The next time would be Tuesday... So I'll need to have it rewritten by Monday, huh. | |||
70 | 麻理 | Mari | 「それじゃ、私はこれから会議だから。 今日はもう帰っていいわ。お疲れさま」 | "Well then, I'm off to a meeting. You can leave if you like. Good work today." | |
71 | 春希 | Haruki | 「はい、失礼します」 | "Yes, if you'll excuse me."
| |
72 | そんな、学生には少し大変で、 社会人なら当たり前のはずの仕事を指示して、 麻理さんは編集部を後にした。 | Having laid out instructions too strict for a student but more than commonplace for an employee, Mari-san makes her way out the editing department's doors.
| |||
73 | 浜田 | Hamada | 「ま~その、なんだ。 気にするなって」 | "Well, how should I put it? Don't worry about it too much." | |
74 | 鈴木 | Suzuki | 「そうそう、北原君バイトなんだからさ。 元々ハードルが高すぎるんだよ」 | "Yeah yeah. You're still a part-timer, Kitahara-kun. The difficulty was turned up way too high to begin with." | |
75 | 後には、俺を取り囲むように、 編集部の人たちがフォローに回ってくれる。 | Afterwards, the department's members gathered around and started cheering me up.
| |||
76 | 春希 | Haruki | 「大丈夫です。 麻理さんの指摘は全部正しいですから。 …俺が気にしようが気にしまいが」 | "It's fine. Mari-san's criticism was all legitimate, whether I'm worried about it or not."
| |
77 | 鈴木 | Suzuki | 「…やっぱ気にしてんのね」 | "...So you are worried about it."
| |
78 | …この人たちのこういう甘さがあるから、 麻理さんは安心して下に厳しくあたれるんだろうな。 | ...It's probably thanks to these caring people that Mari-san can be strict to her subordinates without worrying too much.
| |||
79 | 松岡 | Matsuoka | 「な、北原、今から飲み行くか? 俺も今日デスクに色々言われちゃってさ、 お互い溜まってること吐き出そうぜ?」 | "Hey, Kitahara, wanna go grab a drink? I got booked by the chief today, too. How about we go drown our frustrations with some good stuff?"
| |
80 | 浜田 | Hamada | 「お前は誰も帰っていいなんて言ってないぞ。 俺が頼んだ修正、ちゃんと今日中に終わるんだろうな?」 | "Nobody gave you permission to leave. You'll have those edits I asked for ready by tonight, yes?" | |
81 | 松岡 | Matsuoka | 「…えっと、25時頃駅前で待ち合わせにしない? 俺の愚痴が倍に増えそうなんで朝まで飲み明かそうぜ?」 | "...Umm, how about we meet up at the station around 1 AM? I'll probably have double the steam to blow by then, so let's drink until the sun comes up."
| 25 o'clock just means 1 a.m. |
82 | 春希 | Haruki | 「…いえ帰ります。 早速家で書き直しやりたいんで」 | "...No, I'll be heading home. I want to hurry and start rewriting." | |
83 | で、この人たちのこういう甘さがあるから、 麻理さんは下に厳しくせざるを得ないのかもしれない。 | Or maybe it's because of these caring people that Mari-san has no choice but to be so strict to her subordinates.
| |||
84 | 浜田 | Hamada | 「まぁ、根詰めるなよ? どうしても進まなかったら相談乗るからさ」 | "Just don't stress out about it too much. If you get stuck, I can offer some advice." | |
85 | 春希 | Haruki | 「ありがとうございます。 それじゃ、失礼します」 | "Thank you very much. Now then, if you'll excuse me." | |
86 | 鈴木 | Suzuki | 「お疲れ~」 | "Good work today!"
| |
87 | 松岡 | Matsuoka | 「いいなぁ、もう帰れて…」 | "How nice, being able to leave early..."
| |
88 | 次の締め切りまで、あと三日。 | Only three days until the deadline.
| |||
89 | 明日はグッディーズのバイトが入ってるから、実質二日… | Since I'll be working at Goodies tomorrow, I actually only have two days...
| |||
90 | それまでに、一週間かけて取材までした記事より、 内容で数倍上回る新しい記事を書き上げる。 | Before those two days are up, I'll have to prepare an article more packed with content than a week's worth of interview comments.
| |||
91 | …問題は時間でも、ネタでもない。 そんなものはどっちも十分にある。 | ...The problem isn't with the time, nor the available content. I have more than enough of both.
| |||
92 | ただ一つだけ。 俺に書けるか、書けないか。 | It just comes down to whether or not I can actually put my thoughts onto the page.
| |||
93 | 俺だけが知ってる、本当のあいつのことを、 俺は、人に話す気になれるのかなって… | Will I be able to show others what I know about her true self...?
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |