Difference between revisions of "White Album 2/Script/3001"
Jump to navigation
Jump to search
m (Protected "White Album 2/Script/3001": project staff request ([Edit=Allow only autoconfirmed users] (indefinite) [Move=Allow only autoconfirmed users] (indefinite))) |
m |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
== Text == |
== Text == |
||
+ | |||
{{WA2ScriptTable}} |
{{WA2ScriptTable}} |
||
Line 17: | Line 18: | ||
|1|春希|Haruki |
|1|春希|Haruki |
||
|「ふぅ…」 |
|「ふぅ…」 |
||
+ | |”Haah…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 23: | Line 24: | ||
|2|| |
|2|| |
||
|すっかり習慣になった目覚めの熱いシャワーは、<br>今日も、脳にこびりついた眠気を振り払い、<br>ついでに体に刺激と温かさを取り戻してくれる。 |
|すっかり習慣になった目覚めの熱いシャワーは、<br>今日も、脳にこびりついた眠気を振り払い、<br>ついでに体に刺激と温かさを取り戻してくれる。 |
||
+ | |Another day begins with my habitual hot morning shower, which, as always,<br><br>washes my sleepiness away and gives my body its sensation and warmth back. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 29: | Line 30: | ||
|3|| |
|3|| |
||
|部屋は寒く、外はまだ暗く、<br>いくら毎日の習慣と言えども、<br>この時期の朝はやっぱり辛い。 |
|部屋は寒く、外はまだ暗く、<br>いくら毎日の習慣と言えども、<br>この時期の朝はやっぱり辛い。 |
||
+ | |It's very cold in my room, and it's still dark outside; even though I've been doing this every day, it's still pretty hard to get up during this season. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 35: | Line 36: | ||
|4|| |
|4|| |
||
|それでも今日は金曜日…<br>あと一日乗り切れば、すぐに心の躍る週末だ。 |
|それでも今日は金曜日…<br>あと一日乗り切れば、すぐに心の躍る週末だ。 |
||
+ | |But today is Friday... After this one last day awaits the weekend that I've been looking forward to. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 41: | Line 42: | ||
|5|| |
|5|| |
||
|…日曜は出勤だけどな。 |
|…日曜は出勤だけどな。 |
||
+ | |...Well, I still have work on Sunday though. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 53: | Line 54: | ||
|7|浜田|Hamada |
|7|浜田|Hamada |
||
|「お~い北原、昨日頼んだ世論調査の集計…」 |
|「お~い北原、昨日頼んだ世論調査の集計…」 |
||
+ | |"Hey, Kitahara, about the poll statistics I asked you to do yesterday..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 59: | Line 60: | ||
|8|春希|Haruki |
|8|春希|Haruki |
||
|「まとめたものをサーバにアップしてあります。<br>各世代別の集計結果にコメントもつけました。<br>…昨夜メールしておいたはずですが」 |
|「まとめたものをサーバにアップしてあります。<br>各世代別の集計結果にコメントもつけました。<br>…昨夜メールしておいたはずですが」 |
||
+ | |"I've already uploaded the information to the server. I've also added a comment on the aggregate study for different age groups… I thought I already notified you through email last night." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 65: | Line 66: | ||
|9|松岡|Matsuoka |
|9|松岡|Matsuoka |
||
|「これ、外注から上がってきた原稿。<br>校正頼む、8時までに!」 |
|「これ、外注から上がってきた原稿。<br>校正頼む、8時までに!」 |
||
+ | |"This is the original draft from another publisher. I'll leave the editing to you, it's due by 8 o'clock!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 71: | Line 72: | ||
|10|春希|Haruki |
|10|春希|Haruki |
||
|「…わかりました。<br>4時から打ち合わせなんで戻ってきてから超特急で」 |
|「…わかりました。<br>4時から打ち合わせなんで戻ってきてから超特急で」 |
||
+ | |"...Got it. I have a meeting at 4 o’clock, so I'll get right to it afterward." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 77: | Line 78: | ||
|11|鈴木|Suzuki |
|11|鈴木|Suzuki |
||
|「ね~ね~北原君。<br>次回のタウン情報のコーナーなんだけどさぁ、<br>実は末次町を取り上げようかと思ってるのよねぇ」 |
|「ね~ね~北原君。<br>次回のタウン情報のコーナーなんだけどさぁ、<br>実は末次町を取り上げようかと思ってるのよねぇ」 |
||
+ | |"Hey~ hey~ Kitahara-kun. For the next issue of the Town Information Corner, don't you think it'd be a good idea to do one on Suetsugu-chou?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 83: | Line 84: | ||
|12|春希|Haruki |
|12|春希|Haruki |
||
|「…ウチの近辺って峰城大以外には結構何もないですよ?<br>まぁそれでも候補は絞り込んでおきますが」 |
|「…ウチの近辺って峰城大以外には結構何もないですよ?<br>まぁそれでも候補は絞り込んでおきますが」 |
||
+ | |"...I don't think there's anything special about my neighborhood aside from Houjou University, though?<br>I’ll still take that into consideration, of course.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 89: | Line 90: | ||
|13|木崎|Kizaki |
|13|木崎|Kizaki |
||
|「悪い、これ1ページにまとめといて!<br>やり方はいつも通り。<br> |
|「悪い、これ1ページにまとめといて!<br>やり方はいつも通り。<br> |
||
+ | |"I'm sorry, but please condense it into one page! Just use your usual method. |
||
− | | |
||
+ | |13 and 14 appear together}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|14|木崎|Kizaki |
|14|木崎|Kizaki |
||
|…うわまずい、約束まであと2時間もない!」 |
|…うわまずい、約束まであと2時間もない!」 |
||
+ | |...Whoa, this is bad, I’ve got<br>less than two hours left until my appointment!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 101: | Line 102: | ||
|15|春希|Haruki |
|15|春希|Haruki |
||
|「…寒ブリの美味い季節ですもんね」 |
|「…寒ブリの美味い季節ですもんね」 |
||
+ | |”...I’m sure yellowtails taste delicious this season.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 107: | Line 108: | ||
|16|木崎|Kizaki |
|16|木崎|Kizaki |
||
|「やだな~そんなんじゃないって。<br>あの先生はマメに催促しないと全然書いてくれなくて…<br>というわけで今日は直帰で~す」 |
|「やだな~そんなんじゃないって。<br>あの先生はマメに催促しないと全然書いてくれなくて…<br>というわけで今日は直帰で~す」 |
||
+ | |”Oh come on, that’s not it at all. That guy won’t write me anything unless I bug him incessantly…<br>so I'm going to head over immediately today!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 113: | Line 114: | ||
|17|春希|Haruki |
|17|春希|Haruki |
||
|「これを1ページって…どんだけ削ればいいんだよ」 |
|「これを1ページって…どんだけ削ればいいんだよ」 |
||
+ | |"I’m supposed to condense this to one page…? Just how much do you want to cut out!?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 119: | Line 120: | ||
|18|| |
|18|| |
||
|午後3時45分。 |
|午後3時45分。 |
||
+ | |It’s 3:45 PM. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 125: | Line 126: | ||
|19|| |
|19|| |
||
|開桜社ビル3F。<br>開桜グラフ編集部。 |
|開桜社ビル3F。<br>開桜グラフ編集部。 |
||
+ | |Kaiousha Building, third floor. Kaiou Graph editing department. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 131: | Line 132: | ||
|20|| |
|20|| |
||
|そして、バイトの頃から変わらない日常… |
|そして、バイトの頃から変わらない日常… |
||
+ | |My daily life hasn’t changed since my days here as a part-timer... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 137: | Line 138: | ||
|21|| |
|21|| |
||
|株式会社開桜社<br>開桜グラフ編集部<br>北原春希 |
|株式会社開桜社<br>開桜グラフ編集部<br>北原春希 |
||
+ | |Kaiousha PLC, Kaiou Graph editing department,<br>Kitahara Haruki. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 143: | Line 144: | ||
|22|| |
|22|| |
||
|入社一年目。<br>編集部最年少の、いわゆる下っ端。 |
|入社一年目。<br>編集部最年少の、いわゆる下っ端。 |
||
+ | |It's my first year in the company. In the editing department, I’m the youngest, or lowest, so to speak. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 149: | Line 150: | ||
|23|松岡|Matsuoka |
|23|松岡|Matsuoka |
||
|「あとさ北原、ちょっといい?<br>この企画書なんだけど、<br>後でレビューしてくんないかな?」 |
|「あとさ北原、ちょっといい?<br>この企画書なんだけど、<br>後でレビューしてくんないかな?」 |
||
+ | |"Also, Kitahara, can I take a bit of your time? About this proposal, can you give me some feedback on it later?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 155: | Line 156: | ||
|24|春希|Haruki |
|24|春希|Haruki |
||
|「戻ってきてからなら大丈夫ですけど…<br>それより、俺でいいんですか松岡さん?」 |
|「戻ってきてからなら大丈夫ですけど…<br>それより、俺でいいんですか松岡さん?」 |
||
+ | |"I can do it after I come back... But are you sure you’re asking the right person, Matsuoka-san?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 161: | Line 162: | ||
|25|松岡|Matsuoka |
|25|松岡|Matsuoka |
||
|「頼むよ…まともな意見くれるのお前くらいでさ。<br>浜田さんはダメなところしか言わないし、<br>鈴木さんは適当なことばっか言うし…」 |
|「頼むよ…まともな意見くれるのお前くらいでさ。<br>浜田さんはダメなところしか言わないし、<br>鈴木さんは適当なことばっか言うし…」 |
||
+ | |"Please help me... You're the only one who would give me any constructive feedback. Hamada-san only points out the flaws, and Suzuki-san is vague about everything..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 167: | Line 168: | ||
|26|鈴木|Suzuki |
|26|鈴木|Suzuki |
||
|「だぁってさぁ、松っちゃんの企画書って、<br>企画書になってないって言うか~」 |
|「だぁってさぁ、松っちゃんの企画書って、<br>企画書になってないって言うか~」 |
||
+ | |"That's because the proposal Macchan wrote can’t even be considered an actual proposal." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 173: | Line 174: | ||
|27|浜田|Hamada |
|27|浜田|Hamada |
||
|「まず資料の書き方からしてなっちゃいないからな。<br>相手に何を伝えたいのかが全然見えてこない」 |
|「まず資料の書き方からしてなっちゃいないからな。<br>相手に何を伝えたいのかが全然見えてこない」 |
||
+ | |"You need to work on articulating your information into words. I can't even understand what you’re trying to communicate with it." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 179: | Line 180: | ||
|28|松岡|Matsuoka |
|28|松岡|Matsuoka |
||
|「それって誰も育ててくれなかったからですよ~。<br>俺も北原みたいに麻理さんの下についてたら…」 |
|「それって誰も育ててくれなかったからですよ~。<br>俺も北原みたいに麻理さんの下についてたら…」 |
||
+ | |"That's because no one taught me anything~ If only<br>I got to work directly under Mari-san like Kitahara did..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 185: | Line 186: | ||
|29|鈴木|Suzuki |
|29|鈴木|Suzuki |
||
|「今ごろ入院してるに10万円」 |
|「今ごろ入院してるに10万円」 |
||
+ | |"Hospital admission fees nowadays are 100000 yen,<br>keep that in mind." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 191: | Line 192: | ||
|30|浜田|Hamada |
|30|浜田|Hamada |
||
|「お前の勤務態度で風岡の部下なんかやっていけるか。<br>ほんっと仕事抱えててもすぐ帰りやがって…」 |
|「お前の勤務態度で風岡の部下なんかやっていけるか。<br>ほんっと仕事抱えててもすぐ帰りやがって…」 |
||
+ | |"As if you’d last long under Kazaoka with your work ethic. You always leave as soon as you can even when you have work piling up..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 197: | Line 198: | ||
|31|松岡|Matsuoka |
|31|松岡|Matsuoka |
||
|「な? みんな酷いだろ?<br>頼りになるのは北原だけなんだよ。<br>伝説の仕事魔神の直系に連なる『風岡二世』のお前しか」 |
|「な? みんな酷いだろ?<br>頼りになるのは北原だけなんだよ。<br>伝説の仕事魔神の直系に連なる『風岡二世』のお前しか」 |
||
+ | |"See? Everyone's horrible to me! The only one I can count on is you, Kitahara. The legendary workaholic Kazaoka the Second.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 203: | Line 204: | ||
|32|春希|Haruki |
|32|春希|Haruki |
||
|「…いや、いくらなんでもあの域は遠すぎますって」 |
|「…いや、いくらなんでもあの域は遠すぎますって」 |
||
+ | |"...No, I'm still quite far from that level." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 209: | Line 210: | ||
|33|鈴木|Suzuki |
|33|鈴木|Suzuki |
||
|「わたしなら耐えられないけどな~。<br>後輩に手取り足取り指導してもらうなんて」 |
|「わたしなら耐えられないけどな~。<br>後輩に手取り足取り指導してもらうなんて」 |
||
+ | |"I wouldn’t be able to stand it~ having a junior instruct me every step of the way." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 215: | Line 216: | ||
|34|浜田|Hamada |
|34|浜田|Hamada |
||
|「まぁ言ってやるな。<br>このプライドのなさも松岡の強みっちゃぁ強みだからな。<br>それに…」 |
|「まぁ言ってやるな。<br>このプライドのなさも松岡の強みっちゃぁ強みだからな。<br>それに…」 |
||
+ | |"Don't say it like that. His lack of pride is actually one of Matsuoka's strong points. Besides..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 221: | Line 222: | ||
|35|鈴木|Suzuki |
|35|鈴木|Suzuki |
||
|「それに?」 |
|「それに?」 |
||
+ | |"Besides?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 227: | Line 228: | ||
|36|浜田|Hamada |
|36|浜田|Hamada |
||
|「お前もそろそろそんな余裕かましてられなくなるぞ?<br>俺から見たら鈴木も北原といい勝負だ」 |
|「お前もそろそろそんな余裕かましてられなくなるぞ?<br>俺から見たら鈴木も北原といい勝負だ」 |
||
+ | |"You won’t be able to slack off for too long either, you know? From what I'm seeing, Kitahara is already at your level, Suzuki." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 233: | Line 234: | ||
|37|鈴木|Suzuki |
|37|鈴木|Suzuki |
||
|「うえぇぇっ!?」 |
|「うえぇぇっ!?」 |
||
+ | |"Heeeeh!?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 239: | Line 240: | ||
|38|| |
|38|| |
||
|下っ端…なのになぁ。 |
|下っ端…なのになぁ。 |
||
+ | |I'm just... a rookie. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 245: | Line 246: | ||
|39|| |
|39|| |
||
|バイト時代についた[R師匠^まりさん]の評判のせい…<br>というかおかげで、俺を一年目の新人扱いする人は、<br>もはやこの編集部にはいない。 |
|バイト時代についた[R師匠^まりさん]の評判のせい…<br>というかおかげで、俺を一年目の新人扱いする人は、<br>もはやこの編集部にはいない。 |
||
+ | |Thanks to the ubiquitous reputation of my master when I was a part-timer... No one in the editing department actually sees me as a newcomer. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 251: | Line 252: | ||
|40|春希|Haruki |
|40|春希|Haruki |
||
|「あの…俺、そろそろ会議に行かないと。<br>6時には戻ってきますんで」 |
|「あの…俺、そろそろ会議に行かないと。<br>6時には戻ってきますんで」 |
||
+ | |"Um... I'll head to my meeting now. I should be back by 6 o’clock." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 257: | Line 258: | ||
|41|浜田|Hamada |
|41|浜田|Hamada |
||
|「ええと…<br>アンサンブルの編集長の代理だったっけ?」 |
|「ええと…<br>アンサンブルの編集長の代理だったっけ?」 |
||
+ | |"Uh... Is that the one where you’re substituting for Ensemble’s chief editor?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 263: | Line 264: | ||
|42|春希|Haruki |
|42|春希|Haruki |
||
|「ええ、雑誌広告の契約の件だそうで。<br>だからどうしても正社員の同席が必要だって…」 |
|「ええ、雑誌広告の契約の件だそうで。<br>だからどうしても正社員の同席が必要だって…」 |
||
+ | |"Yes, I think we're going to sign some magazine and commercial contracts there. So we need to have an official employee present..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 269: | Line 270: | ||
|43|| |
|43|| |
||
|ついでに、全編集部に勇名を轟かせた<br>彼女の影響力はさらに絶大なもので… |
|ついでに、全編集部に勇名を轟かせた<br>彼女の影響力はさらに絶大なもので… |
||
+ | |Since she's famous to the point where every single editing department knows about her, her influence has way too much power... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 275: | Line 276: | ||
|44|| |
|44|| |
||
|どこの編集部に顔を出しても、その『風岡二世』<br>という合言葉で、気軽に仕事を回してくれる。 |
|どこの編集部に顔を出しても、その『風岡二世』<br>という合言葉で、気軽に仕事を回してくれる。 |
||
+ | |No matter which editing department I went to, my job was made much easier by simply bringing up the nickname Kazaoka the Second. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 281: | Line 282: | ||
|45|鈴木|Suzuki |
|45|鈴木|Suzuki |
||
|「あそこ編集長以外全部編プロだもんねぇ。<br>この前、専任の部下が欲しいってブツブツ言ってた」 |
|「あそこ編集長以外全部編プロだもんねぇ。<br>この前、専任の部下が欲しいってブツブツ言ってた」 |
||
+ | |"Aside from the chief editor, everyone else there<br>is a pro at editing. The chief grumbled earlier about wanting someone to work directly under him." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 287: | Line 288: | ||
|46|浜田|Hamada |
|46|浜田|Hamada |
||
|「………あまりいい顔すんなよ北原。<br>お前が嫌だったら俺が行って断ってきても」 |
|「………あまりいい顔すんなよ北原。<br>お前が嫌だったら俺が行って断ってきても」 |
||
+ | |”...Don’t get ahead of yourself, Kitahara. If you don't want to go, do you want me to go refuse it for you?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 293: | Line 294: | ||
|47|春希|Haruki |
|47|春希|Haruki |
||
|「問題ないですから!<br>一年目で異動なんてこっちも御免ですから!<br>それじゃ行ってきます」 |
|「問題ないですから!<br>一年目で異動なんてこっちも御免ですから!<br>それじゃ行ってきます」 |
||
+ | |"That's not a problem! I'd rather not transfer responsibility in my first year working here properly! I'll head out now." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 299: | Line 300: | ||
|48|松岡|Matsuoka |
|48|松岡|Matsuoka |
||
|「ちゃんと帰ってきてくれよ~!<br>俺、今日は帰らずに待ってるから…8時までは」 |
|「ちゃんと帰ってきてくれよ~!<br>俺、今日は帰らずに待ってるから…8時までは」 |
||
+ | |"Make sure you come back! I’ll be waiting for you<br>all day here… until 8 o’clock, that is." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 311: | Line 312: | ||
|50|| |
|50|| |
||
|3月に大学を卒業した俺は、<br>予定調和のうちに、めでたく[R開桜社^バイトさき]に就職した。 |
|3月に大学を卒業した俺は、<br>予定調和のうちに、めでたく[R開桜社^バイトさき]に就職した。 |
||
+ | |I graduated from university in March, and just as<br>I planned, I managed to secure a job at Kaiousha. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 317: | Line 318: | ||
|51|| |
|51|| |
||
|という訳で、<br>職場の雰囲気はバイト時代となんら変わることはなく、<br>新鮮味のない社会人生活を満喫してる。 |
|という訳で、<br>職場の雰囲気はバイト時代となんら変わることはなく、<br>新鮮味のない社会人生活を満喫してる。 |
||
+ | |As such, the atmosphere of my workplace is no different from my part-time days, so I’m getting<br>my taste of life as a working adult<br>without noticing much change. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 323: | Line 324: | ||
|52|| |
|52|| |
||
|けど、たった一つだけ…<br>それほど小さくない変更点もあった。 |
|けど、たった一つだけ…<br>それほど小さくない変更点もあった。 |
||
+ | |Except for one single… not-very-small detail. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 329: | Line 330: | ||
|53|| |
|53|| |
||
|バイト時代に今の俺の礎を築いてくれた“師匠”は、<br>北米の関連会社に請われて出向してしまい、<br>今はただ、その伝説だけを社内に残していた。 |
|バイト時代に今の俺の礎を築いてくれた“師匠”は、<br>北米の関連会社に請われて出向してしまい、<br>今はただ、その伝説だけを社内に残していた。 |
||
+ | |My mentor, who trained me when I was still a part-timer, was invited to work at the American branch, so all that's left here is her legend. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 335: | Line 336: | ||
|54|| |
|54|| |
||
|だから今の俺の目の前には、<br>今までの『膨大だけど管理された仕事』ではなく、<br>『膨大かつ無秩序な仕事の山』が積まれている。 |
|だから今の俺の目の前には、<br>今までの『膨大だけど管理された仕事』ではなく、<br>『膨大かつ無秩序な仕事の山』が積まれている。 |
||
+ | |That's why, instead of being left with an “enormous mountain of organized work,” I am left with an “enormous mountain of disorganized work.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 341: | Line 342: | ||
|55|| |
|55|| |
||
|そして、一応『一年目の新人』のはずの俺は、<br>その山の中から自分でもできそうな仕事を選別し、<br>優先度をつけ、自分で管理しつつ進めている。 |
|そして、一応『一年目の新人』のはずの俺は、<br>その山の中から自分でもできそうな仕事を選別し、<br>優先度をつけ、自分で管理しつつ進めている。 |
||
+ | |And so, the first-year rookie—me—is supposed to find work within that mountain that's suitable for me, set priorities and slowly work toward achieving them. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 347: | Line 348: | ||
|56|| |
|56|| |
||
|…松岡さんの台詞じゃないけど、<br>浜田さんはそういうの管理してくれないからなぁ。 |
|…松岡さんの台詞じゃないけど、<br>浜田さんはそういうの管理してくれないからなぁ。 |
||
+ | |...I'm not trying to steal Matsuoka-san's line, but Hamada-san never makes these decisions for me. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 353: | Line 354: | ||
|57|| |
|57|| |
||
|というわけで今日も、自分の中で優先度の高い… |
|というわけで今日も、自分の中で優先度の高い… |
||
+ | |As usual, today I picked what's highest on my priority list... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 359: | Line 360: | ||
|58|| |
|58|| |
||
|というか“初仕事”以来、色々と恩もある<br>アンサンブルの編集長の依頼で、<br>とあるレコード会社の営業部長と、お金の絡んだ生臭い話。 |
|というか“初仕事”以来、色々と恩もある<br>アンサンブルの編集長の依頼で、<br>とあるレコード会社の営業部長と、お金の絡んだ生臭い話。 |
||
+ | |Actually, ever since my “first job,” Ensemble’s chief editor—whom I owe a lot to—has asked me to have a business discussion<br>with the sales manager of a certain record company. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 365: | Line 366: | ||
|59|| |
|59|| |
||
|しかし、編集長の名代に一年目の俺を使うなんて…<br>相手に不快な思いをさせなきゃいいけれど… |
|しかし、編集長の名代に一年目の俺を使うなんて…<br>相手に不快な思いをさせなきゃいいけれど… |
||
+ | |But sending a newcomer like me as the substitute<br>for the chief editor... I just hope they won't be offended... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 371: | Line 372: | ||
|60|春希|Haruki |
|60|春希|Haruki |
||
|「遅くなりまして申し訳ありません。<br>私、開桜社アンサンブル編集部の北原と申し…」 |
|「遅くなりまして申し訳ありません。<br>私、開桜社アンサンブル編集部の北原と申し…」 |
||
+ | |"I'm very sorry for being late. I'm Kitahara from Kaiousha’s Ensemble’s editing department..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 377: | Line 378: | ||
|61|雪菜|Setsuna |
|61|雪菜|Setsuna |
||
|「初めまして。<br>ナイツレコード広報担当の小木曽と申します。<br>今後ともよろしくお願いいたします」 |
|「初めまして。<br>ナイツレコード広報担当の小木曽と申します。<br>今後ともよろしくお願いいたします」 |
||
+ | |”Nice to meet you. I'm Ogiso from Knights Records' public relations department. It’s a pleasure to meet you.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 383: | Line 384: | ||
|62|春希|Haruki |
|62|春希|Haruki |
||
|「………………………」 |
|「………………………」 |
||
+ | |”.........” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 389: | Line 390: | ||
|63|| |
|63|| |
||
|俺は… |
|俺は… |
||
+ | |I... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 395: | Line 396: | ||
|64|| |
|64|| |
||
|その、満面の笑顔とともに丁寧に差し出された名刺を、<br>三分間そのまま放置してしまった。 |
|その、満面の笑顔とともに丁寧に差し出された名刺を、<br>三分間そのまま放置してしまった。 |
||
+ | |She handed me her business card with a smile on her face, but I ended up leaving her hanging for a whole three minutes. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 401: | Line 402: | ||
|65|| |
|65|| |
||
|なんという社会人失格… |
|なんという社会人失格… |
||
+ | |I’m definitely not cut out for this... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 413: | Line 414: | ||
|67|春希|Haruki |
|67|春希|Haruki |
||
|「やべ…あと5分!」 |
|「やべ…あと5分!」 |
||
+ | |"This is bad... only five minutes left!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 419: | Line 420: | ||
|68|| |
|68|| |
||
|3月に大学を卒業した『俺たち』は、<br>それぞれ別の、新しい社会へと踏み出していた。 |
|3月に大学を卒業した『俺たち』は、<br>それぞれ別の、新しい社会へと踏み出していた。 |
||
+ | |We graduated from university in March, and took our first steps into society down our own separate paths. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 425: | Line 426: | ||
|69|| |
|69|| |
||
|武也は化粧品メーカーの営業職として、<br>都内の販売店を駆け回ってる。 |
|武也は化粧品メーカーの営業職として、<br>都内の販売店を駆け回ってる。 |
||
+ | |Takeya is working for a cosmetics company as a salesman and frequently visits many stores in<br>the city. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 431: | Line 432: | ||
|70|| |
|70|| |
||
|昔取った杵柄で、女性の扱いに長けているため、<br>販売員のお姉さんたち(年齢問わず)に人気で、<br>一年目から結構な評価を勝ち取っているらしい。 |
|昔取った杵柄で、女性の扱いに長けているため、<br>販売員のお姉さんたち(年齢問わず)に人気で、<br>一年目から結構な評価を勝ち取っているらしい。 |
||
+ | |Since he’s just as skillful of a womanizer as he<br>used to be, he’s rather popular with the female<br>sales staff—setting aside their age. He’s gotten good reception all around in his first year. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 437: | Line 438: | ||
|71|| |
|71|| |
||
|未だに特定の彼女なし。<br>…けれど今は、あれだけ沢山いた不特定の彼女もなし。 |
|未だに特定の彼女なし。<br>…けれど今は、あれだけ沢山いた不特定の彼女もなし。 |
||
+ | |He still doesn’t have an official girlfriend… but unlike before, now he doesn’t have a mountain of unofficial girlfriends either. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 443: | Line 444: | ||
|72|| |
|72|| |
||
|大学卒業とともに女性関係を全て精算し、<br>現在は清廉潔白さを誰かさんに猛アピール中。 |
|大学卒業とともに女性関係を全て精算し、<br>現在は清廉潔白さを誰かさんに猛アピール中。 |
||
+ | |He settled all loose ends with those girls once he graduated, and now he’s trying to appeal to a certain someone with his newfound uprightness. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 449: | Line 450: | ||
|73|| |
|73|| |
||
|誰かさん…依緒は第一志望だった<br>スポーツ用品メーカーに就職した。 |
|誰かさん…依緒は第一志望だった<br>スポーツ用品メーカーに就職した。 |
||
+ | |That certain someone… being Io, who successfully realized her ambition of getting a job at a sporting goods maker. |
||
− | | |
||
+ | |match to 3002/94}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|74|| |
|74|| |
||
|企画職を希望してたけど、なかなか競争率が高いらしく、<br>今は人事部で事務仕事に忙殺される毎日だとか。 |
|企画職を希望してたけど、なかなか競争率が高いらしく、<br>今は人事部で事務仕事に忙殺される毎日だとか。 |
||
+ | |She wanted to work as a designer, but since it's too competitive, she's now busy working in the HR department. |
||
− | | |
||
+ | |match to 3002/95}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|75|| |
|75|| |
||
|そのさっぱりした性格とそれに見合った容姿で、<br>職場の男女問わず人気が高いのは相変わらず。 |
|そのさっぱりした性格とそれに見合った容姿で、<br>職場の男女問わず人気が高いのは相変わらず。 |
||
+ | |Due to her already frank personality further accentuated by her looks, she is popular among<br>both her male and female coworkers. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 467: | Line 468: | ||
|76|| |
|76|| |
||
|けれど恋愛に興味がなさそうなのも相変わらず。<br>こっちもやっぱり特定の彼氏なし。 |
|けれど恋愛に興味がなさそうなのも相変わらず。<br>こっちもやっぱり特定の彼氏なし。 |
||
+ | |Her lack of interest in love hasn't changed though. She doesn't have an official boyfriend either. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 473: | Line 474: | ||
|77|| |
|77|| |
||
|だからあいつにとってはチャンスはあるとも言えるし、<br>一体何年この状態を続けるんだよと言えたりもする。 |
|だからあいつにとってはチャンスはあるとも言えるし、<br>一体何年この状態を続けるんだよと言えたりもする。 |
||
+ | |So he should still have a chance, but who knows for how long things will continue like this. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 479: | Line 480: | ||
|78|| |
|78|| |
||
|そして… |
|そして… |
||
+ | |And finally... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 485: | Line 486: | ||
|79|| |
|79|| |
||
|ナイツレコード新人広報、小木曽雪菜。 |
|ナイツレコード新人広報、小木曽雪菜。 |
||
+ | |Knights Records' public relations newcomer, Ogiso Setsuna. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 491: | Line 492: | ||
|80|| |
|80|| |
||
|あの、バレンタインコンサートを経て、<br>これからも歌に関わっていく道を模索した結果、<br>雪菜が選んだ中堅どころの音楽メーカー。 |
|あの、バレンタインコンサートを経て、<br>これからも歌に関わっていく道を模索した結果、<br>雪菜が選んだ中堅どころの音楽メーカー。 |
||
+ | |After that Valentine’s Concert, she started to look for work related to singing, and she finally picked<br>a decent record company. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 497: | Line 498: | ||
|81|| |
|81|| |
||
|四年になってからの進路決定だったことと、募集が少なく<br>競争率の高い業界だったことで不安もあったけど、<br>それでも見事に激烈な競争を勝ち抜いた。 |
|四年になってからの進路決定だったことと、募集が少なく<br>競争率の高い業界だったことで不安もあったけど、<br>それでも見事に激烈な競争を勝ち抜いた。 |
||
+ | |During her fourth year, she decided on her future career path. They hire very few people for this position, so I was a bit uneasy about her working in such a competitive field, but she succeeded magnificently in the end. |
||
− | | |
||
+ | |||
+ | |||
|}} |
|}} |
||
Line 503: | Line 506: | ||
|82|| |
|82|| |
||
|それもこれも、学歴と面接での評価もさることながら、<br>多分、わかりやすく目に見える力が<br>大きく働いたんだと思う。 |
|それもこれも、学歴と面接での評価もさることながら、<br>多分、わかりやすく目に見える力が<br>大きく働いたんだと思う。 |
||
+ | |It goes without saying that her grades and interview scores were great, but I’m also sure that a certain, very visible strength of hers helped her along too. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 509: | Line 512: | ||
|83|| |
|83|| |
||
|その証拠に、入社とともに広報に配属され、<br>関係各社との渉外担当という重責をいきなり任された。 |
|その証拠に、入社とともに広報に配属され、<br>関係各社との渉外担当という重責をいきなり任された。 |
||
+ | |The proof is that the moment she started working there, she was instantly assigned to the public relations department,<br>and was put in charge of negotiating with other companies. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 515: | Line 518: | ||
|84|| |
|84|| |
||
|もちろん、会社が期待してたのは、<br>本来の意味での交渉能力ばかりではなく… |
|もちろん、会社が期待してたのは、<br>本来の意味での交渉能力ばかりではなく… |
||
+ | |Of course, the company wasn't hoping to utilize only her ability to negotiate... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 521: | Line 524: | ||
|85|| |
|85|| |
||
|『ナイツさんの広報に凄い可愛いコ入ったんですよ!』 |
|『ナイツさんの広報に凄い可愛いコ入ったんですよ!』 |
||
+ | |”A very cute girl just joined Knights’ public relations department!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 527: | Line 530: | ||
|86|| |
|86|| |
||
|『最初、所属タレントかと思ったくらいでさ』 |
|『最初、所属タレントかと思ったくらいでさ』 |
||
+ | |”At first, I thought she was some sort of celebrity.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 533: | Line 536: | ||
|87|| |
|87|| |
||
|『何度も誘ってんだけどこれがまたガード固くて…』 |
|『何度も誘ってんだけどこれがまたガード固くて…』 |
||
+ | |”We've invited her out many times, but to no avail…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 539: | Line 542: | ||
|88|| |
|88|| |
||
|…俺にこんなことを熱く語った同業者は、<br>一人や二人じゃなかった。 |
|…俺にこんなことを熱く語った同業者は、<br>一人や二人じゃなかった。 |
||
+ | |...And that’s not coming from just one or two people in the industry. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 545: | Line 548: | ||
|89|| |
|89|| |
||
|そんなふうに、アーティストにはなれない環境で、<br>しかも、別段なる気もなく… |
|そんなふうに、アーティストにはなれない環境で、<br>しかも、別段なる気もなく… |
||
+ | |It’s not an environment that promotes becoming an artist, nor does it usually make distinctions between people... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 551: | Line 554: | ||
|90|| |
|90|| |
||
|けれど、常に歌に触れていられる職場で、<br>彼女は生き生きと毎日を過ごしてる…らしい。 |
|けれど、常に歌に触れていられる職場で、<br>彼女は生き生きと毎日を過ごしてる…らしい。 |
||
+ | |But still, she’s enjoying a lively day-to-day life, working at a place in constant contact with music. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 557: | Line 560: | ||
|91|春希|Haruki |
|91|春希|Haruki |
||
|「た、ただいまっ!」 |
|「た、ただいまっ!」 |
||
+ | |"I-I'm back!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 563: | Line 566: | ||
|92|| |
|92|| |
||
|そして今、その噂の美人広報は… |
|そして今、その噂の美人広報は… |
||
+ | |And now, that rumored public relations beauty... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 569: | Line 572: | ||
|93|雪菜|Setsuna |
|93|雪菜|Setsuna |
||
|「ちょっとぉ、遅いよ~!<br>時間ぎりぎり~!」 |
|「ちょっとぉ、遅いよ~!<br>時間ぎりぎり~!」 |
||
+ | |"Heey, you’re late! You barely made it in time!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 575: | Line 578: | ||
|94|| |
|94|| |
||
|俺の部屋で、遅めの晩飯を作っていたりした。 |
|俺の部屋で、遅めの晩飯を作っていたりした。 |
||
+ | |...Is currently making dinner for me in my apartment. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 581: | Line 584: | ||
|95|春希|Haruki |
|95|春希|Haruki |
||
|「はぁ、はぁ、はぁ…わ、悪…っ」 |
|「はぁ、はぁ、はぁ…わ、悪…っ」 |
||
+ | |”...Haah, haah, haah… I'm sorry…!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 587: | Line 590: | ||
|96|雪菜|Setsuna |
|96|雪菜|Setsuna |
||
|「ほうら、ちょうど今、土曜になっちゃった…」 |
|「ほうら、ちょうど今、土曜になっちゃった…」 |
||
+ | |"Look, the date just changed..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 593: | Line 596: | ||
|97|春希|Haruki |
|97|春希|Haruki |
||
|「…悪、い」 |
|「…悪、い」 |
||
+ | |"Haah… I'm sorry." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 599: | Line 602: | ||
|98|| |
|98|| |
||
|雪菜の指し示した先には、<br>0時を指している俺の部屋の目覚まし時計。 |
|雪菜の指し示した先には、<br>0時を指している俺の部屋の目覚まし時計。 |
||
+ | |Following Setsuna's finger, I can see that the clock’s hands in my room are pointing directly at 12 o'clock. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 605: | Line 608: | ||
|99|| |
|99|| |
||
|時々、俺の部屋から出勤する雪菜が、<br>自分の朝の弱さを克服するために買ってきた<br>スヌーズ機能つきの優れものだったりする。 |
|時々、俺の部屋から出勤する雪菜が、<br>自分の朝の弱さを克服するために買ってきた<br>スヌーズ機能つきの優れものだったりする。 |
||
+ | |Sometimes Setsuna has to head directly to work from<br>my apartment.<br><br>In order to overcome her habit of staying in bed too long, she bought an alarm clock with a snooze function. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 611: | Line 614: | ||
|100|雪菜|Setsuna |
|100|雪菜|Setsuna |
||
|「先週は春希くんが土日出勤だったから、<br>危うくルール違反だったんだよ?」 |
|「先週は春希くんが土日出勤だったから、<br>危うくルール違反だったんだよ?」 |
||
+ | |”Last week you worked the weekend, Haruki-kun.<br>You were this close to breaking our rule.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 617: | Line 620: | ||
|101|雪菜|Setsuna |
|101|雪菜|Setsuna |
||
|『誓う?<br>必ず一週間に一度は会うって!』 |
|『誓う?<br>必ず一週間に一度は会うって!』 |
||
+ | |"You swear it? You promise that you’ll meet me once per week?” |
||
− | | |
||
+ | |partially match with 2031/1030}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
− | |102| |
+ | |102|| |
|先週会ったのは金曜で、<br>しかもその日のうちに家に帰したから、<br>確かに金曜中に会わないと約束が果たされなかった。 |
|先週会ったのは金曜で、<br>しかもその日のうちに家に帰したから、<br>確かに金曜中に会わないと約束が果たされなかった。 |
||
+ | |Last time we met was last Friday. I sent Setsuna home before the day was over, so if we hadn’t met then,<br>I would have broken our promise. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
− | |103| |
+ | |103|| |
|けど… |
|けど… |
||
+ | |But... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 635: | Line 638: | ||
|104|春希|Haruki |
|104|春希|Haruki |
||
|「つ…ついさっき、会ったじゃん…っ、<br>[R開桜社^ウチ]の会議室で、さぁ」 |
|「つ…ついさっき、会ったじゃん…っ、<br>[R開桜社^ウチ]の会議室で、さぁ」 |
||
+ | |"D...Didn't we just meet each other earlier... in Kaiousha's meeting room..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 641: | Line 644: | ||
|105|雪菜|Setsuna |
|105|雪菜|Setsuna |
||
|「あれは『ナイツレコードの小木曽』であって、<br>『春希くんの雪菜』ではありませ~ん」 |
|「あれは『ナイツレコードの小木曽』であって、<br>『春希くんの雪菜』ではありませ~ん」 |
||
+ | |"That's Knights Records’ Ogiso, she's not your Setsuna, Haruki-kun~" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 647: | Line 650: | ||
|106|春希|Haruki |
|106|春希|Haruki |
||
|「………はぁ、はぁ」 |
|「………はぁ、はぁ」 |
||
+ | |"...Haah, haah, haah..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 653: | Line 656: | ||
|107|| |
|107|| |
||
|呆れてため息をつこうにも、<br>さっきまでの全力疾走が邪魔をする。 |
|呆れてため息をつこうにも、<br>さっきまでの全力疾走が邪魔をする。 |
||
+ | |I was going to let out a sigh, but the exhaustion from my sprint got in the way. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 659: | Line 662: | ||
|108|雪菜|Setsuna |
|108|雪菜|Setsuna |
||
|「春希くん、だんだん一週間ルールに対して<br>いい加減になってきてるよ…<br>先月だって二度も破りそうになるし」 |
|「春希くん、だんだん一週間ルールに対して<br>いい加減になってきてるよ…<br>先月だって二度も破りそうになるし」 |
||
+ | |”Haruki-kun, you’re starting to not take our one-week rule seriously anymore… You were close to breaking it twice last month.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 665: | Line 668: | ||
|109|春希|Haruki |
|109|春希|Haruki |
||
|「い、いや、だからそれは…っ」 |
|「い、いや、だからそれは…っ」 |
||
+ | |”W-Well, that was because…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 671: | Line 674: | ||
|110|| |
|110|| |
||
|ついでに、雪菜の理不尽な憤慨が邪魔をする。 |
|ついでに、雪菜の理不尽な憤慨が邪魔をする。 |
||
+ | |Incidentally, Setsuna’s indignation also got in the way. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 677: | Line 680: | ||
|111|| |
|111|| |
||
|とはいえ雪菜だって、<br>本当は仕方ないことだと絶対にわかってる。<br>だって二人とも、もう社会人なんだから。 |
|とはいえ雪菜だって、<br>本当は仕方ないことだと絶対にわかってる。<br>だって二人とも、もう社会人なんだから。 |
||
+ | |But still, Setsuna knows full well that it wasn’t my fault. After all, we're both now working members of society. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 683: | Line 686: | ||
|112|| |
|112|| |
||
|松岡さんに頼まれた校正を終わらせて、<br>鈴木さんに頼まれた調べものをチェックして、<br>木崎さんに頼まれたレイアウトを…日曜に回して。 |
|松岡さんに頼まれた校正を終わらせて、<br>鈴木さんに頼まれた調べものをチェックして、<br>木崎さんに頼まれたレイアウトを…日曜に回して。 |
||
+ | |After I finished the proofreading Matsuoka-san asked me to, I checked the materials Suzuki-san asked me to look over. As for Kizaki-san's layout... I'll get back to him on Sunday. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 689: | Line 692: | ||
|113|| |
|113|| |
||
|それで10時から、松岡さんの企画書を、<br>浜田さん、鈴木さんと三人がかりでレビューして、<br>なぜか俺が修正することに。 |
|それで10時から、松岡さんの企画書を、<br>浜田さん、鈴木さんと三人がかりでレビューして、<br>なぜか俺が修正することに。 |
||
+ | |And from 10 o’clock, I reviewed Matsuoka-san’s proposal together with Hamada-san and Suzuki-san. For some reason, I was given the role of editor. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 695: | Line 698: | ||
|114|| |
|114|| |
||
|松岡さんの『お疲れ~』の挨拶が、<br>ちょっとだけ不条理に感じた午後11時。 |
|松岡さんの『お疲れ~』の挨拶が、<br>ちょっとだけ不条理に感じた午後11時。 |
||
+ | |At 11 PM, I felt that Matsuoka-san was being slightly ridiculous when he casually thanked us for our hard work and promptly left. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 701: | Line 704: | ||
|115|| |
|115|| |
||
|仕方ない…よな? |
|仕方ない…よな? |
||
+ | |...I couldn’t do anything about that, right? |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 707: | Line 710: | ||
|116|雪菜|Setsuna |
|116|雪菜|Setsuna |
||
|「やっぱり、付き合いが長くなるにつれて、<br>わたしのこと飽きてきちゃったのかなぁ?<br>だとしたらわたし、もう立ち直れないかも…」 |
|「やっぱり、付き合いが長くなるにつれて、<br>わたしのこと飽きてきちゃったのかなぁ?<br>だとしたらわたし、もう立ち直れないかも…」 |
||
+ | |”Now that we’ve been dating for so long, maybe you really have gotten bored of me. If that’s the case,<br>I’ll never be able to recover…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 713: | Line 716: | ||
|117|春希|Haruki |
|117|春希|Haruki |
||
|「そ、そんなわけ…」 |
|「そ、そんなわけ…」 |
||
+ | |”O-Of course not…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 719: | Line 722: | ||
|118|雪菜|Setsuna |
|118|雪菜|Setsuna |
||
|「ない、なんて言い切れる?<br>わたしのこと、まだ好きだって…」 |
|「ない、なんて言い切れる?<br>わたしのこと、まだ好きだって…」 |
||
+ | |”Can you truly say that with certainty? That you still love me…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 725: | Line 728: | ||
|119|春希|Haruki |
|119|春希|Haruki |
||
|「言い切れるに…決まってるだろ?」 |
|「言い切れるに…決まってるだろ?」 |
||
+ | |”Of course I can say that…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 731: | Line 734: | ||
|120|雪菜|Setsuna |
|120|雪菜|Setsuna |
||
|「っ…ぁ、<br>春希、くん…」 |
|「っ…ぁ、<br>春希、くん…」 |
||
+ | |”...! Ah, Haruki-kun…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 737: | Line 740: | ||
|121|| |
|121|| |
||
|そんな、ちょっとだけ後ろめたいことがあったとしても… |
|そんな、ちょっとだけ後ろめたいことがあったとしても… |
||
+ | |Even though many regrettable things have happened... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 743: | Line 746: | ||
|122|| |
|122|| |
||
|雪菜のこと、飽きてないのかとか、<br>まだ好きなのかって質問に対しては、<br>『当たり前だ』って言い切れるに決まってる。 |
|雪菜のこと、飽きてないのかとか、<br>まだ好きなのかって質問に対しては、<br>『当たり前だ』って言い切れるに決まってる。 |
||
+ | |I will never waver in my answer if someone asks me whether I still love Setsuna or not. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 749: | Line 752: | ||
|123|春希|Haruki |
|123|春希|Haruki |
||
|「ん、ふぅ…はぁ、ぁ、ぁ…<br>雪菜…はぁぁ…ん、すぅぅ…」 |
|「ん、ふぅ…はぁ、ぁ、ぁ…<br>雪菜…はぁぁ…ん、すぅぅ…」 |
||
+ | |"Mm, huu... haah, ah, ah... Setsuna... aah, nn..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 755: | Line 758: | ||
|124|| |
|124|| |
||
|いつの間にか聞こえてくるのは愚痴ばかりで、<br>包丁の音が途絶えていたのをいいことに、<br>料理“中断”中の雪菜を、背中から抱きしめる。 |
|いつの間にか聞こえてくるのは愚痴ばかりで、<br>包丁の音が途絶えていたのをいいことに、<br>料理“中断”中の雪菜を、背中から抱きしめる。 |
||
+ | |As the sound of the kitchen knife stops, I capitalize on the moment Setsuna “stops cooking” as she gives non-stop complaints, hugging her from behind. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 761: | Line 764: | ||
|125|雪菜|Setsuna |
|125|雪菜|Setsuna |
||
|「ん、もう…<br>すぐそうやって…誤魔化そうとするぅ」 |
|「ん、もう…<br>すぐそうやって…誤魔化そうとするぅ」 |
||
+ | |"Nn, jeez... You always try to distract me… like this." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 767: | Line 770: | ||
|126|| |
|126|| |
||
|だって、拗ねてる雪菜はこんなにも魅力的で… |
|だって、拗ねてる雪菜はこんなにも魅力的で… |
||
+ | |Because Setsuna is so charming when she’s sulking... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 773: | Line 776: | ||
|127|| |
|127|| |
||
|飽きるとか、軽んじるとか、馴れ合うとか、<br>そんな勿体ない態度、あり得ない。 |
|飽きるとか、軽んじるとか、馴れ合うとか、<br>そんな勿体ない態度、あり得ない。 |
||
+ | |There’s just no way I could do something as wasteful as getting tired of her, slighting her, or getting too used to her. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 779: | Line 782: | ||
|128|| |
|128|| |
||
|…いや、最後のはいい意味でアリかもだけど。 |
|…いや、最後のはいい意味でアリかもだけど。 |
||
+ | |...Actually, that last part might not be so bad. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 785: | Line 788: | ||
|129|春希|Haruki |
|129|春希|Haruki |
||
|「はぁ、ぁ…ん…ふぅぅ…」 |
|「はぁ、ぁ…ん…ふぅぅ…」 |
||
+ | |”Haah, ah… nh... aah…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 791: | Line 794: | ||
|130|雪菜|Setsuna |
|130|雪菜|Setsuna |
||
|「春希くん…熱いよ」 |
|「春希くん…熱いよ」 |
||
+ | |”Haruki-kun… you’re warm.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 797: | Line 800: | ||
|131|春希|Haruki |
|131|春希|Haruki |
||
|「駅からずっと走ってきたから…」 |
|「駅からずっと走ってきたから…」 |
||
+ | |”That’s because I ran all the way from the station.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 803: | Line 806: | ||
|132|| |
|132|| |
||
|どこが熱くなってるのかは、<br>敢えて確認しないことにした。 |
|どこが熱くなってるのかは、<br>敢えて確認しないことにした。 |
||
+ | |I decide not to ask which part of me she thinks is warm. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 809: | Line 812: | ||
|133|雪菜|Setsuna |
|133|雪菜|Setsuna |
||
|「…約束、守るため?」 |
|「…約束、守るため?」 |
||
+ | |”...So you could keep our promise?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 815: | Line 818: | ||
|134|春希|Haruki |
|134|春希|Haruki |
||
|「それもあるけど…<br>一秒でも早く、雪菜とこうしたかったから」 |
|「それもあるけど…<br>一秒でも早く、雪菜とこうしたかったから」 |
||
+ | |”That too… but I also wanted to do this with you, Setsuna, if even a moment earlier.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 821: | Line 824: | ||
|135|雪菜|Setsuna |
|135|雪菜|Setsuna |
||
|「あ…んっ」 |
|「あ…んっ」 |
||
+ | |”Aah… nh…!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 827: | Line 830: | ||
|136|| |
|136|| |
||
|雪菜の背中に、全身をぴったりくっつける。 |
|雪菜の背中に、全身をぴったりくっつける。 |
||
+ | |I tightly adhere my entire body to Setsuna’s back. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 833: | Line 836: | ||
|137|| |
|137|| |
||
|髪に顔を埋め、その甘い香りを荒い息とともに吸い込み、<br>柔らかい背中に、ぎゅっとお腹をくっつけて、<br>かかとには爪先を、太股の裏には太股を、膝の裏には膝を。 |
|髪に顔を埋め、その甘い香りを荒い息とともに吸い込み、<br>柔らかい背中に、ぎゅっとお腹をくっつけて、<br>かかとには爪先を、太股の裏には太股を、膝の裏には膝を。 |
||
+ | |I bury my face into her hair, and suck in her fragrance with each heavy breath. I push my abdomen against her soft back. My toes on her heels, my thighs on the back of her thighs, my knee on the back of her knee. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 839: | Line 842: | ||
|138|雪菜|Setsuna |
|138|雪菜|Setsuna |
||
|「はぁぁんっ、あ、ちょっ…春希、く…っ」 |
|「はぁぁんっ、あ、ちょっ…春希、く…っ」 |
||
+ | |”Aaah, ah, wait… Haruki-kun…!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 845: | Line 848: | ||
|139|| |
|139|| |
||
|そして、お尻には… |
|そして、お尻には… |
||
+ | |And on her butt... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 851: | Line 854: | ||
|140|春希|Haruki |
|140|春希|Haruki |
||
|「はぁ、ぁ、ぁぁ…<br>せ、雪菜…雪菜ぁ」 |
|「はぁ、ぁ、ぁぁ…<br>せ、雪菜…雪菜ぁ」 |
||
+ | |”Haah, haah, aah… S-Setsuna… Setsuna…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 857: | Line 860: | ||
|141|| |
|141|| |
||
|飽きるわけ、ない。<br>それどころか、想いも欲情も深化していくばかり。 |
|飽きるわけ、ない。<br>それどころか、想いも欲情も深化していくばかり。 |
||
+ | |There is no way I could get bored of her. On the contrary, my feelings and my desires only deepen<br>as time passes. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 863: | Line 866: | ||
|142|| |
|142|| |
||
|もう、行き着くところまで行かないと、<br>治まりようがないくらいに。 |
|もう、行き着くところまで行かないと、<br>治まりようがないくらいに。 |
||
+ | |To the point where I can’t calm myself down until I go all the way right now. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 869: | Line 872: | ||
|143|雪菜|Setsuna |
|143|雪菜|Setsuna |
||
|「はぁ、はぁ、あ、あぁ…は…<br>あ、んっ、ん、くぅ…や、ねぇ、ちょっ…ふぅんっ」 |
|「はぁ、はぁ、あ、あぁ…は…<br>あ、んっ、ん、くぅ…や、ねぇ、ちょっ…ふぅんっ」 |
||
+ | |”Haah, haah, ah, aah... ah, nn, nn, kuu... hey, w-wait…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 875: | Line 878: | ||
|144|| |
|144|| |
||
|それは、雪菜だってきっと… |
|それは、雪菜だってきっと… |
||
+ | |I’m sure Setsuna too is... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 881: | Line 884: | ||
|145|春希|Haruki |
|145|春希|Haruki |
||
|「雪菜…もう、俺」 |
|「雪菜…もう、俺」 |
||
+ | |”Setsuna… I’m about to…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 887: | Line 890: | ||
|146|雪菜|Setsuna |
|146|雪菜|Setsuna |
||
|「は、あ、あぁ………っ!<br>ちょっ、やめて春希くん!」 |
|「は、あ、あぁ………っ!<br>ちょっ、やめて春希くん!」 |
||
+ | |”Haah, ah, aah…! Wait, stop it, Haruki-kun!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 893: | Line 896: | ||
|147|春希|Haruki |
|147|春希|Haruki |
||
|「あ…」 |
|「あ…」 |
||
+ | |”Ah…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 899: | Line 902: | ||
|148|| |
|148|| |
||
|と、思ったんだけどなぁ。 |
|と、思ったんだけどなぁ。 |
||
+ | |Or at least, so I thought. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 905: | Line 908: | ||
|149|雪菜|Setsuna |
|149|雪菜|Setsuna |
||
|「…ゴハン、もうできてるから。<br>早く食べようよ」 |
|「…ゴハン、もうできてるから。<br>早く食べようよ」 |
||
+ | |”...Dinner is ready. Let’s hurry up and eat.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 911: | Line 914: | ||
|150|春希|Haruki |
|150|春希|Haruki |
||
|「………駄目?」 |
|「………駄目?」 |
||
+ | |”...We can’t?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 917: | Line 920: | ||
|151|雪菜|Setsuna |
|151|雪菜|Setsuna |
||
|「駄目」 |
|「駄目」 |
||
+ | |”We can’t.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 923: | Line 926: | ||
|152|| |
|152|| |
||
|十分に高まってしまっていた俺とは対照的に、<br>雪菜の方は冷静に俺を押し留める。 |
|十分に高まってしまっていた俺とは対照的に、<br>雪菜の方は冷静に俺を押し留める。 |
||
+ | |I’m already completely in the mood, while Setsuna, on the other hand, pushes me away with a composed demeanor. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 929: | Line 932: | ||
|153|春希|Haruki |
|153|春希|Haruki |
||
|「でも俺、今は飯より…」 |
|「でも俺、今は飯より…」 |
||
+ | |”But… rather than food, right now, I…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 935: | Line 938: | ||
|154|雪菜|Setsuna |
|154|雪菜|Setsuna |
||
|「ううん、今は晩ゴハン」 |
|「ううん、今は晩ゴハン」 |
||
+ | |”No, it’s dinner time right now.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 941: | Line 944: | ||
|155|春希|Haruki |
|155|春希|Haruki |
||
|「雪菜…」 |
|「雪菜…」 |
||
+ | |”Setsuna…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 947: | Line 950: | ||
|156|| |
|156|| |
||
|最初は、確かに誤魔化しの意味もあった。 |
|最初は、確かに誤魔化しの意味もあった。 |
||
+ | |In the beginning, there was a purpose in trying to distract her. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 953: | Line 956: | ||
|157|| |
|157|| |
||
|けれど今は、もう雪菜への色んな感情が溢れ出し、<br>我慢できないところまで行ってしまっていた。 |
|けれど今は、もう雪菜への色んな感情が溢れ出し、<br>我慢できないところまで行ってしまっていた。 |
||
+ | |But now, my feelings toward Setsuna are overflowing, and I've reached a point where I can’t hold back anymore. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 959: | Line 962: | ||
|158|| |
|158|| |
||
|雪菜の方こそ…<br>俺がこんなに思いを募らせてるってのに… |
|雪菜の方こそ…<br>俺がこんなに思いを募らせてるってのに… |
||
+ | |Setsuna knows full well that I am on the brink... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 965: | Line 968: | ||
|159|雪菜|Setsuna |
|159|雪菜|Setsuna |
||
|「だって、ゴハンは今食べないと冷めちゃうんだよ?」 |
|「だって、ゴハンは今食べないと冷めちゃうんだよ?」 |
||
+ | |”But if we don’t eat now, the food will get cold.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 971: | Line 974: | ||
|160|春希|Haruki |
|160|春希|Haruki |
||
|「それは…」 |
|「それは…」 |
||
+ | |”Yeah, but…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 977: | Line 980: | ||
|161|雪菜|Setsuna |
|161|雪菜|Setsuna |
||
|「けど、わたしはいつ食べても、熱いままなんだよ?」 |
|「けど、わたしはいつ食べても、熱いままなんだよ?」 |
||
+ | |”But I’ll always be steaming hot for you whenever you decide to eat me up, you know?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 983: | Line 986: | ||
|162|春希|Haruki |
|162|春希|Haruki |
||
|「確かにそうだけ………ぇ?」 |
|「確かにそうだけ………ぇ?」 |
||
+ | |”That’s true, but… huh?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 989: | Line 992: | ||
|163|雪菜|Setsuna |
|163|雪菜|Setsuna |
||
|「………ね?」 |
|「………ね?」 |
||
+ | |”...Right?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 995: | Line 998: | ||
|164|| |
|164|| |
||
|なんて、頭の中が残念な思いでぐるぐる回ってたから… |
|なんて、頭の中が残念な思いでぐるぐる回ってたから… |
||
+ | |My head was so filled with thoughts of disappointment... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,001: | Line 1,004: | ||
|165|| |
|165|| |
||
|俺は危うく、そのオチを聞き流すところだった。 |
|俺は危うく、そのオチを聞き流すところだった。 |
||
+ | |...That I almost failed to hear that last line. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,008: | Line 1,011: | ||
|……… |
|……… |
||
|......... |
|......... |
||
+ | |3001_2 H scene starts here}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|167|雪菜|Setsuna |
|167|雪菜|Setsuna |
||
|「…ヨーロッパ?」 |
|「…ヨーロッパ?」 |
||
+ | |”...Europe?” |
||
− | | |
||
+ | |3001_2 H scene ends here}} |
||
− | |}} |
||
{{WA2ScriptLine |
{{WA2ScriptLine |
||
|168|春希|Haruki |
|168|春希|Haruki |
||
|「うん…」 |
|「うん…」 |
||
+ | |”Yeah…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,025: | Line 1,028: | ||
|169|| |
|169|| |
||
|思いっきり感じ合った後、<br>互いのつけた汚れを落とすため、<br>一緒に風呂に入って。 |
|思いっきり感じ合った後、<br>互いのつけた汚れを落とすため、<br>一緒に風呂に入って。 |
||
+ | |After we made love, we decided to bathe together to rid ourselves of the impurity we bestowed upon each other. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,031: | Line 1,034: | ||
|170|| |
|170|| |
||
|それでまた…<br>ちょっとだけ、互いを汚してしまって。 |
|それでまた…<br>ちょっとだけ、互いを汚してしまって。 |
||
+ | |Only to... stain each other once more. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,037: | Line 1,040: | ||
|171|春希|Haruki |
|171|春希|Haruki |
||
|「元々は木崎さんって先輩が立てた企画で、<br>当然、本人が行くはずだったんだけど、<br>その週に急に結納が決まったんだとか」 |
|「元々は木崎さんって先輩が立てた企画で、<br>当然、本人が行くはずだったんだけど、<br>その週に急に結納が決まったんだとか」 |
||
+ | |"This was originally planned by Kizaki-san, who's a senior of mine. Of course, he's the one who's supposed to be going, but he suddenly decided to get engaged that week." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,043: | Line 1,046: | ||
|172|雪菜|Setsuna |
|172|雪菜|Setsuna |
||
|「へぇ…結婚するんだその先輩。<br>よかったねぇ」 |
|「へぇ…結婚するんだその先輩。<br>よかったねぇ」 |
||
+ | |”Oh… He’s getting married. Good for him.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,049: | Line 1,052: | ||
|173|| |
|173|| |
||
|風呂から上がって、身体を拭いて、髪を乾かして…<br>そのまま何も着けずに、二人でベッドに潜り込む。 |
|風呂から上がって、身体を拭いて、髪を乾かして…<br>そのまま何も着けずに、二人でベッドに潜り込む。 |
||
+ | |After we got out of the bath and dried ourselves... we both crawled into bed without putting on anything. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,055: | Line 1,058: | ||
|174|| |
|174|| |
||
|だって、服なんか必要ないから。<br>触れあう身体が、こんなにも温かいから。 |
|だって、服なんか必要ないから。<br>触れあう身体が、こんなにも温かいから。 |
||
+ | |After all, there’s no need for us to put anything on. Having our bodies touch one another is more than warm enough. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,061: | Line 1,064: | ||
|175|春希|Haruki |
|175|春希|Haruki |
||
|「本人は良かったかもしれないけど、<br>だからって一年目の新人に<br>海外出張を押しつけるかなぁ普通…」 |
|「本人は良かったかもしれないけど、<br>だからって一年目の新人に<br>海外出張を押しつけるかなぁ普通…」 |
||
+ | |”Good for him, sure, but does that mean he can just push an overseas business trip on the newcomer?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,067: | Line 1,070: | ||
|176|雪菜|Setsuna |
|176|雪菜|Setsuna |
||
|「本当、期待の新人なんだね春希くん。<br>わたしなんか関東から出してもらったことないよ?」 |
|「本当、期待の新人なんだね春希くん。<br>わたしなんか関東から出してもらったことないよ?」 |
||
+ | |”They really have high expectations of you, don’t they, Haruki-kun? They’ve never let me leave the Kanto region.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,073: | Line 1,076: | ||
|177|春希|Haruki |
|177|春希|Haruki |
||
|「そりゃ、仕事の内容が違うから…」 |
|「そりゃ、仕事の内容が違うから…」 |
||
+ | |”That’s because the scope of our jobs is different…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,079: | Line 1,082: | ||
|178|雪菜|Setsuna |
|178|雪菜|Setsuna |
||
|「でも、上の人たちは日本中を飛び回ってる。<br>わたしはまだそこまで信頼されてないってこと」 |
|「でも、上の人たちは日本中を飛び回ってる。<br>わたしはまだそこまで信頼されてないってこと」 |
||
+ | |”But the higher-ups are flying all across Japan. That means they just don’t trust me that much yet.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,085: | Line 1,088: | ||
|179|春希|Haruki |
|179|春希|Haruki |
||
|「だからそれが普通なんだって…」 |
|「だからそれが普通なんだって…」 |
||
+ | |”Like I said, that’s normal…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,091: | Line 1,094: | ||
|180|| |
|180|| |
||
|休みの前日は眠るのがもったいなくて、<br>こうして暗い部屋の中でお喋りしてるうちに、<br>いつの間にか夜が明けてるなんてこともよくある。 |
|休みの前日は眠るのがもったいなくて、<br>こうして暗い部屋の中でお喋りしてるうちに、<br>いつの間にか夜が明けてるなんてこともよくある。 |
||
+ | |Thinking it a waste to fall asleep on the night before our days off, it happens pretty often that we talk the night away in bed,<br>and before we know it, the sun is already up. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,097: | Line 1,100: | ||
|181|| |
|181|| |
||
|で、そこから眠ってしまったら、<br>雪菜は大抵夕方までベッドの中でモゾモゾしてて、<br>休日を無駄にしたって嘆くことになる訳で。 |
|で、そこから眠ってしまったら、<br>雪菜は大抵夕方までベッドの中でモゾモゾしてて、<br>休日を無駄にしたって嘆くことになる訳で。 |
||
+ | |And when we finally do fall asleep, Setsuna will usually remain in bed until evening, after which<br>she will lament having wasted the weekend away. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,103: | Line 1,106: | ||
|182|雪菜|Setsuna |
|182|雪菜|Setsuna |
||
|「でも…ヨーロッパか。<br>ふぅん、ヨーロッパねぇ」 |
|「でも…ヨーロッパか。<br>ふぅん、ヨーロッパねぇ」 |
||
+ | |”Still… Europe. Hmm, Europe, huh...” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,109: | Line 1,112: | ||
|183|春希|Haruki |
|183|春希|Haruki |
||
|「…なんだよ?」 |
|「…なんだよ?」 |
||
+ | |”...What is it?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,115: | Line 1,118: | ||
|184|雪菜|Setsuna |
|184|雪菜|Setsuna |
||
|「…ううん。<br>なんでもない」 |
|「…ううん。<br>なんでもない」 |
||
+ | |”...No, it’s nothing.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,127: | Line 1,130: | ||
|186|| |
|186|| |
||
|ただ今日のお喋りは、<br>ネタ的にちょっとだけ雪菜のテンションが下がっていた。 |
|ただ今日のお喋りは、<br>ネタ的にちょっとだけ雪菜のテンションが下がっていた。 |
||
+ | |It’s just that Setsuna is having a harder time finding a proper topic of discussion than usual today. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,133: | Line 1,136: | ||
|187|雪菜|Setsuna |
|187|雪菜|Setsuna |
||
|「遠いよね、ヨーロッパ…<br>学生の頃だったら、行きたくても行けなかったよね」 |
|「遠いよね、ヨーロッパ…<br>学生の頃だったら、行きたくても行けなかったよね」 |
||
+ | |”That’s pretty far away, Europe… When we were still students, we couldn’t go even if we wanted…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,139: | Line 1,142: | ||
|188|春希|Haruki |
|188|春希|Haruki |
||
|「そりゃ、まぁ…」 |
|「そりゃ、まぁ…」 |
||
+ | |”I suppose so…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,145: | Line 1,148: | ||
|189|雪菜|Setsuna |
|189|雪菜|Setsuna |
||
|「でも、今なら行ける。<br>お金も行動力も、あの頃とは段違いだもんね。<br>だから…どこへでも飛んで行ける…」 |
|「でも、今なら行ける。<br>お金も行動力も、あの頃とは段違いだもんね。<br>だから…どこへでも飛んで行ける…」 |
||
+ | |”But now you can go. In terms of money and freedom, you’re so much different from back then. So you can go wherever you want...” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,151: | Line 1,154: | ||
|190|春希|Haruki |
|190|春希|Haruki |
||
|「あのさ…<br>雪菜が何を心配してるのか知らないけどさ」 |
|「あのさ…<br>雪菜が何を心配してるのか知らないけどさ」 |
||
+ | |”Hey… I’m not sure what you’re so worried about, Setsuna.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,157: | Line 1,160: | ||
|191|雪菜|Setsuna |
|191|雪菜|Setsuna |
||
|「別に心配なんかしてないよ…?<br>飛行機が落ちたらとか、テロが起きたらなんて、<br>いちいち心配してたらきりがないもんね」 |
|「別に心配なんかしてないよ…?<br>飛行機が落ちたらとか、テロが起きたらなんて、<br>いちいち心配してたらきりがないもんね」 |
||
+ | |”I’m not worried… There’d be no end to it if<br>I worried about every little thing like the plane crashing down, or there being some terrorist attack.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,163: | Line 1,166: | ||
|192|春希|Haruki |
|192|春希|Haruki |
||
|「ヨーロッパにいくつの国があると思ってんだ?<br>どれだけ広いと思ってんだ…?」 |
|「ヨーロッパにいくつの国があると思ってんだ?<br>どれだけ広いと思ってんだ…?」 |
||
+ | |”How many countries do you think there are in Europe? How vast do you think it actually is…?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,169: | Line 1,172: | ||
|193|雪菜|Setsuna |
|193|雪菜|Setsuna |
||
|「………会話が噛み合ってないよ、春希くん」 |
|「………会話が噛み合ってないよ、春希くん」 |
||
+ | |”...We’re not talking about the same thing anymore, Haruki-kun.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,175: | Line 1,178: | ||
|194|| |
|194|| |
||
|雪菜は多分、<br>たった一つの国のことしか思い浮かべていない。 |
|雪菜は多分、<br>たった一つの国のことしか思い浮かべていない。 |
||
+ | |Setsuna is probably thinking about one single country. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,181: | Line 1,184: | ||
|195|| |
|195|| |
||
|EU加盟国。公用語はドイツ語。<br>その首都は『音楽の都』なんて称されて… |
|EU加盟国。公用語はドイツ語。<br>その首都は『音楽の都』なんて称されて… |
||
+ | |An EU member state, with German as the official language. Its capital city is also known as the<br>“City of Music”... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,187: | Line 1,190: | ||
|196|春希|Haruki |
|196|春希|Haruki |
||
|「訪問先はスペインとイタリアとフランスだけ」 |
|「訪問先はスペインとイタリアとフランスだけ」 |
||
+ | |”I’m only visiting Spain, Italy and France.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,193: | Line 1,196: | ||
|197|| |
|197|| |
||
|だから俺は、その某国には該当しない、<br>まるでどっかの卒業旅行みたいなラインナップを<br>正直に、率直に告げる。 |
|だから俺は、その某国には該当しない、<br>まるでどっかの卒業旅行みたいなラインナップを<br>正直に、率直に告げる。 |
||
+ | |That's why I told her this trip doesn’t include that certain country.<br><br>It's like I'm giving her the itinerary of my graduation trip… honestly, and straightforwardly. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,199: | Line 1,202: | ||
|198|春希|Haruki |
|198|春希|Haruki |
||
|「それ以外の国には、<br>一歩も足を踏み入れたりしない。約束する」 |
|「それ以外の国には、<br>一歩も足を踏み入れたりしない。約束する」 |
||
+ | |”I promise I won’t set foot in a single country outside of those.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,211: | Line 1,214: | ||
|200|春希|Haruki |
|200|春希|Haruki |
||
|「だから、さ」 |
|「だから、さ」 |
||
+ | |"That's why..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,217: | Line 1,220: | ||
|201|雪菜|Setsuna |
|201|雪菜|Setsuna |
||
|「そんなこと、何も気にしてないよ。<br>ただ、無事に帰ってきてくれたら、それでいい」 |
|「そんなこと、何も気にしてないよ。<br>ただ、無事に帰ってきてくれたら、それでいい」 |
||
+ | |”I’m not worried about anything like that. You just have to come back in one piece, that's enough for me." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,223: | Line 1,226: | ||
|202|春希|Haruki |
|202|春希|Haruki |
||
|「ありがと…」 |
|「ありがと…」 |
||
+ | |"Thank you..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,229: | Line 1,232: | ||
|203|| |
|203|| |
||
|『別に心配なんかしてない』って、<br>ついさっき言ったばかりの雪菜が、<br>ちょっと辻褄の合わないお願いをする。 |
|『別に心配なんかしてない』って、<br>ついさっき言ったばかりの雪菜が、<br>ちょっと辻褄の合わないお願いをする。 |
||
+ | |Even though she said “I'm not worried about anything,” Setsuna contradicted herself by making a wish. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,235: | Line 1,238: | ||
|204|| |
|204|| |
||
|だから俺は、雪菜を安心させるため、<br>彼女の肩を抱いていた腕を下ろして手を繋ぐ。 |
|だから俺は、雪菜を安心させるため、<br>彼女の肩を抱いていた腕を下ろして手を繋ぐ。 |
||
+ | |In order to put Setsuna's mind at ease, I let go of her shoulder and hold onto her hand. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,241: | Line 1,244: | ||
|205|| |
|205|| |
||
|雪菜の手は、俺の手に捕らえられると、<br>むずがるように指を動かし、一本ずつ重ね合い、<br>ぎゅっと握り込む。 |
|雪菜の手は、俺の手に捕らえられると、<br>むずがるように指を動かし、一本ずつ重ね合い、<br>ぎゅっと握り込む。 |
||
+ | |When I find Setsuna's hand, she slowly intertwines her fingers with mine. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,247: | Line 1,250: | ||
|206|雪菜|Setsuna |
|206|雪菜|Setsuna |
||
|「お土産、期待してるね?」 |
|「お土産、期待してるね?」 |
||
+ | |"I’ll be looking forward to my souvenir, okay?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,253: | Line 1,256: | ||
|207|春希|Haruki |
|207|春希|Haruki |
||
|「もちろん。<br>リクエストがあったらなんでも言ってくれ」 |
|「もちろん。<br>リクエストがあったらなんでも言ってくれ」 |
||
+ | |"Of course. If you have anything specific in mind, just let me know." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,259: | Line 1,262: | ||
|208|雪菜|Setsuna |
|208|雪菜|Setsuna |
||
|「ね、家族の分もお願いしていい?<br>お母さん、バッグとか欲しがると思うんだ。<br>あと孝宏も…ちゃんとお餞別は渡すから」 |
|「ね、家族の分もお願いしていい?<br>お母さん、バッグとか欲しがると思うんだ。<br>あと孝宏も…ちゃんとお餞別は渡すから」 |
||
+ | |”Hey, can you buy something for my family too? I think my mom wants a bag… and one for Takahiro too… I’ll get you a farewell gift.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,265: | Line 1,268: | ||
|209|春希|Haruki |
|209|春希|Haruki |
||
|「…善処します」 |
|「…善処します」 |
||
+ | |”...I’ll handle it.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,271: | Line 1,274: | ||
|210|| |
|210|| |
||
|何も心配することはない。<br>何も憂うことなんかありはしない。 |
|何も心配することはない。<br>何も憂うことなんかありはしない。 |
||
+ | |There's nothing to worry about. And there's nothing to lament. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,277: | Line 1,280: | ||
|211|| |
|211|| |
||
|だってもう、五年だ。 |
|だってもう、五年だ。 |
||
+ | |Because it's already been five years. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,283: | Line 1,286: | ||
|212|| |
|212|| |
||
|俺たちの五年は、何者にも侵されない、<br>揺るぐはずのない、切れるわけなんかない絆だ。 |
|俺たちの五年は、何者にも侵されない、<br>揺るぐはずのない、切れるわけなんかない絆だ。 |
||
+ | |In these five years, we've formed an unbreakable bond that no one can cut through. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,289: | Line 1,292: | ||
|213|| |
|213|| |
||
|だから… |
|だから… |
||
+ | |That's why... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,295: | Line 1,298: | ||
|214|雪菜|Setsuna |
|214|雪菜|Setsuna |
||
|「それで…出発はいつなの?」 |
|「それで…出発はいつなの?」 |
||
+ | |"Well... when are you leaving?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,301: | Line 1,304: | ||
|215|春希|Haruki |
|215|春希|Haruki |
||
|「…12月17日」 |
|「…12月17日」 |
||
+ | |"...December 17th." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,307: | Line 1,310: | ||
|216|| |
|216|| |
||
|…やばい。 |
|…やばい。 |
||
+ | |...This is bad. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,313: | Line 1,316: | ||
|217|雪菜|Setsuna |
|217|雪菜|Setsuna |
||
|「…戻ってくるのは?」 |
|「…戻ってくるのは?」 |
||
+ | |"...When are you coming back?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,325: | Line 1,328: | ||
|219|| |
|219|| |
||
|実は今回、一番心配してたのは、<br>行き先じゃなくて、日程の話だった。 |
|実は今回、一番心配してたのは、<br>行き先じゃなくて、日程の話だった。 |
||
+ | |In truth, what worries me the most this time isn’t where I’m going, but the scheduling... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,331: | Line 1,334: | ||
|220|| |
|220|| |
||
|だって… |
|だって… |
||
+ | |Because... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,337: | Line 1,340: | ||
|221|雪菜|Setsuna |
|221|雪菜|Setsuna |
||
|「……春希、くん?」 |
|「……春希、くん?」 |
||
+ | |"...Haruki-kun?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,343: | Line 1,346: | ||
|222|春希|Haruki |
|222|春希|Haruki |
||
|「12月24日…」 |
|「12月24日…」 |
||
+ | |"December 24th..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,349: | Line 1,352: | ||
|223|雪菜|Setsuna |
|223|雪菜|Setsuna |
||
|「………何時の飛行機?」 |
|「………何時の飛行機?」 |
||
+ | |"...When would you land?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,355: | Line 1,358: | ||
|224|春希|Haruki |
|224|春希|Haruki |
||
|「………に、向こうを発つ予定だから、<br>成田着は25日の…夜?」 |
|「………に、向こうを発つ予定だから、<br>成田着は25日の…夜?」 |
||
+ | |”...Is when I’ll depart from there. By the time I land at Narita, it’ll probably be the evening of the 25th…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,361: | Line 1,364: | ||
|225|雪菜|Setsuna |
|225|雪菜|Setsuna |
||
|「えええええ~!?」 |
|「えええええ~!?」 |
||
+ | |"Eeeeeeeh~!?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,367: | Line 1,370: | ||
|226|春希|Haruki |
|226|春希|Haruki |
||
|「痛っ!?<br>痛いって、雪菜!」 |
|「痛っ!?<br>痛いって、雪菜!」 |
||
+ | |"Ow!? That hurts, Setsuna!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,373: | Line 1,376: | ||
|227|| |
|227|| |
||
|握り合っていた手にいきなり爪が食い込み、<br>怨嗟の叫び声が耳をぶん殴るように響く。 |
|握り合っていた手にいきなり爪が食い込み、<br>怨嗟の叫び声が耳をぶん殴るように響く。 |
||
+ | |The nails of her hand that’s entwined with mine suddenly dig into me, and her resentful scream reverberates painfully in my ear. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,379: | Line 1,382: | ||
|228|| |
|228|| |
||
|まぁ、怒っても当然なんだけど。 |
|まぁ、怒っても当然なんだけど。 |
||
+ | |Well, it’s only natural for her to be upset. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,385: | Line 1,388: | ||
|229|雪菜|Setsuna |
|229|雪菜|Setsuna |
||
|「クリスマスイブは?<br>一週間ルールは!?」 |
|「クリスマスイブは?<br>一週間ルールは!?」 |
||
+ | |"What about Christmas Eve? What about our one-week rule?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,391: | Line 1,394: | ||
|230|春希|Haruki |
|230|春希|Haruki |
||
|「ご、ごめん…」 |
|「ご、ごめん…」 |
||
+ | |"I'm... I'm sorry..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,397: | Line 1,400: | ||
|231|| |
|231|| |
||
|さっきだって守ったのに散々拗ねられた一週間ルールが、<br>とうとう風前の灯火に追い込まれてしまったから。 |
|さっきだって守ったのに散々拗ねられた一週間ルールが、<br>とうとう風前の灯火に追い込まれてしまったから。 |
||
+ | |Even though I managed to keep it just earlier, she still got sulky. But now our one-week rule is truly<br>put to the test. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,403: | Line 1,406: | ||
|232|| |
|232|| |
||
|しかも、クリスマスイブに会えないという、<br>恋人同士としては致命的なおまけつきで。 |
|しかも、クリスマスイブに会えないという、<br>恋人同士としては致命的なおまけつきで。 |
||
+ | |On top of that, not being able to see each other on Christmas Eve, that’s fatal for a couple. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,409: | Line 1,412: | ||
|233|雪菜|Setsuna |
|233|雪菜|Setsuna |
||
|「ごめんじゃないよぉ!<br>とっくにホテルだって予約したじゃない!<br>有海インテグラル!」 |
|「ごめんじゃないよぉ!<br>とっくにホテルだって予約したじゃない!<br>有海インテグラル!」 |
||
+ | |”Sorry won’t cut it! Didn't we already make a reservation at Arumi Integral Hotel!?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,415: | Line 1,418: | ||
|234|春希|Haruki |
|234|春希|Haruki |
||
|「その…<br>今ならまだキャンセル料発生しないし」 |
|「その…<br>今ならまだキャンセル料発生しないし」 |
||
+ | |"Well… if we cancel now, we won’t have to pay the cancelation fee." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,421: | Line 1,424: | ||
|235|| |
|235|| |
||
|あの、二年前のイブのリベンジの意味を込めて、<br>去年から毎年、あのトラウマのホテルを押さえてる。 |
|あの、二年前のイブのリベンジの意味を込めて、<br>去年から毎年、あのトラウマのホテルを押さえてる。 |
||
+ | |In order to make up for what happened there two years ago, since last year, we planned on going to that hotel every year. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,427: | Line 1,430: | ||
|236|| |
|236|| |
||
|つまり今年は、そのトラウマ克服の儀式まで、<br>ないがしろにしてしまう訳で。 |
|つまり今年は、そのトラウマ克服の儀式まで、<br>ないがしろにしてしまう訳で。 |
||
+ | |In other words, this year, we can't even celebrate the overcoming of our trauma there. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,433: | Line 1,436: | ||
|237|雪菜|Setsuna |
|237|雪菜|Setsuna |
||
|「なんとかならないの?<br>ギリギリ24日中に帰ってくることは?」 |
|「なんとかならないの?<br>ギリギリ24日中に帰ってくることは?」 |
||
+ | |"Is there no other way? Can you make it home somehow on the 24th?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,439: | Line 1,442: | ||
|238|春希|Haruki |
|238|春希|Haruki |
||
|「それが…24日の午前中までパリで仕事で…」 |
|「それが…24日の午前中までパリで仕事で…」 |
||
+ | |"Well... I’ll still be working in Paris till noon on the 24th..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,445: | Line 1,448: | ||
|239|| |
|239|| |
||
|経費節減の折もあって、<br>色んな編集部の仕事もまとめて請け負っていたら、<br>いつの間にか日程が膨らんでいたというのは内緒だ… |
|経費節減の折もあって、<br>色んな編集部の仕事もまとめて請け負っていたら、<br>いつの間にか日程が膨らんでいたというのは内緒だ… |
||
+ | |In order to make the trip more efficient, I received work from other editing departments as well. And before I knew it, my schedule had gotten longer and longer, but that's a secret... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,451: | Line 1,454: | ||
|240|雪菜|Setsuna |
|240|雪菜|Setsuna |
||
|「…どうしても、駄目ってこと?」 |
|「…どうしても、駄目ってこと?」 |
||
+ | |”...There really is no way?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,457: | Line 1,460: | ||
|241|春希|Haruki |
|241|春希|Haruki |
||
|「本当にごめん!」 |
|「本当にごめん!」 |
||
+ | |"I'm really sorry!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,463: | Line 1,466: | ||
|242|| |
|242|| |
||
|でも、仕方ないんだ… |
|でも、仕方ないんだ… |
||
+ | |But… it can’t be helped... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,469: | Line 1,472: | ||
|243|| |
|243|| |
||
|風岡二世とか風岡チルドレンと呼ばれる俺としては、<br>あの偉大なる先輩の名誉を汚すことだけは、<br>絶対にあってはならない。 |
|風岡二世とか風岡チルドレンと呼ばれる俺としては、<br>あの偉大なる先輩の名誉を汚すことだけは、<br>絶対にあってはならない。 |
||
+ | |Given that I’ve been dubbed Kazaoka’s successor or Kazaoka the Second,<br><br>I would never allow myself to tarnish the name of my esteemed superior. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,475: | Line 1,478: | ||
|244|| |
|244|| |
||
|…だってあの人なら、<br>あと二か国、三箇所くらいはまだ余裕でねじ込むし。 |
|…だってあの人なら、<br>あと二か国、三箇所くらいはまだ余裕でねじ込むし。 |
||
+ | |...Because if it was her, she could handle going to two or three additional countries with ease. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,481: | Line 1,484: | ||
|245|雪菜|Setsuna |
|245|雪菜|Setsuna |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
+ | |"...!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,487: | Line 1,490: | ||
|246|春希|Haruki |
|246|春希|Haruki |
||
|「雪菜…?」 |
|「雪菜…?」 |
||
+ | |"Setsuna...?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,493: | Line 1,496: | ||
|247|| |
|247|| |
||
|と、俺の手を握りしめてた雪菜の手が、すっと離れる。 |
|と、俺の手を握りしめてた雪菜の手が、すっと離れる。 |
||
+ | |Setsuna slowly releases her grip from my hand. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,499: | Line 1,502: | ||
|248|| |
|248|| |
||
|ついでに胸に乗せていた頭も離れ、<br>さらに絡め合っていた脚も、何もかも… |
|ついでに胸に乗せていた頭も離れ、<br>さらに絡め合っていた脚も、何もかも… |
||
+ | |As well as the head that was on my chest, and the legs that were wrapped around mine... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,505: | Line 1,508: | ||
|249|雪菜|Setsuna |
|249|雪菜|Setsuna |
||
|「もう知らない!」 |
|「もう知らない!」 |
||
+ | |"I don't care anymore!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,511: | Line 1,514: | ||
|250|春希|Haruki |
|250|春希|Haruki |
||
|「あ…」 |
|「あ…」 |
||
+ | |"Ah..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,517: | Line 1,520: | ||
|251|| |
|251|| |
||
|離れたかと思うと、<br>そのまま俺にぷいっと背中を向けてしまった。 |
|離れたかと思うと、<br>そのまま俺にぷいっと背中を向けてしまった。 |
||
+ | |I thought she would move herself away from me, but all she did was turn around. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,523: | Line 1,526: | ||
|252|| |
|252|| |
||
|…二人を包んでいた布団ごと。 |
|…二人を包んでいた布団ごと。 |
||
+ | |...Along with the blanket that was wrapped around us. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,529: | Line 1,532: | ||
|253|春希|Haruki |
|253|春希|Haruki |
||
|「雪菜…おい」 |
|「雪菜…おい」 |
||
+ | |"Setsuna... hey." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,541: | Line 1,544: | ||
|255|春希|Haruki |
|255|春希|Haruki |
||
|「雪菜ちゃん?」 |
|「雪菜ちゃん?」 |
||
+ | |"Setsuna-chan?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,547: | Line 1,550: | ||
|256|雪菜|Setsuna |
|256|雪菜|Setsuna |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
+ | |”...!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,553: | Line 1,556: | ||
|257|| |
|257|| |
||
|声を掛けても、布団越しに肩を揺すぶっても、<br>頑なに背中を向けたまま、寝たふりを続ける。 |
|声を掛けても、布団越しに肩を揺すぶっても、<br>頑なに背中を向けたまま、寝たふりを続ける。 |
||
+ | |When I try to talk to her, or shake her shoulder through the blanket, she just shows me her back and pretends to be asleep. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,559: | Line 1,562: | ||
|258|| |
|258|| |
||
|出張が決まったときから、<br>いつかは来るとわかってた試練だけど… |
|出張が決まったときから、<br>いつかは来るとわかってた試練だけど… |
||
+ | |When I found out about my trip's schedule, I already knew this ordeal was coming... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,565: | Line 1,568: | ||
|259|| |
|259|| |
||
|こう、実際に来てみると、<br>やっぱりしんどいと言うか何と言うか… |
|こう、実際に来てみると、<br>やっぱりしんどいと言うか何と言うか… |
||
+ | |But now that it’s actually happening, it really does feel draining... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,571: | Line 1,574: | ||
|260|春希|Haruki |
|260|春希|Haruki |
||
|「お土産、買ってくるから」 |
|「お土産、買ってくるから」 |
||
+ | |"I'll buy you souvenirs." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,583: | Line 1,586: | ||
|262|春希|Haruki |
|262|春希|Haruki |
||
|「欲しいものなんでも言っていいから。<br>ヴィ○ンでも○ッチでもプラ○でもエ○メスでも…」 |
|「欲しいものなんでも言っていいから。<br>ヴィ○ンでも○ッチでもプラ○でもエ○メスでも…」 |
||
+ | |"I'll buy whatever you want. Even if it’s from Louis Vuitton or Gucci or Prada or Hermès..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,589: | Line 1,592: | ||
|263|| |
|263|| |
||
|だからせめて布団だけでも<br>一緒に使わせて欲しいと言うか… |
|だからせめて布団だけでも<br>一緒に使わせて欲しいと言うか… |
||
+ | |So please, at least share the blanket with me... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,595: | Line 1,598: | ||
|264|雪菜|Setsuna |
|264|雪菜|Setsuna |
||
|「そんなのいらない!」 |
|「そんなのいらない!」 |
||
+ | |"I don't want any of those!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,601: | Line 1,604: | ||
|265|春希|Haruki |
|265|春希|Haruki |
||
|「雪菜…」 |
|「雪菜…」 |
||
+ | |"Setsuna..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,607: | Line 1,610: | ||
|266|雪菜|Setsuna |
|266|雪菜|Setsuna |
||
|「春希くん、わたしのこと全然わかってない!<br>そんな高いお土産もらったくらいで許しちゃうほど、<br>安い女じゃないんだもん!」 |
|「春希くん、わたしのこと全然わかってない!<br>そんな高いお土産もらったくらいで許しちゃうほど、<br>安い女じゃないんだもん!」 |
||
+ | |”Haruki-kun, you don’t understand me at all! I’m not so cheap that I’d forgive you just because you bought me an expensive gift!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,613: | Line 1,616: | ||
|267|春希|Haruki |
|267|春希|Haruki |
||
|「そんなこと…わかってるって」 |
|「そんなこと…わかってるって」 |
||
+ | |"Of course I know that..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,619: | Line 1,622: | ||
|268|雪菜|Setsuna |
|268|雪菜|Setsuna |
||
|「っ…」 |
|「っ…」 |
||
+ | |”...!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,625: | Line 1,628: | ||
|269|| |
|269|| |
||
|布団の中から聞こえてくる雪菜の声は、<br>結構本気がかった涙声だった。 |
|布団の中から聞こえてくる雪菜の声は、<br>結構本気がかった涙声だった。 |
||
+ | |From under the blanket, I can hear that Setsuna’s voice is tearful in earnest. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,631: | Line 1,634: | ||
|270|春希|Haruki |
|270|春希|Haruki |
||
|「なぁ、雪菜…<br>こっち向いて」 |
|「なぁ、雪菜…<br>こっち向いて」 |
||
+ | |"Hey, Setsuna... Turn around please." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,637: | Line 1,640: | ||
|271|| |
|271|| |
||
|だから俺は、なんとか雪菜の心を解きほぐそうと、<br>布団の中に手を入れ、その肩に優しく触れ… |
|だから俺は、なんとか雪菜の心を解きほぐそうと、<br>布団の中に手を入れ、その肩に優しく触れ… |
||
+ | |So I try to put her heart at ease, by putting my hand under the blanket and gently patting her shoulder... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,643: | Line 1,646: | ||
|272|雪菜|Setsuna |
|272|雪菜|Setsuna |
||
|「いやらしい手つきで触らないで!<br>…そういうことされるとつい嬉しくて、<br>いつの間にか誤魔化されちゃうんだもん」 |
|「いやらしい手つきで触らないで!<br>…そういうことされるとつい嬉しくて、<br>いつの間にか誤魔化されちゃうんだもん」 |
||
+ | |"Don't touch me with that obscene hand of yours! ...I'll start to feel happy, and you’ll have me completely distracted before I can even realize it." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,649: | Line 1,652: | ||
|273|春希|Haruki |
|273|春希|Haruki |
||
|「………悪い」 |
|「………悪い」 |
||
+ | |”...Sorry.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,655: | Line 1,658: | ||
|274|| |
|274|| |
||
|その嬉しい言葉に、そっと手を引っ込める。 |
|その嬉しい言葉に、そっと手を引っ込める。 |
||
+ | |What she said made me happy, but at the same time,<br>I pulled my hand back. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,661: | Line 1,664: | ||
|275|| |
|275|| |
||
|スキンシップだけでほだされるなんて…<br>もっと安いじゃないかよ、それ。 |
|スキンシップだけでほだされるなんて…<br>もっと安いじゃないかよ、それ。 |
||
+ | |If just the slightest touch can quell her… doesn’t that make her even cheaper...? |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,667: | Line 1,670: | ||
|276|| |
|276|| |
||
|なんて、本当はわかってる。<br>雪菜が、俺にだけあまりにも価値不相応だって。 |
|なんて、本当はわかってる。<br>雪菜が、俺にだけあまりにも価値不相応だって。 |
||
+ | |Well, I know for a fact that someone like me just isn’t a match for someone like Setsuna at all. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,673: | Line 1,676: | ||
|277|| |
|277|| |
||
|俺が客だと、自分の値段をディスカウントしまくって、<br>出血大放出してしまう女の子なんだって。 |
|俺が客だと、自分の値段をディスカウントしまくって、<br>出血大放出してしまう女の子なんだって。 |
||
+ | |If I’m the customer, she’s the woman putting discount after discount on herself, selling herself at a loss. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,679: | Line 1,682: | ||
|278|春希|Haruki |
|278|春希|Haruki |
||
|「ごめん」 |
|「ごめん」 |
||
+ | |”Sorry.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,685: | Line 1,688: | ||
|279|| |
|279|| |
||
|なのに俺は、そんな彼女の<br>深い愛情と篤い信頼を裏切って… |
|なのに俺は、そんな彼女の<br>深い愛情と篤い信頼を裏切って… |
||
+ | |But as for me, I betrayed the love and trust she placed in me... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,691: | Line 1,694: | ||
|280|| |
|280|| |
||
|なんとか取り戻さないと。 |
|なんとか取り戻さないと。 |
||
+ | |If I don't get it back somehow... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,697: | Line 1,700: | ||
|281|春希|Haruki |
|281|春希|Haruki |
||
|「毎日、電話するから」 |
|「毎日、電話するから」 |
||
+ | |"I'll call you every day." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,709: | Line 1,712: | ||
|283|春希|Haruki |
|283|春希|Haruki |
||
|「帰ったら、すぐに会いに行くから。<br>会社、休み取ってゆっくり過ごそう?」 |
|「帰ったら、すぐに会いに行くから。<br>会社、休み取ってゆっくり過ごそう?」 |
||
+ | |"When I come back, I'll come to you right away…<br>We can take time off from work and spend the week together." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,715: | Line 1,718: | ||
|284|雪菜|Setsuna |
|284|雪菜|Setsuna |
||
|「………っ」 |
|「………っ」 |
||
+ | |"...!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,721: | Line 1,724: | ||
|285|春希|Haruki |
|285|春希|Haruki |
||
|「そうだ、帰ってきたら旅行に行かないか?<br>雪菜の行きたいところ、どこにだって付き合うからさ」 |
|「そうだ、帰ってきたら旅行に行かないか?<br>雪菜の行きたいところ、どこにだって付き合うからさ」 |
||
+ | |"How about this? Let’s go on a vacation when I'm back. I’ll follow you no matter where you want to go, Setsuna." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,727: | Line 1,730: | ||
|286|雪菜|Setsuna |
|286|雪菜|Setsuna |
||
|「………旅行」 |
|「………旅行」 |
||
+ | |”...Vacation.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,733: | Line 1,736: | ||
|287|春希|Haruki |
|287|春希|Haruki |
||
|「そう、旅行!」 |
|「そう、旅行!」 |
||
+ | |”That’s right, a vacation!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,739: | Line 1,742: | ||
|288|| |
|288|| |
||
|食いついた! 今だ! |
|食いついた! 今だ! |
||
+ | |She took the bait! Now's my chance! |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,745: | Line 1,748: | ||
|289|春希|Haruki |
|289|春希|Haruki |
||
|「スキーでもいいし、テーマパークで遊び倒しても…<br>あ、温泉で年末年始ゆっくり過ごすのもいいな。<br>雪菜、のんびりする方が好きだもんな」 |
|「スキーでもいいし、テーマパークで遊び倒しても…<br>あ、温泉で年末年始ゆっくり過ごすのもいいな。<br>雪菜、のんびりする方が好きだもんな」 |
||
+ | |”We can ski, we can have as much fun as we want at a theme park... Ah, spending New Year’s in a hot spring sounds nice too. Setsuna, you prefer more relaxing places, don’t you?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,751: | Line 1,754: | ||
|290|雪菜|Setsuna |
|290|雪菜|Setsuna |
||
|「旅行、かぁ」 |
|「旅行、かぁ」 |
||
+ | |”A vacation, huh…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,757: | Line 1,760: | ||
|291|春希|Haruki |
|291|春希|Haruki |
||
|「明日、計画立てないか?<br>年末年始のさ」 |
|「明日、計画立てないか?<br>年末年始のさ」 |
||
+ | |"Want to start planning tomorrow? For New Year’s,<br>that is." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,763: | Line 1,766: | ||
|292|雪菜|Setsuna |
|292|雪菜|Setsuna |
||
|「ん~…」 |
|「ん~…」 |
||
+ | |"Hmm..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,769: | Line 1,772: | ||
|293|| |
|293|| |
||
|もうここしかない。<br>今、雪菜は完全に興味を持ってくれてる。 |
|もうここしかない。<br>今、雪菜は完全に興味を持ってくれてる。 |
||
+ | |Well, it seems like that's it. Setsuna is definitely interested. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,775: | Line 1,778: | ||
|294|春希|Haruki |
|294|春希|Haruki |
||
|「一緒に旅行代理店行こう?<br>安くしてくれる知り合いがいるんだよ。<br>前の上司の親友でさ、今度の出張でも…」 |
|「一緒に旅行代理店行こう?<br>安くしてくれる知り合いがいるんだよ。<br>前の上司の親友でさ、今度の出張でも…」 |
||
+ | |"Should we go to a travel agency? I know someone who can get us a good price. She's friends with my previous superior,<br>she helped me out on this business trip too..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,781: | Line 1,784: | ||
|295|| |
|295|| |
||
|冬のボーナスも出たところだし、<br>雪菜の笑顔に払う金に糸目を付ける気はないし。 |
|冬のボーナスも出たところだし、<br>雪菜の笑顔に払う金に糸目を付ける気はないし。 |
||
+ | |I already got my winter bonus money, and I don’t plan on putting a price limit on Setsuna’s smile. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,787: | Line 1,790: | ||
|296|雪菜|Setsuna |
|296|雪菜|Setsuna |
||
|「…行きたいところ、どこでもいいの?」 |
|「…行きたいところ、どこでもいいの?」 |
||
+ | |"...So we can go wherever I want?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,793: | Line 1,796: | ||
|297|春希|Haruki |
|297|春希|Haruki |
||
|「もちろん! 北海道でも九州でも!<br>なんなら足を伸ばして香港とかグァムとか…」 |
|「もちろん! 北海道でも九州でも!<br>なんなら足を伸ばして香港とかグァムとか…」 |
||
+ | |"Of course! Not only Hokkaido or Kyuushuu! If you want to travel farther away, we can even go to Hong Kong or Guam..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,799: | Line 1,802: | ||
|298|| |
|298|| |
||
|雪菜が俺にはとことん安く値付けするように、<br>俺は雪菜にとことん高い価値を見出してるんだから。 |
|雪菜が俺にはとことん安く値付けするように、<br>俺は雪菜にとことん高い価値を見出してるんだから。 |
||
+ | |Because, just like how Setsuna always devalues herself for me, I always see her as the most valuable thing in my life. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,805: | Line 1,808: | ||
|299|雪菜|Setsuna |
|299|雪菜|Setsuna |
||
|「………フランス」 |
|「………フランス」 |
||
+ | |"...France." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,811: | Line 1,814: | ||
|300|春希|Haruki |
|300|春希|Haruki |
||
|「………ぇ」 |
|「………ぇ」 |
||
+ | |"...Eh?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,817: | Line 1,820: | ||
|301|雪菜|Setsuna |
|301|雪菜|Setsuna |
||
|「12月24日…<br>クリスマスミサ、一緒に行きたい。<br>…ストラスブールの、大聖堂の」 |
|「12月24日…<br>クリスマスミサ、一緒に行きたい。<br>…ストラスブールの、大聖堂の」 |
||
+ | |"December 24th... I want to attend the Christmas Mass. ...At Strasbourg Cathedral." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,823: | Line 1,826: | ||
|302|春希|Haruki |
|302|春希|Haruki |
||
|「………………え?」 |
|「………………え?」 |
||
+ | |"...Eh?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,829: | Line 1,832: | ||
|303|| |
|303|| |
||
|…なんだけど。 |
|…なんだけど。 |
||
+ | |...At least, that’s what I thought. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,835: | Line 1,838: | ||
|304|| |
|304|| |
||
|雪菜の発した『おねだり』は、<br>金額面とは別次元のところにあった。 |
|雪菜の発した『おねだり』は、<br>金額面とは別次元のところにあった。 |
||
+ | |The wish Setsuna mentioned is beyond the issue of just the price... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,841: | Line 1,844: | ||
|305|| |
|305|| |
||
|彼女は、やっぱ自分で言う通り、<br>『安い女じゃない』のかもしれなかった。 |
|彼女は、やっぱ自分で言う通り、<br>『安い女じゃない』のかもしれなかった。 |
||
+ | |Just as she said, she's definitely not a cheap girl. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,853: | Line 1,856: | ||
|307|雪菜の父|Setsuna's Father |
|307|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「フ…フランスだと!?」 |
|「フ…フランスだと!?」 |
||
+ | |"F-France, you said!?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,859: | Line 1,862: | ||
|308|春希|Haruki |
|308|春希|Haruki |
||
|「………は、はい。<br>それでその、是非、雪菜さんと同行したく、<br>お父さんのお許しを頂きに上がった次第で…」 |
|「………は、はい。<br>それでその、是非、雪菜さんと同行したく、<br>お父さんのお許しを頂きに上がった次第で…」 |
||
+ | |"...Y-Yes. Um, I would love to go on this trip with Setsuna-san. That is, if you’re okay with it, Father...” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,865: | Line 1,868: | ||
|309|雪菜|Setsuna |
|309|雪菜|Setsuna |
||
|「なんでそんな変に堅い言い方になっちゃうの?<br>春希くん、いつもと全然違うよ?」 |
|「なんでそんな変に堅い言い方になっちゃうの?<br>春希くん、いつもと全然違うよ?」 |
||
+ | |"Why are you speaking so stiff all of a sudden? Haruki-kun, that's not like your usual self." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,871: | Line 1,874: | ||
|310|| |
|310|| |
||
|なるだろそりゃ… |
|なるだろそりゃ… |
||
+ | |Well, of course I’m going to act stiff... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,877: | Line 1,880: | ||
|311|雪菜の父|Setsuna's Father |
|311|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「海外旅行…?<br>しかも結婚前の娘と二人きりで…?」 |
|「海外旅行…?<br>しかも結婚前の娘と二人きりで…?」 |
||
+ | |”Traveling overseas…? Alone, with my unmarried daughter…?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,883: | Line 1,886: | ||
|312|春希|Haruki |
|312|春希|Haruki |
||
|「す、すいませんっ!」 |
|「す、すいませんっ!」 |
||
+ | |”I-I’m sorry!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,889: | Line 1,892: | ||
|313|| |
|313|| |
||
|というわけで、<br>結局、土曜日のデートは… |
|というわけで、<br>結局、土曜日のデートは… |
||
+ | |And with that, our Sunday date went something like this... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,895: | Line 1,898: | ||
|314|| |
|314|| |
||
|旅行代理店の後、<br>小木曽家というコースを辿ることになった。 |
|旅行代理店の後、<br>小木曽家というコースを辿ることになった。 |
||
+ | |After going to the travel agency, our next stop was the Ogiso household. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,901: | Line 1,904: | ||
|315|| |
|315|| |
||
|…胃が痛い。 |
|…胃が痛い。 |
||
+ | |...My stomach hurts. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,907: | Line 1,910: | ||
|316|孝宏|Takahiro |
|316|孝宏|Takahiro |
||
|「なぁなぁ、せっかくのフランス旅行なのに、<br>なんでそんな訳わかんない田舎行くんだよ?」 |
|「なぁなぁ、せっかくのフランス旅行なのに、<br>なんでそんな訳わかんない田舎行くんだよ?」 |
||
+ | |”Hey, you’re going all the way to France, so why would you pick such a backwater place to visit?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,913: | Line 1,916: | ||
|317|雪菜の母|Setsuna's Mother |
|317|雪菜の母|Setsuna's Mother |
||
|「そうよ、ストなんとかなんて聞いたことないわよ。<br>フランスならパリでしょ普通?<br>お買い物だって絶対そっちの方が…」 |
|「そうよ、ストなんとかなんて聞いたことないわよ。<br>フランスならパリでしょ普通?<br>お買い物だって絶対そっちの方が…」 |
||
+ | |"That’s right. I’ve never heard of that Stra-something place before. When you go to France, isn't it normal to go to Paris? Especially if you're planning on doing some shopping..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,919: | Line 1,922: | ||
|318|雪菜|Setsuna |
|318|雪菜|Setsuna |
||
|「も~、わかってないんだから二人とも。<br>世界遺産なんだよ?<br>まるで中世そのままの街並みなんだから!」 |
|「も~、わかってないんだから二人とも。<br>世界遺産なんだよ?<br>まるで中世そのままの街並みなんだから!」 |
||
+ | |"Jeez~ you two sure don’t know anything. Don't you know that it's a World Heritage site? There are some streets that remain unchanged since the middle ages!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,925: | Line 1,928: | ||
|319|孝宏|Takahiro |
|319|孝宏|Takahiro |
||
|「京都だって平安時代そのままの街並みだよ…」 |
|「京都だって平安時代そのままの街並みだよ…」 |
||
+ | |”Kyoto has places unchanged since the Heian period…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,931: | Line 1,934: | ||
|320|雪菜|Setsuna |
|320|雪菜|Setsuna |
||
|「そうよ、海外の観光客に京都は大人気でしょ?<br>それとおんなじことじゃない」 |
|「そうよ、海外の観光客に京都は大人気でしょ?<br>それとおんなじことじゃない」 |
||
+ | |"That's right, Kyoto is super popular among foreign tourists. It's the same thing." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,937: | Line 1,940: | ||
|321|雪菜の母|Setsuna's Mother |
|321|雪菜の母|Setsuna's Mother |
||
|「でもねぇ…<br>お土産に民芸品とかいらないのよねぇ」 |
|「でもねぇ…<br>お土産に民芸品とかいらないのよねぇ」 |
||
+ | |"But still… I don't want some local folk art as a souvenir." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,943: | Line 1,946: | ||
|322|孝宏|Takahiro |
|322|孝宏|Takahiro |
||
|「そうそう。<br>変なキルトとか買ってこられても<br>置き場に困るって言うか」 |
|「そうそう。<br>変なキルトとか買ってこられても<br>置き場に困るって言うか」 |
||
+ | |"That’s right. If you buy us some weird quilt, we won’t even know where to put it." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,949: | Line 1,952: | ||
|323|雪菜の父|Setsuna's Father |
|323|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「お前たちちょっと静かにしてなさい!<br>私は北原君と話をしてるんだ!」 |
|「お前たちちょっと静かにしてなさい!<br>私は北原君と話をしてるんだ!」 |
||
+ | |"All of you be quiet! I'm trying to have a conversation with Kitahara-kun here!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,955: | Line 1,958: | ||
|324|春希|Haruki |
|324|春希|Haruki |
||
|「すいません…」 |
|「すいません…」 |
||
+ | |"I'm sorry..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,961: | Line 1,964: | ||
|325|| |
|325|| |
||
|どうして自分が謝らなければならないのかわからないけど、<br>とりあえず自主的に謝らなければ気が済まなかった。 |
|どうして自分が謝らなければならないのかわからないけど、<br>とりあえず自主的に謝らなければ気が済まなかった。 |
||
+ | |I don't even know why I'm apologizing, but if I don’t take the initiative to apologize, I don't think he would be able to calm himself. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,967: | Line 1,970: | ||
|326|雪菜の父|Setsuna's Father |
|326|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「それで…聞かせてもらおうか?<br>どういうつもりでそんな旅行を計画したのかを…」 |
|「それで…聞かせてもらおうか?<br>どういうつもりでそんな旅行を計画したのかを…」 |
||
+ | |"Well then... Can you tell me more about it? What intention do you have with this trip…?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,973: | Line 1,976: | ||
|327|春希|Haruki |
|327|春希|Haruki |
||
|「仕事の都合で、クリスマスの最中は<br>ヨーロッパにいることになったので…<br>雪菜さんと本場のクリスマスを過ごしたいと」 |
|「仕事の都合で、クリスマスの最中は<br>ヨーロッパにいることになったので…<br>雪菜さんと本場のクリスマスを過ごしたいと」 |
||
+ | |"Since I'll be on a business trip during Christmas, and I'll be in Europe for a while... I would like to spend Christmas with Setsuna-san at the place where Christmas originated." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,979: | Line 1,982: | ||
|328|| |
|328|| |
||
|『計画したのはお宅の娘さんの方なんですけど…』<br>なんて台詞は男として許されないというか… |
|『計画したのはお宅の娘さんの方なんですけど…』<br>なんて台詞は男として許されないというか… |
||
+ | |”The one who came up with this plan was your own daughter…” that's something I'd never allow myself<br>to say, as a man... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,985: | Line 1,988: | ||
|329|雪菜|Setsuna |
|329|雪菜|Setsuna |
||
|「一度行ってみたかったの、本場のクリスマスミサ」 |
|「一度行ってみたかったの、本場のクリスマスミサ」 |
||
+ | |"I've always wanted to see it once, a real Christmas Mass." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,991: | Line 1,994: | ||
|330|雪菜の母|Setsuna's Mother |
|330|雪菜の母|Setsuna's Mother |
||
|「でも観光地なんでしょ?<br>よく今から予約が取れたわねぇ」 |
|「でも観光地なんでしょ?<br>よく今から予約が取れたわねぇ」 |
||
+ | |"But isn't that a hotspot for tourists? I’m surprised you managed to get a reservation this late." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 1,997: | Line 2,000: | ||
|331|雪菜|Setsuna |
|331|雪菜|Setsuna |
||
|「うん、本来なら数か月前から満室なんだけど、<br>ちょうどうまい具合にキャンセルが入ってて…」 |
|「うん、本来なら数か月前から満室なんだけど、<br>ちょうどうまい具合にキャンセルが入ってて…」 |
||
+ | |"Yeah, it was supposed to be full several months ago, but someone just canceled their reservation recently..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,003: | Line 2,006: | ||
|332|| |
|332|| |
||
|…というか、多分あれが佐和子さんの、<br>今現在持っている権力なんだろう。 |
|…というか、多分あれが佐和子さんの、<br>今現在持っている権力なんだろう。 |
||
+ | |...Or rather, it's most likely Sawako-san abusing her power... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,009: | Line 2,012: | ||
|333|| |
|333|| |
||
|最初ついてくれた担当の人の感触では、<br>問い合わせるのも馬鹿馬鹿しいくらい無理っぽかったけど、<br>佐和子さんが出先から戻ってきてからは状況が一変した… |
|最初ついてくれた担当の人の感触では、<br>問い合わせるのも馬鹿馬鹿しいくらい無理っぽかったけど、<br>佐和子さんが出先から戻ってきてからは状況が一変した… |
||
+ | |At first, when we were talking with the agent there, it seemed almost silly because we were asking for the impossible,<br>but the moment Sawako-san showed up, everything changed... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,015: | Line 2,018: | ||
|334|| |
|334|| |
||
|なんか、電話口で色んな国の言葉を話してたかと思うと、<br>雪菜の飛行機も二人のホテルの予約も何もかも、<br>ほんの10分もしないうちに全て処理が終わっていた。 |
|なんか、電話口で色んな国の言葉を話してたかと思うと、<br>雪菜の飛行機も二人のホテルの予約も何もかも、<br>ほんの10分もしないうちに全て処理が終わっていた。 |
||
+ | |How should I put it, she just spoke in several different languages on the phone for a bit,<br><br>then she finished reserving Setsuna's ticket and a hotel room for two in less than ten minutes. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,021: | Line 2,024: | ||
|335|| |
|335|| |
||
|…しかもあり得ない格安料金で。 |
|…しかもあり得ない格安料金で。 |
||
+ | |...For an unreasonably low price as well. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,027: | Line 2,030: | ||
|336|雪菜の父|Setsuna's Father |
|336|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「非常識だとは思わなかったのかね?<br>仕事の出張にガールフレンドを同行させるなんて<br>そんな公私混同…」 |
|「非常識だとは思わなかったのかね?<br>仕事の出張にガールフレンドを同行させるなんて<br>そんな公私混同…」 |
||
+ | |"Isn't this going too overboard? Taking your girlfriend to your business trip. That's mixing<br>private matters with your work..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,033: | Line 2,036: | ||
|337|春希|Haruki |
|337|春希|Haruki |
||
|「合流するのは向こうでの仕事が終わった後です。<br>それに昨日上司に話して許可を貰いました。<br>…一応、会社の方には筋を通したつもりです」 |
|「合流するのは向こうでの仕事が終わった後です。<br>それに昨日上司に話して許可を貰いました。<br>…一応、会社の方には筋を通したつもりです」 |
||
+ | |"By the time we meet up, I'll have already finished with my work. I also got approval from my superior yesterday.<br>...So there shouldn't be any problems as far as my company is concerned." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,039: | Line 2,042: | ||
|338|| |
|338|| |
||
|今回の出張に関しては、<br>色々と後ろめたいこともあったせいか、<br>浜田さんの腰は結構弱かった。 |
|今回の出張に関しては、<br>色々と後ろめたいこともあったせいか、<br>浜田さんの腰は結構弱かった。 |
||
+ | |Perhaps feeling guilty over pushing this business trip on me, Hamada-san acquiesced rather easily. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,045: | Line 2,048: | ||
|339|雪菜の父|Setsuna's Father |
|339|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「しかし海外なんて…<br>もしも雪菜に万が一のことがあったら…」 |
|「しかし海外なんて…<br>もしも雪菜に万が一のことがあったら…」 |
||
+ | |"But it's overseas... if something ever happened to Setsuna..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,051: | Line 2,054: | ||
|340|春希|Haruki |
|340|春希|Haruki |
||
|「同行している間は雪菜さんの安全は保証します。<br>…とりあえず、自分の力の及ぶ範囲では必ず」 |
|「同行している間は雪菜さんの安全は保証します。<br>…とりあえず、自分の力の及ぶ範囲では必ず」 |
||
+ | |"When we're together, I'll ensure Setsuna-san's safety. ...I’ll do everything in my power to ensure that." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,057: | Line 2,060: | ||
|341|| |
|341|| |
||
|ここで『自分の命を賭けてでも』とか言うと、<br>多分、女性陣のウケはいいんだろうけど、<br>お父さんにとっては逆効果だという計算があった。 |
|ここで『自分の命を賭けてでも』とか言うと、<br>多分、女性陣のウケはいいんだろうけど、<br>お父さんにとっては逆効果だという計算があった。 |
||
+ | |If I say “I'll put my life on the line” here, I'll probably get approval from the ladies, but I'm sure that'll have the opposite effect on Setsuna's father. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,063: | Line 2,066: | ||
|342|| |
|342|| |
||
|…実際には、そのつもりは十分あるんだけど。 |
|…実際には、そのつもりは十分あるんだけど。 |
||
+ | |...Even though that's what I'm planning to do anyway. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,069: | Line 2,072: | ||
|343|孝宏|Takahiro |
|343|孝宏|Takahiro |
||
|「どうせ新婚旅行で行くんじゃん。<br>今さらそんな心配するのって、<br>ただの言いがかりだよなぁ」 |
|「どうせ新婚旅行で行くんじゃん。<br>今さらそんな心配するのって、<br>ただの言いがかりだよなぁ」 |
||
+ | |"They'll go on a honeymoon sooner or later. You’re really grasping at straws if you’re acting worried now." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,075: | Line 2,078: | ||
|344|雪菜|Setsuna |
|344|雪菜|Setsuna |
||
|「っ、孝宏!」 |
|「っ、孝宏!」 |
||
+ | |"...! Takahiro!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,081: | Line 2,084: | ||
|345|雪菜の父|Setsuna's Father |
|345|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「っ! と、ともかく、<br>君はまだ、雪菜と将来の約束をした訳でもないだろう?<br>それなのに、二人きりで旅行なんて…」 |
|「っ! と、ともかく、<br>君はまだ、雪菜と将来の約束をした訳でもないだろう?<br>それなのに、二人きりで旅行なんて…」 |
||
+ | |"...! W-Well, you haven't made any future plans<br>of that sort with Setsuna yet, right? Just the<br>two of you traveling now is..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,087: | Line 2,090: | ||
|346|孝宏|Takahiro |
|346|孝宏|Takahiro |
||
|「それも今さらじゃん。<br>だって姉ちゃん週末はいっつも外泊してるし」 |
|「それも今さらじゃん。<br>だって姉ちゃん週末はいっつも外泊してるし」 |
||
+ | |"This isn’t the first time either. Nee-chan is never home during the weekend, after all." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,093: | Line 2,096: | ||
|347|雪菜の父|Setsuna's Father |
|347|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「………っ!」 |
|「………っ!」 |
||
+ | |”...!” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,099: | Line 2,102: | ||
|348|春希|Haruki |
|348|春希|Haruki |
||
|「あ…」 |
|「あ…」 |
||
+ | |"Ah..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,105: | Line 2,108: | ||
|349|| |
|349|| |
||
|いかん… |
|いかん… |
||
+ | |This is bad... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,111: | Line 2,114: | ||
|350|| |
|350|| |
||
|このままでは、そろそろ論理的に同意を求められる<br>冷静さのボーダーを超えてしまう。 |
|このままでは、そろそろ論理的に同意を求められる<br>冷静さのボーダーを超えてしまう。 |
||
+ | |At this rate, I'll soon be leaving the realm of being able to calmly persuade him with reason. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,117: | Line 2,120: | ||
|351|孝宏|Takahiro |
|351|孝宏|Takahiro |
||
|「それでも北原さんと一緒にいるって言ったら、<br>何のお咎めもないんだからさぁ、なら今回の旅行だって、<br>北原さんと一緒だったらOKって理屈だよねぇ?」 |
|「それでも北原さんと一緒にいるって言ったら、<br>何のお咎めもないんだからさぁ、なら今回の旅行だって、<br>北原さんと一緒だったらOKって理屈だよねぇ?」 |
||
+ | |”Yet whenever I tell you that she’s with Kitahara-san, you never have any qualms. So if she sticks with Kitahara-san all throughout this trip, everything should be fine too, right?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,123: | Line 2,126: | ||
|352|雪菜の父|Setsuna's Father |
|352|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「お前は…黙っていろ」 |
|「お前は…黙っていろ」 |
||
+ | |"You... be quiet." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,129: | Line 2,132: | ||
|353|春希|Haruki |
|353|春希|Haruki |
||
|「た、孝宏君…それくらいに…」 |
|「た、孝宏君…それくらいに…」 |
||
+ | |"T-Takahiro-kun... let’s just leave it at that..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,135: | Line 2,138: | ||
|354|| |
|354|| |
||
|感情論で来られたら俺には勝ち目はない。<br>…というかその時には多分雪菜が出てきて、<br>小木曽家の中での泥沼の感情闘争に発展してしまう。 |
|感情論で来られたら俺には勝ち目はない。<br>…というかその時には多分雪菜が出てきて、<br>小木曽家の中での泥沼の感情闘争に発展してしまう。 |
||
+ | |If it becomes a matter of emotional arguments, I stand no chance.<br><br>...Setsuna will have to stand up and convince him, but then it'll turn into a family feud within the Ogiso family. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,141: | Line 2,144: | ||
|355|| |
|355|| |
||
|それは多分、俺もお父さんも、<br>決して望んではいない結末で… |
|それは多分、俺もお父さんも、<br>決して望んではいない結末で… |
||
+ | |Most likely, neither I nor her father wish to see that happen... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,147: | Line 2,150: | ||
|356|雪菜|Setsuna |
|356|雪菜|Setsuna |
||
|「春希くんね、スペインとイタリア回ってから、<br>最後にパリなんだって」 |
|「春希くんね、スペインとイタリア回ってから、<br>最後にパリなんだって」 |
||
+ | |"As for Haruki-kun, he needs to go to Spain, Italy<br>and lastly, Paris before we meet up." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,153: | Line 2,156: | ||
|357|雪菜の母|Setsuna's Mother |
|357|雪菜の母|Setsuna's Mother |
||
|「あら、そうなの?<br>なによ、それ早く言いなさいよ。<br>パリに行かないものだと思っちゃってたじゃない」 |
|「あら、そうなの?<br>なによ、それ早く言いなさいよ。<br>パリに行かないものだと思っちゃってたじゃない」 |
||
+ | |"Ah, is that so? You should’ve mentioned that earlier. I thought you weren’t going to Paris." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,159: | Line 2,162: | ||
|358|孝宏|Takahiro |
|358|孝宏|Takahiro |
||
|「うお、イタリアにも行くんだ~!<br>俺、すっげぇ欲しい靴があるんだよ!<br>イタリアのマイナーなメーカーのでさぁ…」 |
|「うお、イタリアにも行くんだ~!<br>俺、すっげぇ欲しい靴があるんだよ!<br>イタリアのマイナーなメーカーのでさぁ…」 |
||
+ | |"Ooh, you're going to Italy as well~! There are<br>some shoes I really want! They’re made by a small manufacturer in Italy..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,165: | Line 2,168: | ||
|359|雪菜の父|Setsuna's Father |
|359|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「いや、だからお前たち…<br>北原君は仕事で行くんだから、そんな公私混同は…」 |
|「いや、だからお前たち…<br>北原君は仕事で行くんだから、そんな公私混同は…」 |
||
+ | |"No, you two... Kitahara-kun is going there for a business trip, if you mix it with personal things<br>like that..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,171: | Line 2,174: | ||
|360|春希|Haruki |
|360|春希|Haruki |
||
|「いいですよ、何でも言ってください。<br>量が多かったら送りますから」 |
|「いいですよ、何でも言ってください。<br>量が多かったら送りますから」 |
||
+ | |"That's fine, just tell me what you want. If it's too much to carry, I can just mail it back." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,177: | Line 2,180: | ||
|361|雪菜の父|Setsuna's Father |
|361|雪菜の父|Setsuna's Father |
||
|「…私はまだ認めた訳じゃないんだぞ?」 |
|「…私はまだ認めた訳じゃないんだぞ?」 |
||
+ | |"...I haven't given my approval yet!" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,183: | Line 2,186: | ||
|362|春希|Haruki |
|362|春希|Haruki |
||
|「………すいません」 |
|「………すいません」 |
||
+ | |"...Sorry." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,189: | Line 2,192: | ||
|363|| |
|363|| |
||
|しかし… |
|しかし… |
||
+ | |However... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,195: | Line 2,198: | ||
|364|| |
|364|| |
||
|雪菜のその一言で、<br>もはや勝負は決したと言ってもよかった。 |
|雪菜のその一言で、<br>もはや勝負は決したと言ってもよかった。 |
||
+ | |After Setsuna said that one sentence, the victory was pretty much ours. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,207: | Line 2,210: | ||
|366|雪菜|Setsuna |
|366|雪菜|Setsuna |
||
|「よかったねぇ!<br>お父さんの許可も無事もらえて」 |
|「よかったねぇ!<br>お父さんの許可も無事もらえて」 |
||
+ | |”I’m so relieved. We finally got approval from my dad without any trouble." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,213: | Line 2,216: | ||
|367|春希|Haruki |
|367|春希|Haruki |
||
|「あれを無事と言うんだろうか…」 |
|「あれを無事と言うんだろうか…」 |
||
+ | |"Can you really call that ‘without any trouble’...?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,219: | Line 2,222: | ||
|368|| |
|368|| |
||
|結局…<br>最後までお父さんはかなり厳しい表情だった。 |
|結局…<br>最後までお父さんはかなり厳しい表情だった。 |
||
+ | |In the end... her father still had a very stern look on his face. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,225: | Line 2,228: | ||
|369|| |
|369|| |
||
|けれどお母さん、孝宏君を味方に引き入れた、<br>『俺を除く』雪菜たちの攻撃は苛烈で、<br>もはやお父さん一人では守勢に回るしかなく… |
|けれどお母さん、孝宏君を味方に引き入れた、<br>『俺を除く』雪菜たちの攻撃は苛烈で、<br>もはやお父さん一人では守勢に回るしかなく… |
||
+ | |Since I had her mother and Takahiro-kun on my side, under the relentless assault from everyone aside from me,<br>her father could do nothing but remain on the defense... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,231: | Line 2,234: | ||
|370|| |
|370|| |
||
|つまり、俺の恐れていた<br>泥沼の感情闘争であっさり決着がついた。 |
|つまり、俺の恐れていた<br>泥沼の感情闘争であっさり決着がついた。 |
||
+ | |In other words, they did the one thing I feared the most, winning an emotional argument. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,237: | Line 2,240: | ||
|371|春希|Haruki |
|371|春希|Haruki |
||
|「お父さん、気の毒に」 |
|「お父さん、気の毒に」 |
||
+ | |"I feel sorry for your father." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,243: | Line 2,246: | ||
|372|雪菜|Setsuna |
|372|雪菜|Setsuna |
||
|「別に気にすることないよ。<br>お土産にブランデーの一本でもあれば、<br>きっと機嫌も取り戻すから」 |
|「別に気にすることないよ。<br>お土産にブランデーの一本でもあれば、<br>きっと機嫌も取り戻すから」 |
||
+ | |"Don't worry about it. I'm sure he'll be his usual self again after receiving a brandy as a souvenir<br>from you." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,249: | Line 2,252: | ||
|373|春希|Haruki |
|373|春希|Haruki |
||
|「そういう問題…なのかなぁ?」 |
|「そういう問題…なのかなぁ?」 |
||
+ | |"Is that really... the problem here?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,255: | Line 2,258: | ||
|374|| |
|374|| |
||
|確かに俺が夕食までご馳走になって帰るときには、<br>ブランデーでかなり酩酊してたけど… |
|確かに俺が夕食までご馳走になって帰るときには、<br>ブランデーでかなり酩酊してたけど… |
||
+ | |Well, it's true that by the time I was going home after they had treated me to dinner, he was already drunk on the brandy he had... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,261: | Line 2,264: | ||
|375|雪菜|Setsuna |
|375|雪菜|Setsuna |
||
|「そういう問題だよ…<br>わたしは無事帰ってくる。たくさん思い出作ってくる。<br>いいこと尽くめなのに怒る理由はないんだもん」 |
|「そういう問題だよ…<br>わたしは無事帰ってくる。たくさん思い出作ってくる。<br>いいこと尽くめなのに怒る理由はないんだもん」 |
||
+ | |"That’s exactly what the problem is... I'll come back in one piece. And we'll make many memories there. There's no reason to be mad about having such a great thing happening." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,267: | Line 2,270: | ||
|376|春希|Haruki |
|376|春希|Haruki |
||
|「でもさ、俺…<br>どうしてもお父さんの方に感情移入してしまうと言うか、<br>理屈は正しいのに言い負けるのは納得いかないと言うか」 |
|「でもさ、俺…<br>どうしてもお父さんの方に感情移入してしまうと言うか、<br>理屈は正しいのに言い負けるのは納得いかないと言うか」 |
||
+ | |"But I... how should I put it; I can’t help but sympathize more with your father. I can’t feel content knowing that he lost despite his more correct reasoning.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,273: | Line 2,276: | ||
|377|| |
|377|| |
||
|昔から『正しいこと言う奴が正しい』って、<br>そんな信念みたいなものを持ってたから。 |
|昔から『正しいこと言う奴が正しい』って、<br>そんな信念みたいなものを持ってたから。 |
||
+ | |I have always held the conviction that “The person who says what’s right is right.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,279: | Line 2,282: | ||
|378|| |
|378|| |
||
|…まぁ、女性関係を除いてだけど。 |
|…まぁ、女性関係を除いてだけど。 |
||
+ | |...Well, setting aside my relationships with women. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,285: | Line 2,288: | ||
|379|雪菜|Setsuna |
|379|雪菜|Setsuna |
||
|「大丈夫、安心して春希くん。<br>わたし、今からまたお父さんとゆっくり話すから<br>そして、今度は理屈でわかってもらうよ」 |
|「大丈夫、安心して春希くん。<br>わたし、今からまたお父さんとゆっくり話すから<br>そして、今度は理屈でわかってもらうよ」 |
||
+ | |"It's fine, don't worry, Haruki-kun. I'll talk to him later; I'll convince him through logic this time." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,291: | Line 2,294: | ||
|380|春希|Haruki |
|380|春希|Haruki |
||
|「雪菜…?」 |
|「雪菜…?」 |
||
+ | |"Setsuna...?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,297: | Line 2,300: | ||
|381|雪菜|Setsuna |
|381|雪菜|Setsuna |
||
|「だってわたし…<br>ううん、みんな、お父さんのこと嫌いじゃないし。<br>むしろ大好きだし」 |
|「だってわたし…<br>ううん、みんな、お父さんのこと嫌いじゃないし。<br>むしろ大好きだし」 |
||
+ | |"Because I… no, none of us actually hate my dad.<br>In fact, we love him a lot." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,309: | Line 2,312: | ||
|383|雪菜|Setsuna |
|383|雪菜|Setsuna |
||
|「絶対にちゃんとわかってもらうから。<br>だから安心して、春希くん」 |
|「絶対にちゃんとわかってもらうから。<br>だから安心して、春希くん」 |
||
+ | |"I'll make sure he understands, so feel at ease, Haruki-kun." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,315: | Line 2,318: | ||
|384|春希|Haruki |
|384|春希|Haruki |
||
|「ん…」 |
|「ん…」 |
||
+ | |"Yeah..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,321: | Line 2,324: | ||
|385|| |
|385|| |
||
|お父さんが、大好き、か… |
|お父さんが、大好き、か… |
||
+ | |Love your father... huh... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,327: | Line 2,330: | ||
|386|| |
|386|| |
||
|そういうことを臆面もなく言ってしまうのが<br>小木曽家の、そして雪菜の凄いところで。 |
|そういうことを臆面もなく言ってしまうのが<br>小木曽家の、そして雪菜の凄いところで。 |
||
+ | |To be able to say something like that so unabashedly is one of the amazing aspects of the Ogiso household, and Setsuna. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,333: | Line 2,336: | ||
|387|| |
|387|| |
||
|俺や…俺以外のちょっとひねくれた奴には<br>決して真似のできない、かけがえのない美しさだって。 |
|俺や…俺以外のちょっとひねくれた奴には<br>決して真似のできない、かけがえのない美しさだって。 |
||
+ | |Something I… or any other slightly bitter person could never emulate. It’s a beauty that can never be replaced. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,339: | Line 2,342: | ||
|388|| |
|388|| |
||
|わかってるんだけど…<br>未だにするりとは受け入れられない感覚。 |
|わかってるんだけど…<br>未だにするりとは受け入れられない感覚。 |
||
+ | |I already know this… but I can’t simply accept it, even now. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,345: | Line 2,348: | ||
|389|雪菜|Setsuna |
|389|雪菜|Setsuna |
||
|「ん~…」 |
|「ん~…」 |
||
+ | |”Hmm…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,351: | Line 2,354: | ||
|390|春希|Haruki |
|390|春希|Haruki |
||
|「なに?」 |
|「なに?」 |
||
+ | |”What is it?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,357: | Line 2,360: | ||
|391|| |
|391|| |
||
|と、雪菜が、俺のそんな戸惑い気味の表情を覗き込む。 |
|と、雪菜が、俺のそんな戸惑い気味の表情を覗き込む。 |
||
+ | |Setsuna is staring at me with a confused expression. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,363: | Line 2,366: | ||
|392|雪菜|Setsuna |
|392|雪菜|Setsuna |
||
|「やっぱり、少し似てるよね。<br>お父さんと、春希くん」 |
|「やっぱり、少し似てるよね。<br>お父さんと、春希くん」 |
||
+ | |”You really do look a bit similar, you and my dad.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,369: | Line 2,372: | ||
|393|春希|Haruki |
|393|春希|Haruki |
||
|「え…ど、どこがぁ?」 |
|「え…ど、どこがぁ?」 |
||
+ | |”Eh…? H-How so?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,375: | Line 2,378: | ||
|394|雪菜|Setsuna |
|394|雪菜|Setsuna |
||
|「真面目で、厳格で、融通が利かなくって…」 |
|「真面目で、厳格で、融通が利かなくって…」 |
||
+ | |”You’re both serious, strict, and never known to compromise.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,381: | Line 2,384: | ||
|395|春希|Haruki |
|395|春希|Haruki |
||
|「あ…」 |
|「あ…」 |
||
+ | |”Ah…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,387: | Line 2,390: | ||
|396|| |
|396|| |
||
|ちょい、ちょいと、俺の鼻先を指でつつきながら… |
|ちょい、ちょいと、俺の鼻先を指でつつきながら… |
||
+ | |She says that as she lightly pokes at my nose repeatedly. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,393: | Line 2,396: | ||
|397|雪菜|Setsuna |
|397|雪菜|Setsuna |
||
|「けれどとっても優しくて…<br>わたしのこと、一生懸命大事にしてくれる」 |
|「けれどとっても優しくて…<br>わたしのこと、一生懸命大事にしてくれる」 |
||
+ | |”But you’re both also incredibly kind… always treasuring me to your utmost ability.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,399: | Line 2,402: | ||
|398|| |
|398|| |
||
|雪菜が、悪戯っぽい、けれど溢れる愛情を込めた瞳で、<br>じっと俺を笑顔で見つめてくる。 |
|雪菜が、悪戯っぽい、けれど溢れる愛情を込めた瞳で、<br>じっと俺を笑顔で見つめてくる。 |
||
+ | |Setsuna gazes at me with a smile, her eyes mischievous yet full of love. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,405: | Line 2,408: | ||
|399|春希|Haruki |
|399|春希|Haruki |
||
|「俺は…そんな。<br>あの人の域になんか、全然…」 |
|「俺は…そんな。<br>あの人の域になんか、全然…」 |
||
+ | |”I’m… not in the same ballpark as him…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,411: | Line 2,414: | ||
|400|雪菜|Setsuna |
|400|雪菜|Setsuna |
||
|「わたしね、春希くんに、ほんの少しだけ<br>お父さんを重ねて見てたのかも」 |
|「わたしね、春希くんに、ほんの少しだけ<br>お父さんを重ねて見てたのかも」 |
||
+ | |”You know, I could see a bit of my dad in you, Haruki-kun.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,423: | Line 2,426: | ||
|402|雪菜|Setsuna |
|402|雪菜|Setsuna |
||
|「だから…わたしがあなたを好きになるのは、<br>必然だったのかもしれないね。<br>…だってわたし、お母さんの娘なんだもん」 |
|「だから…わたしがあなたを好きになるのは、<br>必然だったのかもしれないね。<br>…だってわたし、お母さんの娘なんだもん」 |
||
+ | |”That’s why… it might have been an inevitability that I fell in love with you… After all, I am my mother's daughter.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,429: | Line 2,432: | ||
|403|| |
|403|| |
||
|それは、あまりにも勿体なさ過ぎる最大級の賛辞で、<br>とても反応なんかできるわけがなかった。 |
|それは、あまりにも勿体なさ過ぎる最大級の賛辞で、<br>とても反応なんかできるわけがなかった。 |
||
+ | |In the face of such misdirected praise that’s of the highest caliber, I find myself unable to respond. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,441: | Line 2,444: | ||
|405|| |
|405|| |
||
|『送る』と言って雪菜が家を出てもう10分。 |
|『送る』と言って雪菜が家を出てもう10分。 |
||
+ | |It’s been ten minutes since Setsuna said she would see me off. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,447: | Line 2,450: | ||
|406|| |
|406|| |
||
|とっくに『バイバイ』をして、<br>二人は逆方向に歩いてなければならない頃。 |
|とっくに『バイバイ』をして、<br>二人は逆方向に歩いてなければならない頃。 |
||
+ | |We should have said our goodbyes and walked our separate ways by now. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,453: | Line 2,456: | ||
|407|雪菜|Setsuna |
|407|雪菜|Setsuna |
||
|「それでもね、春希くんはやっぱり、<br>お父さんとは色々と違うところも多くって。<br>だから、春希くんは春希くんなんだなぁって」 |
|「それでもね、春希くんはやっぱり、<br>お父さんとは色々と違うところも多くって。<br>だから、春希くんは春希くんなんだなぁって」 |
||
+ | |"Even so, Haruki-kun, you still differ from my dad in many ways. That’s why you really are Haruki-kun in the end.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,459: | Line 2,462: | ||
|408|春希|Haruki |
|408|春希|Haruki |
||
|「例えば、どんなとこが?」 |
|「例えば、どんなとこが?」 |
||
+ | |"Can you give me an example?" |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,465: | Line 2,468: | ||
|409|雪菜|Setsuna |
|409|雪菜|Setsuna |
||
|「んとね…想像したよりも、ずっとえっちだったこと」 |
|「んとね…想像したよりも、ずっとえっちだったこと」 |
||
+ | |"Hmm... you're more perverted than I'd imagined.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,471: | Line 2,474: | ||
|410|春希|Haruki |
|410|春希|Haruki |
||
|「…お父さんだって、<br>本当はそうかもしれないじゃないか」 |
|「…お父さんだって、<br>本当はそうかもしれないじゃないか」 |
||
+ | |”...How can you say your dad isn’t like that too?” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,477: | Line 2,480: | ||
|411|雪菜|Setsuna |
|411|雪菜|Setsuna |
||
|「ふふ、そうだね。今度お母さんに聞いてみないと」 |
|「ふふ、そうだね。今度お母さんに聞いてみないと」 |
||
+ | |"Fufu, maybe. I’ll have to ask mom sometime." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,483: | Line 2,486: | ||
|412|春希|Haruki |
|412|春希|Haruki |
||
|「いや、自分で言っておいてなんだけど、<br>それはやめておいた方が…」 |
|「いや、自分で言っておいてなんだけど、<br>それはやめておいた方が…」 |
||
+ | |"No, I know I'm the one who brought it up, but it'd be best not to do that..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,489: | Line 2,492: | ||
|413|雪菜|Setsuna |
|413|雪菜|Setsuna |
||
|「でもね…そんなえっちな春希くんこそが、<br>こんなにえっちなわたしには、ちょうどよかった…」 |
|「でもね…そんなえっちな春希くんこそが、<br>こんなにえっちなわたしには、ちょうどよかった…」 |
||
+ | |"But… because you’re perverted like that, Haruki-kun, you're a perfect match for a perverted girl like myself..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,495: | Line 2,498: | ||
|414|春希|Haruki |
|414|春希|Haruki |
||
|「雪菜…」 |
|「雪菜…」 |
||
+ | |"Setsuna..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,501: | Line 2,504: | ||
|415|| |
|415|| |
||
|バイバイをしなければならない頃、なのに… |
|バイバイをしなければならない頃、なのに… |
||
+ | |We were supposed to say goodbye now... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,507: | Line 2,510: | ||
|416|雪菜|Setsuna |
|416|雪菜|Setsuna |
||
|「ん…んむ…ちゅ…」 |
|「ん…んむ…ちゅ…」 |
||
+ | |"Mm… mmm... chuu..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,513: | Line 2,516: | ||
|417|春希|Haruki |
|417|春希|Haruki |
||
|「ん、んぅ…」 |
|「ん、んぅ…」 |
||
+ | |"Nn, nn..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,519: | Line 2,522: | ||
|418|| |
|418|| |
||
|どうしても名残惜しくて、<br>少しずつ、少しずつ引き延ばしてしまう。 |
|どうしても名残惜しくて、<br>少しずつ、少しずつ引き延ばしてしまう。 |
||
+ | |Yet we couldn't let each other go. Our time together stretches out little by little. |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,525: | Line 2,528: | ||
|419|雪菜|Setsuna |
|419|雪菜|Setsuna |
||
|「ん、んぅ…ん、む…ぷぁ…ぁ…」 |
|「ん、んぅ…ん、む…ぷぁ…ぁ…」 |
||
+ | |"Nn, nn... nn, mm... mmm..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,531: | Line 2,534: | ||
|420|春希|Haruki |
|420|春希|Haruki |
||
|「………せつ、な」 |
|「………せつ、な」 |
||
+ | |"...Setsuna." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,537: | Line 2,540: | ||
|421|雪菜|Setsuna |
|421|雪菜|Setsuna |
||
|「………ばいばい」 |
|「………ばいばい」 |
||
+ | |"...Bye bye." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,543: | Line 2,546: | ||
|422|春希|Haruki |
|422|春希|Haruki |
||
|「ん…」 |
|「ん…」 |
||
+ | |"Mhm..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,549: | Line 2,552: | ||
|423|雪菜|Setsuna |
|423|雪菜|Setsuna |
||
|「電話、するね」 |
|「電話、するね」 |
||
+ | |"I'll call you." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,555: | Line 2,558: | ||
|424|春希|Haruki |
|424|春希|Haruki |
||
|「待ってる」 |
|「待ってる」 |
||
+ | |"I'll be waiting.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,561: | Line 2,564: | ||
|425|雪菜|Setsuna |
|425|雪菜|Setsuna |
||
|「じゃ…」 |
|「じゃ…」 |
||
+ | |"Well then..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,567: | Line 2,570: | ||
|426|春希|Haruki |
|426|春希|Haruki |
||
|「ああ…」 |
|「ああ…」 |
||
+ | |"Yeah..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,573: | Line 2,576: | ||
|427|雪菜|Setsuna |
|427|雪菜|Setsuna |
||
|「じゃあ、ね…」 |
|「じゃあ、ね…」 |
||
+ | |"See... you..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,579: | Line 2,582: | ||
|428|春希|Haruki |
|428|春希|Haruki |
||
|「おやすみ…」 |
|「おやすみ…」 |
||
+ | |"Good night..." |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,585: | Line 2,588: | ||
|429|雪菜|Setsuna |
|429|雪菜|Setsuna |
||
|「また、今度ね」 |
|「また、今度ね」 |
||
+ | |”See you next time.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,591: | Line 2,594: | ||
|430|春希|Haruki |
|430|春希|Haruki |
||
|「一週間以内に」 |
|「一週間以内に」 |
||
+ | |”Within one week.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,597: | Line 2,600: | ||
|431|雪菜|Setsuna |
|431|雪菜|Setsuna |
||
|「おやすみ」 |
|「おやすみ」 |
||
+ | |”Good night.” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,603: | Line 2,606: | ||
|432|春希|Haruki |
|432|春希|Haruki |
||
|「うん…」 |
|「うん…」 |
||
+ | |”Yeah…” |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
Line 2,609: | Line 2,612: | ||
|433|| |
|433|| |
||
|幸せを、全身に浴びながら… |
|幸せを、全身に浴びながら… |
||
+ | |While immersing ourselves in happiness... |
||
− | | |
||
|}} |
|}} |
||
{{WA2ScriptTableEnd}} |
{{WA2ScriptTableEnd}} |
||
+ | |||
== Script Chart == |
== Script Chart == |
||
Latest revision as of 02:14, 28 December 2021
Return to the main page here.
Translation
Editing
Translation Notes
Text
Speaker | Text | Comment | |||
---|---|---|---|---|---|
Line # | JP | EN | JP | EN | |
1 | 春希 | Haruki | 「ふぅ…」 | ”Haah…”
| |
2 | すっかり習慣になった目覚めの熱いシャワーは、 今日も、脳にこびりついた眠気を振り払い、 ついでに体に刺激と温かさを取り戻してくれる。 | Another day begins with my habitual hot morning shower, which, as always, washes my sleepiness away and gives my body its sensation and warmth back. | |||
3 | 部屋は寒く、外はまだ暗く、 いくら毎日の習慣と言えども、 この時期の朝はやっぱり辛い。 | It's very cold in my room, and it's still dark outside; even though I've been doing this every day, it's still pretty hard to get up during this season.
| |||
4 | それでも今日は金曜日… あと一日乗り切れば、すぐに心の躍る週末だ。 | But today is Friday... After this one last day awaits the weekend that I've been looking forward to.
| |||
5 | …日曜は出勤だけどな。 | ...Well, I still have work on Sunday though.
| |||
6 | ……… | .........
| |||
7 | 浜田 | Hamada | 「お~い北原、昨日頼んだ世論調査の集計…」 | "Hey, Kitahara, about the poll statistics I asked you to do yesterday..."
| |
8 | 春希 | Haruki | 「まとめたものをサーバにアップしてあります。 各世代別の集計結果にコメントもつけました。 …昨夜メールしておいたはずですが」 | "I've already uploaded the information to the server. I've also added a comment on the aggregate study for different age groups… I thought I already notified you through email last night."
| |
9 | 松岡 | Matsuoka | 「これ、外注から上がってきた原稿。 校正頼む、8時までに!」 | "This is the original draft from another publisher. I'll leave the editing to you, it's due by 8 o'clock!"
| |
10 | 春希 | Haruki | 「…わかりました。 4時から打ち合わせなんで戻ってきてから超特急で」 | "...Got it. I have a meeting at 4 o’clock, so I'll get right to it afterward."
| |
11 | 鈴木 | Suzuki | 「ね~ね~北原君。 次回のタウン情報のコーナーなんだけどさぁ、 実は末次町を取り上げようかと思ってるのよねぇ」 | "Hey~ hey~ Kitahara-kun. For the next issue of the Town Information Corner, don't you think it'd be a good idea to do one on Suetsugu-chou?"
| |
12 | 春希 | Haruki | 「…ウチの近辺って峰城大以外には結構何もないですよ? まぁそれでも候補は絞り込んでおきますが」 | "...I don't think there's anything special about my neighborhood aside from Houjou University, though? I’ll still take that into consideration, of course.” | |
13 | 木崎 | Kizaki | 「悪い、これ1ページにまとめといて! やり方はいつも通り。 | "I'm sorry, but please condense it into one page! Just use your usual method.
| 13 and 14 appear together |
14 | 木崎 | Kizaki | …うわまずい、約束まであと2時間もない!」 | ...Whoa, this is bad, I’ve got less than two hours left until my appointment!" | |
15 | 春希 | Haruki | 「…寒ブリの美味い季節ですもんね」 | ”...I’m sure yellowtails taste delicious this season.”
| |
16 | 木崎 | Kizaki | 「やだな~そんなんじゃないって。 あの先生はマメに催促しないと全然書いてくれなくて… というわけで今日は直帰で~す」 | ”Oh come on, that’s not it at all. That guy won’t write me anything unless I bug him incessantly… so I'm going to head over immediately today!” | |
17 | 春希 | Haruki | 「これを1ページって…どんだけ削ればいいんだよ」 | "I’m supposed to condense this to one page…? Just how much do you want to cut out!?"
| |
18 | 午後3時45分。 | It’s 3:45 PM.
| |||
19 | 開桜社ビル3F。 開桜グラフ編集部。 | Kaiousha Building, third floor. Kaiou Graph editing department.
| |||
20 | そして、バイトの頃から変わらない日常… | My daily life hasn’t changed since my days here as a part-timer...
| |||
21 | 株式会社開桜社 開桜グラフ編集部 北原春希 | Kaiousha PLC, Kaiou Graph editing department, Kitahara Haruki. | |||
22 | 入社一年目。 編集部最年少の、いわゆる下っ端。 | It's my first year in the company. In the editing department, I’m the youngest, or lowest, so to speak.
| |||
23 | 松岡 | Matsuoka | 「あとさ北原、ちょっといい? この企画書なんだけど、 後でレビューしてくんないかな?」 | "Also, Kitahara, can I take a bit of your time? About this proposal, can you give me some feedback on it later?"
| |
24 | 春希 | Haruki | 「戻ってきてからなら大丈夫ですけど… それより、俺でいいんですか松岡さん?」 | "I can do it after I come back... But are you sure you’re asking the right person, Matsuoka-san?"
| |
25 | 松岡 | Matsuoka | 「頼むよ…まともな意見くれるのお前くらいでさ。 浜田さんはダメなところしか言わないし、 鈴木さんは適当なことばっか言うし…」 | "Please help me... You're the only one who would give me any constructive feedback. Hamada-san only points out the flaws, and Suzuki-san is vague about everything..."
| |
26 | 鈴木 | Suzuki | 「だぁってさぁ、松っちゃんの企画書って、 企画書になってないって言うか~」 | "That's because the proposal Macchan wrote can’t even be considered an actual proposal."
| |
27 | 浜田 | Hamada | 「まず資料の書き方からしてなっちゃいないからな。 相手に何を伝えたいのかが全然見えてこない」 | "You need to work on articulating your information into words. I can't even understand what you’re trying to communicate with it."
| |
28 | 松岡 | Matsuoka | 「それって誰も育ててくれなかったからですよ~。 俺も北原みたいに麻理さんの下についてたら…」 | "That's because no one taught me anything~ If only I got to work directly under Mari-san like Kitahara did..." | |
29 | 鈴木 | Suzuki | 「今ごろ入院してるに10万円」 | "Hospital admission fees nowadays are 100000 yen, keep that in mind." | |
30 | 浜田 | Hamada | 「お前の勤務態度で風岡の部下なんかやっていけるか。 ほんっと仕事抱えててもすぐ帰りやがって…」 | "As if you’d last long under Kazaoka with your work ethic. You always leave as soon as you can even when you have work piling up..."
| |
31 | 松岡 | Matsuoka | 「な? みんな酷いだろ? 頼りになるのは北原だけなんだよ。 伝説の仕事魔神の直系に連なる『風岡二世』のお前しか」 | "See? Everyone's horrible to me! The only one I can count on is you, Kitahara. The legendary workaholic Kazaoka the Second.”
| |
32 | 春希 | Haruki | 「…いや、いくらなんでもあの域は遠すぎますって」 | "...No, I'm still quite far from that level."
| |
33 | 鈴木 | Suzuki | 「わたしなら耐えられないけどな~。 後輩に手取り足取り指導してもらうなんて」 | "I wouldn’t be able to stand it~ having a junior instruct me every step of the way."
| |
34 | 浜田 | Hamada | 「まぁ言ってやるな。 このプライドのなさも松岡の強みっちゃぁ強みだからな。 それに…」 | "Don't say it like that. His lack of pride is actually one of Matsuoka's strong points. Besides..."
| |
35 | 鈴木 | Suzuki | 「それに?」 | "Besides?"
| |
36 | 浜田 | Hamada | 「お前もそろそろそんな余裕かましてられなくなるぞ? 俺から見たら鈴木も北原といい勝負だ」 | "You won’t be able to slack off for too long either, you know? From what I'm seeing, Kitahara is already at your level, Suzuki."
| |
37 | 鈴木 | Suzuki | 「うえぇぇっ!?」 | "Heeeeh!?"
| |
38 | 下っ端…なのになぁ。 | I'm just... a rookie.
| |||
39 | バイト時代についた[R師匠^まりさん]の評判のせい… というかおかげで、俺を一年目の新人扱いする人は、 もはやこの編集部にはいない。 | Thanks to the ubiquitous reputation of my master when I was a part-timer... No one in the editing department actually sees me as a newcomer.
| |||
40 | 春希 | Haruki | 「あの…俺、そろそろ会議に行かないと。 6時には戻ってきますんで」 | "Um... I'll head to my meeting now. I should be back by 6 o’clock."
| |
41 | 浜田 | Hamada | 「ええと… アンサンブルの編集長の代理だったっけ?」 | "Uh... Is that the one where you’re substituting for Ensemble’s chief editor?"
| |
42 | 春希 | Haruki | 「ええ、雑誌広告の契約の件だそうで。 だからどうしても正社員の同席が必要だって…」 | "Yes, I think we're going to sign some magazine and commercial contracts there. So we need to have an official employee present..."
| |
43 | ついでに、全編集部に勇名を轟かせた 彼女の影響力はさらに絶大なもので… | Since she's famous to the point where every single editing department knows about her, her influence has way too much power...
| |||
44 | どこの編集部に顔を出しても、その『風岡二世』 という合言葉で、気軽に仕事を回してくれる。 | No matter which editing department I went to, my job was made much easier by simply bringing up the nickname Kazaoka the Second.
| |||
45 | 鈴木 | Suzuki | 「あそこ編集長以外全部編プロだもんねぇ。 この前、専任の部下が欲しいってブツブツ言ってた」 | "Aside from the chief editor, everyone else there is a pro at editing. The chief grumbled earlier about wanting someone to work directly under him." | |
46 | 浜田 | Hamada | 「………あまりいい顔すんなよ北原。 お前が嫌だったら俺が行って断ってきても」 | ”...Don’t get ahead of yourself, Kitahara. If you don't want to go, do you want me to go refuse it for you?”
| |
47 | 春希 | Haruki | 「問題ないですから! 一年目で異動なんてこっちも御免ですから! それじゃ行ってきます」 | "That's not a problem! I'd rather not transfer responsibility in my first year working here properly! I'll head out now."
| |
48 | 松岡 | Matsuoka | 「ちゃんと帰ってきてくれよ~! 俺、今日は帰らずに待ってるから…8時までは」 | "Make sure you come back! I’ll be waiting for you all day here… until 8 o’clock, that is." | |
49 | ……… | .........
| |||
50 | 3月に大学を卒業した俺は、 予定調和のうちに、めでたく[R開桜社^バイトさき]に就職した。 | I graduated from university in March, and just as I planned, I managed to secure a job at Kaiousha. | |||
51 | という訳で、 職場の雰囲気はバイト時代となんら変わることはなく、 新鮮味のない社会人生活を満喫してる。 | As such, the atmosphere of my workplace is no different from my part-time days, so I’m getting my taste of life as a working adult without noticing much change. | |||
52 | けど、たった一つだけ… それほど小さくない変更点もあった。 | Except for one single… not-very-small detail.
| |||
53 | バイト時代に今の俺の礎を築いてくれた“師匠”は、 北米の関連会社に請われて出向してしまい、 今はただ、その伝説だけを社内に残していた。 | My mentor, who trained me when I was still a part-timer, was invited to work at the American branch, so all that's left here is her legend.
| |||
54 | だから今の俺の目の前には、 今までの『膨大だけど管理された仕事』ではなく、 『膨大かつ無秩序な仕事の山』が積まれている。 | That's why, instead of being left with an “enormous mountain of organized work,” I am left with an “enormous mountain of disorganized work.”
| |||
55 | そして、一応『一年目の新人』のはずの俺は、 その山の中から自分でもできそうな仕事を選別し、 優先度をつけ、自分で管理しつつ進めている。 | And so, the first-year rookie—me—is supposed to find work within that mountain that's suitable for me, set priorities and slowly work toward achieving them.
| |||
56 | …松岡さんの台詞じゃないけど、 浜田さんはそういうの管理してくれないからなぁ。 | ...I'm not trying to steal Matsuoka-san's line, but Hamada-san never makes these decisions for me.
| |||
57 | というわけで今日も、自分の中で優先度の高い… | As usual, today I picked what's highest on my priority list...
| |||
58 | というか“初仕事”以来、色々と恩もある アンサンブルの編集長の依頼で、 とあるレコード会社の営業部長と、お金の絡んだ生臭い話。 | Actually, ever since my “first job,” Ensemble’s chief editor—whom I owe a lot to—has asked me to have a business discussion with the sales manager of a certain record company. | |||
59 | しかし、編集長の名代に一年目の俺を使うなんて… 相手に不快な思いをさせなきゃいいけれど… | But sending a newcomer like me as the substitute for the chief editor... I just hope they won't be offended... | |||
60 | 春希 | Haruki | 「遅くなりまして申し訳ありません。 私、開桜社アンサンブル編集部の北原と申し…」 | "I'm very sorry for being late. I'm Kitahara from Kaiousha’s Ensemble’s editing department..."
| |
61 | 雪菜 | Setsuna | 「初めまして。 ナイツレコード広報担当の小木曽と申します。 今後ともよろしくお願いいたします」 | ”Nice to meet you. I'm Ogiso from Knights Records' public relations department. It’s a pleasure to meet you.”
| |
62 | 春希 | Haruki | 「………………………」 | ”.........”
| |
63 | 俺は… | I...
| |||
64 | その、満面の笑顔とともに丁寧に差し出された名刺を、 三分間そのまま放置してしまった。 | She handed me her business card with a smile on her face, but I ended up leaving her hanging for a whole three minutes.
| |||
65 | なんという社会人失格… | I’m definitely not cut out for this...
| |||
66 | ……… | .........
| |||
67 | 春希 | Haruki | 「やべ…あと5分!」 | "This is bad... only five minutes left!"
| |
68 | 3月に大学を卒業した『俺たち』は、 それぞれ別の、新しい社会へと踏み出していた。 | We graduated from university in March, and took our first steps into society down our own separate paths.
| |||
69 | 武也は化粧品メーカーの営業職として、 都内の販売店を駆け回ってる。 | Takeya is working for a cosmetics company as a salesman and frequently visits many stores in the city. | |||
70 | 昔取った杵柄で、女性の扱いに長けているため、 販売員のお姉さんたち(年齢問わず)に人気で、 一年目から結構な評価を勝ち取っているらしい。 | Since he’s just as skillful of a womanizer as he used to be, he’s rather popular with the female sales staff—setting aside their age. He’s gotten good reception all around in his first year. | |||
71 | 未だに特定の彼女なし。 …けれど今は、あれだけ沢山いた不特定の彼女もなし。 | He still doesn’t have an official girlfriend… but unlike before, now he doesn’t have a mountain of unofficial girlfriends either.
| |||
72 | 大学卒業とともに女性関係を全て精算し、 現在は清廉潔白さを誰かさんに猛アピール中。 | He settled all loose ends with those girls once he graduated, and now he’s trying to appeal to a certain someone with his newfound uprightness.
| |||
73 | 誰かさん…依緒は第一志望だった スポーツ用品メーカーに就職した。 | That certain someone… being Io, who successfully realized her ambition of getting a job at a sporting goods maker.
| match to 3002/94 | ||
74 | 企画職を希望してたけど、なかなか競争率が高いらしく、 今は人事部で事務仕事に忙殺される毎日だとか。 | She wanted to work as a designer, but since it's too competitive, she's now busy working in the HR department.
| match to 3002/95 | ||
75 | そのさっぱりした性格とそれに見合った容姿で、 職場の男女問わず人気が高いのは相変わらず。 | Due to her already frank personality further accentuated by her looks, she is popular among both her male and female coworkers. | |||
76 | けれど恋愛に興味がなさそうなのも相変わらず。 こっちもやっぱり特定の彼氏なし。 | Her lack of interest in love hasn't changed though. She doesn't have an official boyfriend either.
| |||
77 | だからあいつにとってはチャンスはあるとも言えるし、 一体何年この状態を続けるんだよと言えたりもする。 | So he should still have a chance, but who knows for how long things will continue like this.
| |||
78 | そして… | And finally...
| |||
79 | ナイツレコード新人広報、小木曽雪菜。 | Knights Records' public relations newcomer, Ogiso Setsuna.
| |||
80 | あの、バレンタインコンサートを経て、 これからも歌に関わっていく道を模索した結果、 雪菜が選んだ中堅どころの音楽メーカー。 | After that Valentine’s Concert, she started to look for work related to singing, and she finally picked a decent record company. | |||
81 | 四年になってからの進路決定だったことと、募集が少なく 競争率の高い業界だったことで不安もあったけど、 それでも見事に激烈な競争を勝ち抜いた。 | During her fourth year, she decided on her future career path. They hire very few people for this position, so I was a bit uneasy about her working in such a competitive field, but she succeeded magnificently in the end.
| |||
82 | それもこれも、学歴と面接での評価もさることながら、 多分、わかりやすく目に見える力が 大きく働いたんだと思う。 | It goes without saying that her grades and interview scores were great, but I’m also sure that a certain, very visible strength of hers helped her along too.
| |||
83 | その証拠に、入社とともに広報に配属され、 関係各社との渉外担当という重責をいきなり任された。 | The proof is that the moment she started working there, she was instantly assigned to the public relations department, and was put in charge of negotiating with other companies. | |||
84 | もちろん、会社が期待してたのは、 本来の意味での交渉能力ばかりではなく… | Of course, the company wasn't hoping to utilize only her ability to negotiate...
| |||
85 | 『ナイツさんの広報に凄い可愛いコ入ったんですよ!』 | ”A very cute girl just joined Knights’ public relations department!”
| |||
86 | 『最初、所属タレントかと思ったくらいでさ』 | ”At first, I thought she was some sort of celebrity.”
| |||
87 | 『何度も誘ってんだけどこれがまたガード固くて…』 | ”We've invited her out many times, but to no avail…”
| |||
88 | …俺にこんなことを熱く語った同業者は、 一人や二人じゃなかった。 | ...And that’s not coming from just one or two people in the industry.
| |||
89 | そんなふうに、アーティストにはなれない環境で、 しかも、別段なる気もなく… | It’s not an environment that promotes becoming an artist, nor does it usually make distinctions between people...
| |||
90 | けれど、常に歌に触れていられる職場で、 彼女は生き生きと毎日を過ごしてる…らしい。 | But still, she’s enjoying a lively day-to-day life, working at a place in constant contact with music.
| |||
91 | 春希 | Haruki | 「た、ただいまっ!」 | "I-I'm back!"
| |
92 | そして今、その噂の美人広報は… | And now, that rumored public relations beauty...
| |||
93 | 雪菜 | Setsuna | 「ちょっとぉ、遅いよ~! 時間ぎりぎり~!」 | "Heey, you’re late! You barely made it in time!"
| |
94 | 俺の部屋で、遅めの晩飯を作っていたりした。 | ...Is currently making dinner for me in my apartment.
| |||
95 | 春希 | Haruki | 「はぁ、はぁ、はぁ…わ、悪…っ」 | ”...Haah, haah, haah… I'm sorry…!"
| |
96 | 雪菜 | Setsuna | 「ほうら、ちょうど今、土曜になっちゃった…」 | "Look, the date just changed..."
| |
97 | 春希 | Haruki | 「…悪、い」 | "Haah… I'm sorry."
| |
98 | 雪菜の指し示した先には、 0時を指している俺の部屋の目覚まし時計。 | Following Setsuna's finger, I can see that the clock’s hands in my room are pointing directly at 12 o'clock.
| |||
99 | 時々、俺の部屋から出勤する雪菜が、 自分の朝の弱さを克服するために買ってきた スヌーズ機能つきの優れものだったりする。 | Sometimes Setsuna has to head directly to work from my apartment. In order to overcome her habit of staying in bed too long, she bought an alarm clock with a snooze function. | |||
100 | 雪菜 | Setsuna | 「先週は春希くんが土日出勤だったから、 危うくルール違反だったんだよ?」 | ”Last week you worked the weekend, Haruki-kun. You were this close to breaking our rule.” | |
101 | 雪菜 | Setsuna | 『誓う? 必ず一週間に一度は会うって!』 | "You swear it? You promise that you’ll meet me once per week?”
| partially match with 2031/1030 |
102 | 先週会ったのは金曜で、 しかもその日のうちに家に帰したから、 確かに金曜中に会わないと約束が果たされなかった。 | Last time we met was last Friday. I sent Setsuna home before the day was over, so if we hadn’t met then, I would have broken our promise. | |||
103 | けど… | But...
| |||
104 | 春希 | Haruki | 「つ…ついさっき、会ったじゃん…っ、 [R開桜社^ウチ]の会議室で、さぁ」 | "D...Didn't we just meet each other earlier... in Kaiousha's meeting room..."
| |
105 | 雪菜 | Setsuna | 「あれは『ナイツレコードの小木曽』であって、 『春希くんの雪菜』ではありませ~ん」 | "That's Knights Records’ Ogiso, she's not your Setsuna, Haruki-kun~"
| |
106 | 春希 | Haruki | 「………はぁ、はぁ」 | "...Haah, haah, haah..."
| |
107 | 呆れてため息をつこうにも、 さっきまでの全力疾走が邪魔をする。 | I was going to let out a sigh, but the exhaustion from my sprint got in the way.
| |||
108 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん、だんだん一週間ルールに対して いい加減になってきてるよ… 先月だって二度も破りそうになるし」 | ”Haruki-kun, you’re starting to not take our one-week rule seriously anymore… You were close to breaking it twice last month.”
| |
109 | 春希 | Haruki | 「い、いや、だからそれは…っ」 | ”W-Well, that was because…”
| |
110 | ついでに、雪菜の理不尽な憤慨が邪魔をする。 | Incidentally, Setsuna’s indignation also got in the way.
| |||
111 | とはいえ雪菜だって、 本当は仕方ないことだと絶対にわかってる。 だって二人とも、もう社会人なんだから。 | But still, Setsuna knows full well that it wasn’t my fault. After all, we're both now working members of society.
| |||
112 | 松岡さんに頼まれた校正を終わらせて、 鈴木さんに頼まれた調べものをチェックして、 木崎さんに頼まれたレイアウトを…日曜に回して。 | After I finished the proofreading Matsuoka-san asked me to, I checked the materials Suzuki-san asked me to look over. As for Kizaki-san's layout... I'll get back to him on Sunday.
| |||
113 | それで10時から、松岡さんの企画書を、 浜田さん、鈴木さんと三人がかりでレビューして、 なぜか俺が修正することに。 | And from 10 o’clock, I reviewed Matsuoka-san’s proposal together with Hamada-san and Suzuki-san. For some reason, I was given the role of editor.
| |||
114 | 松岡さんの『お疲れ~』の挨拶が、 ちょっとだけ不条理に感じた午後11時。 | At 11 PM, I felt that Matsuoka-san was being slightly ridiculous when he casually thanked us for our hard work and promptly left.
| |||
115 | 仕方ない…よな? | ...I couldn’t do anything about that, right?
| |||
116 | 雪菜 | Setsuna | 「やっぱり、付き合いが長くなるにつれて、 わたしのこと飽きてきちゃったのかなぁ? だとしたらわたし、もう立ち直れないかも…」 | ”Now that we’ve been dating for so long, maybe you really have gotten bored of me. If that’s the case, I’ll never be able to recover…” | |
117 | 春希 | Haruki | 「そ、そんなわけ…」 | ”O-Of course not…”
| |
118 | 雪菜 | Setsuna | 「ない、なんて言い切れる? わたしのこと、まだ好きだって…」 | ”Can you truly say that with certainty? That you still love me…”
| |
119 | 春希 | Haruki | 「言い切れるに…決まってるだろ?」 | ”Of course I can say that…”
| |
120 | 雪菜 | Setsuna | 「っ…ぁ、 春希、くん…」 | ”...! Ah, Haruki-kun…”
| |
121 | そんな、ちょっとだけ後ろめたいことがあったとしても… | Even though many regrettable things have happened...
| |||
122 | 雪菜のこと、飽きてないのかとか、 まだ好きなのかって質問に対しては、 『当たり前だ』って言い切れるに決まってる。 | I will never waver in my answer if someone asks me whether I still love Setsuna or not.
| |||
123 | 春希 | Haruki | 「ん、ふぅ…はぁ、ぁ、ぁ… 雪菜…はぁぁ…ん、すぅぅ…」 | "Mm, huu... haah, ah, ah... Setsuna... aah, nn..."
| |
124 | いつの間にか聞こえてくるのは愚痴ばかりで、 包丁の音が途絶えていたのをいいことに、 料理“中断”中の雪菜を、背中から抱きしめる。 | As the sound of the kitchen knife stops, I capitalize on the moment Setsuna “stops cooking” as she gives non-stop complaints, hugging her from behind.
| |||
125 | 雪菜 | Setsuna | 「ん、もう… すぐそうやって…誤魔化そうとするぅ」 | "Nn, jeez... You always try to distract me… like this."
| |
126 | だって、拗ねてる雪菜はこんなにも魅力的で… | Because Setsuna is so charming when she’s sulking...
| |||
127 | 飽きるとか、軽んじるとか、馴れ合うとか、 そんな勿体ない態度、あり得ない。 | There’s just no way I could do something as wasteful as getting tired of her, slighting her, or getting too used to her.
| |||
128 | …いや、最後のはいい意味でアリかもだけど。 | ...Actually, that last part might not be so bad.
| |||
129 | 春希 | Haruki | 「はぁ、ぁ…ん…ふぅぅ…」 | ”Haah, ah… nh... aah…”
| |
130 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん…熱いよ」 | ”Haruki-kun… you’re warm.”
| |
131 | 春希 | Haruki | 「駅からずっと走ってきたから…」 | ”That’s because I ran all the way from the station.”
| |
132 | どこが熱くなってるのかは、 敢えて確認しないことにした。 | I decide not to ask which part of me she thinks is warm.
| |||
133 | 雪菜 | Setsuna | 「…約束、守るため?」 | ”...So you could keep our promise?”
| |
134 | 春希 | Haruki | 「それもあるけど… 一秒でも早く、雪菜とこうしたかったから」 | ”That too… but I also wanted to do this with you, Setsuna, if even a moment earlier.”
| |
135 | 雪菜 | Setsuna | 「あ…んっ」 | ”Aah… nh…!”
| |
136 | 雪菜の背中に、全身をぴったりくっつける。 | I tightly adhere my entire body to Setsuna’s back.
| |||
137 | 髪に顔を埋め、その甘い香りを荒い息とともに吸い込み、 柔らかい背中に、ぎゅっとお腹をくっつけて、 かかとには爪先を、太股の裏には太股を、膝の裏には膝を。 | I bury my face into her hair, and suck in her fragrance with each heavy breath. I push my abdomen against her soft back. My toes on her heels, my thighs on the back of her thighs, my knee on the back of her knee.
| |||
138 | 雪菜 | Setsuna | 「はぁぁんっ、あ、ちょっ…春希、く…っ」 | ”Aaah, ah, wait… Haruki-kun…!”
| |
139 | そして、お尻には… | And on her butt...
| |||
140 | 春希 | Haruki | 「はぁ、ぁ、ぁぁ… せ、雪菜…雪菜ぁ」 | ”Haah, haah, aah… S-Setsuna… Setsuna…”
| |
141 | 飽きるわけ、ない。 それどころか、想いも欲情も深化していくばかり。 | There is no way I could get bored of her. On the contrary, my feelings and my desires only deepen as time passes. | |||
142 | もう、行き着くところまで行かないと、 治まりようがないくらいに。 | To the point where I can’t calm myself down until I go all the way right now.
| |||
143 | 雪菜 | Setsuna | 「はぁ、はぁ、あ、あぁ…は… あ、んっ、ん、くぅ…や、ねぇ、ちょっ…ふぅんっ」 | ”Haah, haah, ah, aah... ah, nn, nn, kuu... hey, w-wait…”
| |
144 | それは、雪菜だってきっと… | I’m sure Setsuna too is...
| |||
145 | 春希 | Haruki | 「雪菜…もう、俺」 | ”Setsuna… I’m about to…”
| |
146 | 雪菜 | Setsuna | 「は、あ、あぁ………っ! ちょっ、やめて春希くん!」 | ”Haah, ah, aah…! Wait, stop it, Haruki-kun!”
| |
147 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | ”Ah…”
| |
148 | と、思ったんだけどなぁ。 | Or at least, so I thought.
| |||
149 | 雪菜 | Setsuna | 「…ゴハン、もうできてるから。 早く食べようよ」 | ”...Dinner is ready. Let’s hurry up and eat.”
| |
150 | 春希 | Haruki | 「………駄目?」 | ”...We can’t?”
| |
151 | 雪菜 | Setsuna | 「駄目」 | ”We can’t.”
| |
152 | 十分に高まってしまっていた俺とは対照的に、 雪菜の方は冷静に俺を押し留める。 | I’m already completely in the mood, while Setsuna, on the other hand, pushes me away with a composed demeanor.
| |||
153 | 春希 | Haruki | 「でも俺、今は飯より…」 | ”But… rather than food, right now, I…”
| |
154 | 雪菜 | Setsuna | 「ううん、今は晩ゴハン」 | ”No, it’s dinner time right now.”
| |
155 | 春希 | Haruki | 「雪菜…」 | ”Setsuna…”
| |
156 | 最初は、確かに誤魔化しの意味もあった。 | In the beginning, there was a purpose in trying to distract her.
| |||
157 | けれど今は、もう雪菜への色んな感情が溢れ出し、 我慢できないところまで行ってしまっていた。 | But now, my feelings toward Setsuna are overflowing, and I've reached a point where I can’t hold back anymore.
| |||
158 | 雪菜の方こそ… 俺がこんなに思いを募らせてるってのに… | Setsuna knows full well that I am on the brink...
| |||
159 | 雪菜 | Setsuna | 「だって、ゴハンは今食べないと冷めちゃうんだよ?」 | ”But if we don’t eat now, the food will get cold.”
| |
160 | 春希 | Haruki | 「それは…」 | ”Yeah, but…”
| |
161 | 雪菜 | Setsuna | 「けど、わたしはいつ食べても、熱いままなんだよ?」 | ”But I’ll always be steaming hot for you whenever you decide to eat me up, you know?”
| |
162 | 春希 | Haruki | 「確かにそうだけ………ぇ?」 | ”That’s true, but… huh?”
| |
163 | 雪菜 | Setsuna | 「………ね?」 | ”...Right?”
| |
164 | なんて、頭の中が残念な思いでぐるぐる回ってたから… | My head was so filled with thoughts of disappointment...
| |||
165 | 俺は危うく、そのオチを聞き流すところだった。 | ...That I almost failed to hear that last line.
| |||
166 | ……… | .........
| 3001_2 H scene starts here | ||
167 | 雪菜 | Setsuna | 「…ヨーロッパ?」 | ”...Europe?”
| 3001_2 H scene ends here |
168 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | ”Yeah…”
| |
169 | 思いっきり感じ合った後、 互いのつけた汚れを落とすため、 一緒に風呂に入って。 | After we made love, we decided to bathe together to rid ourselves of the impurity we bestowed upon each other.
| |||
170 | それでまた… ちょっとだけ、互いを汚してしまって。 | Only to... stain each other once more.
| |||
171 | 春希 | Haruki | 「元々は木崎さんって先輩が立てた企画で、 当然、本人が行くはずだったんだけど、 その週に急に結納が決まったんだとか」 | "This was originally planned by Kizaki-san, who's a senior of mine. Of course, he's the one who's supposed to be going, but he suddenly decided to get engaged that week."
| |
172 | 雪菜 | Setsuna | 「へぇ…結婚するんだその先輩。 よかったねぇ」 | ”Oh… He’s getting married. Good for him.”
| |
173 | 風呂から上がって、身体を拭いて、髪を乾かして… そのまま何も着けずに、二人でベッドに潜り込む。 | After we got out of the bath and dried ourselves... we both crawled into bed without putting on anything.
| |||
174 | だって、服なんか必要ないから。 触れあう身体が、こんなにも温かいから。 | After all, there’s no need for us to put anything on. Having our bodies touch one another is more than warm enough.
| |||
175 | 春希 | Haruki | 「本人は良かったかもしれないけど、 だからって一年目の新人に 海外出張を押しつけるかなぁ普通…」 | ”Good for him, sure, but does that mean he can just push an overseas business trip on the newcomer?”
| |
176 | 雪菜 | Setsuna | 「本当、期待の新人なんだね春希くん。 わたしなんか関東から出してもらったことないよ?」 | ”They really have high expectations of you, don’t they, Haruki-kun? They’ve never let me leave the Kanto region.”
| |
177 | 春希 | Haruki | 「そりゃ、仕事の内容が違うから…」 | ”That’s because the scope of our jobs is different…”
| |
178 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、上の人たちは日本中を飛び回ってる。 わたしはまだそこまで信頼されてないってこと」 | ”But the higher-ups are flying all across Japan. That means they just don’t trust me that much yet.”
| |
179 | 春希 | Haruki | 「だからそれが普通なんだって…」 | ”Like I said, that’s normal…”
| |
180 | 休みの前日は眠るのがもったいなくて、 こうして暗い部屋の中でお喋りしてるうちに、 いつの間にか夜が明けてるなんてこともよくある。 | Thinking it a waste to fall asleep on the night before our days off, it happens pretty often that we talk the night away in bed, and before we know it, the sun is already up. | |||
181 | で、そこから眠ってしまったら、 雪菜は大抵夕方までベッドの中でモゾモゾしてて、 休日を無駄にしたって嘆くことになる訳で。 | And when we finally do fall asleep, Setsuna will usually remain in bed until evening, after which she will lament having wasted the weekend away. | |||
182 | 雪菜 | Setsuna | 「でも…ヨーロッパか。 ふぅん、ヨーロッパねぇ」 | ”Still… Europe. Hmm, Europe, huh...”
| |
183 | 春希 | Haruki | 「…なんだよ?」 | ”...What is it?”
| |
184 | 雪菜 | Setsuna | 「…ううん。 なんでもない」 | ”...No, it’s nothing.”
| |
185 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
186 | ただ今日のお喋りは、 ネタ的にちょっとだけ雪菜のテンションが下がっていた。 | It’s just that Setsuna is having a harder time finding a proper topic of discussion than usual today.
| |||
187 | 雪菜 | Setsuna | 「遠いよね、ヨーロッパ… 学生の頃だったら、行きたくても行けなかったよね」 | ”That’s pretty far away, Europe… When we were still students, we couldn’t go even if we wanted…”
| |
188 | 春希 | Haruki | 「そりゃ、まぁ…」 | ”I suppose so…”
| |
189 | 雪菜 | Setsuna | 「でも、今なら行ける。 お金も行動力も、あの頃とは段違いだもんね。 だから…どこへでも飛んで行ける…」 | ”But now you can go. In terms of money and freedom, you’re so much different from back then. So you can go wherever you want...”
| |
190 | 春希 | Haruki | 「あのさ… 雪菜が何を心配してるのか知らないけどさ」 | ”Hey… I’m not sure what you’re so worried about, Setsuna.”
| |
191 | 雪菜 | Setsuna | 「別に心配なんかしてないよ…? 飛行機が落ちたらとか、テロが起きたらなんて、 いちいち心配してたらきりがないもんね」 | ”I’m not worried… There’d be no end to it if I worried about every little thing like the plane crashing down, or there being some terrorist attack.” | |
192 | 春希 | Haruki | 「ヨーロッパにいくつの国があると思ってんだ? どれだけ広いと思ってんだ…?」 | ”How many countries do you think there are in Europe? How vast do you think it actually is…?”
| |
193 | 雪菜 | Setsuna | 「………会話が噛み合ってないよ、春希くん」 | ”...We’re not talking about the same thing anymore, Haruki-kun.”
| |
194 | 雪菜は多分、 たった一つの国のことしか思い浮かべていない。 | Setsuna is probably thinking about one single country.
| |||
195 | EU加盟国。公用語はドイツ語。 その首都は『音楽の都』なんて称されて… | An EU member state, with German as the official language. Its capital city is also known as the “City of Music”... | |||
196 | 春希 | Haruki | 「訪問先はスペインとイタリアとフランスだけ」 | ”I’m only visiting Spain, Italy and France.”
| |
197 | だから俺は、その某国には該当しない、 まるでどっかの卒業旅行みたいなラインナップを 正直に、率直に告げる。 | That's why I told her this trip doesn’t include that certain country. It's like I'm giving her the itinerary of my graduation trip… honestly, and straightforwardly. | |||
198 | 春希 | Haruki | 「それ以外の国には、 一歩も足を踏み入れたりしない。約束する」 | ”I promise I won’t set foot in a single country outside of those.”
| |
199 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
200 | 春希 | Haruki | 「だから、さ」 | "That's why..."
| |
201 | 雪菜 | Setsuna | 「そんなこと、何も気にしてないよ。 ただ、無事に帰ってきてくれたら、それでいい」 | ”I’m not worried about anything like that. You just have to come back in one piece, that's enough for me."
| |
202 | 春希 | Haruki | 「ありがと…」 | "Thank you..."
| |
203 | 『別に心配なんかしてない』って、 ついさっき言ったばかりの雪菜が、 ちょっと辻褄の合わないお願いをする。 | Even though she said “I'm not worried about anything,” Setsuna contradicted herself by making a wish.
| |||
204 | だから俺は、雪菜を安心させるため、 彼女の肩を抱いていた腕を下ろして手を繋ぐ。 | In order to put Setsuna's mind at ease, I let go of her shoulder and hold onto her hand.
| |||
205 | 雪菜の手は、俺の手に捕らえられると、 むずがるように指を動かし、一本ずつ重ね合い、 ぎゅっと握り込む。 | When I find Setsuna's hand, she slowly intertwines her fingers with mine.
| |||
206 | 雪菜 | Setsuna | 「お土産、期待してるね?」 | "I’ll be looking forward to my souvenir, okay?"
| |
207 | 春希 | Haruki | 「もちろん。 リクエストがあったらなんでも言ってくれ」 | "Of course. If you have anything specific in mind, just let me know."
| |
208 | 雪菜 | Setsuna | 「ね、家族の分もお願いしていい? お母さん、バッグとか欲しがると思うんだ。 あと孝宏も…ちゃんとお餞別は渡すから」 | ”Hey, can you buy something for my family too? I think my mom wants a bag… and one for Takahiro too… I’ll get you a farewell gift.”
| |
209 | 春希 | Haruki | 「…善処します」 | ”...I’ll handle it.”
| |
210 | 何も心配することはない。 何も憂うことなんかありはしない。 | There's nothing to worry about. And there's nothing to lament.
| |||
211 | だってもう、五年だ。 | Because it's already been five years.
| |||
212 | 俺たちの五年は、何者にも侵されない、 揺るぐはずのない、切れるわけなんかない絆だ。 | In these five years, we've formed an unbreakable bond that no one can cut through.
| |||
213 | だから… | That's why...
| |||
214 | 雪菜 | Setsuna | 「それで…出発はいつなの?」 | "Well... when are you leaving?"
| |
215 | 春希 | Haruki | 「…12月17日」 | "...December 17th."
| |
216 | …やばい。 | ...This is bad.
| |||
217 | 雪菜 | Setsuna | 「…戻ってくるのは?」 | "...When are you coming back?"
| |
218 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
219 | 実は今回、一番心配してたのは、 行き先じゃなくて、日程の話だった。 | In truth, what worries me the most this time isn’t where I’m going, but the scheduling...
| |||
220 | だって… | Because...
| |||
221 | 雪菜 | Setsuna | 「……春希、くん?」 | "...Haruki-kun?"
| |
222 | 春希 | Haruki | 「12月24日…」 | "December 24th..."
| |
223 | 雪菜 | Setsuna | 「………何時の飛行機?」 | "...When would you land?"
| |
224 | 春希 | Haruki | 「………に、向こうを発つ予定だから、 成田着は25日の…夜?」 | ”...Is when I’ll depart from there. By the time I land at Narita, it’ll probably be the evening of the 25th…”
| |
225 | 雪菜 | Setsuna | 「えええええ~!?」 | "Eeeeeeeh~!?"
| |
226 | 春希 | Haruki | 「痛っ!? 痛いって、雪菜!」 | "Ow!? That hurts, Setsuna!"
| |
227 | 握り合っていた手にいきなり爪が食い込み、 怨嗟の叫び声が耳をぶん殴るように響く。 | The nails of her hand that’s entwined with mine suddenly dig into me, and her resentful scream reverberates painfully in my ear.
| |||
228 | まぁ、怒っても当然なんだけど。 | Well, it’s only natural for her to be upset.
| |||
229 | 雪菜 | Setsuna | 「クリスマスイブは? 一週間ルールは!?」 | "What about Christmas Eve? What about our one-week rule?"
| |
230 | 春希 | Haruki | 「ご、ごめん…」 | "I'm... I'm sorry..."
| |
231 | さっきだって守ったのに散々拗ねられた一週間ルールが、 とうとう風前の灯火に追い込まれてしまったから。 | Even though I managed to keep it just earlier, she still got sulky. But now our one-week rule is truly put to the test. | |||
232 | しかも、クリスマスイブに会えないという、 恋人同士としては致命的なおまけつきで。 | On top of that, not being able to see each other on Christmas Eve, that’s fatal for a couple.
| |||
233 | 雪菜 | Setsuna | 「ごめんじゃないよぉ! とっくにホテルだって予約したじゃない! 有海インテグラル!」 | ”Sorry won’t cut it! Didn't we already make a reservation at Arumi Integral Hotel!?"
| |
234 | 春希 | Haruki | 「その… 今ならまだキャンセル料発生しないし」 | "Well… if we cancel now, we won’t have to pay the cancelation fee."
| |
235 | あの、二年前のイブのリベンジの意味を込めて、 去年から毎年、あのトラウマのホテルを押さえてる。 | In order to make up for what happened there two years ago, since last year, we planned on going to that hotel every year.
| |||
236 | つまり今年は、そのトラウマ克服の儀式まで、 ないがしろにしてしまう訳で。 | In other words, this year, we can't even celebrate the overcoming of our trauma there.
| |||
237 | 雪菜 | Setsuna | 「なんとかならないの? ギリギリ24日中に帰ってくることは?」 | "Is there no other way? Can you make it home somehow on the 24th?"
| |
238 | 春希 | Haruki | 「それが…24日の午前中までパリで仕事で…」 | "Well... I’ll still be working in Paris till noon on the 24th..."
| |
239 | 経費節減の折もあって、 色んな編集部の仕事もまとめて請け負っていたら、 いつの間にか日程が膨らんでいたというのは内緒だ… | In order to make the trip more efficient, I received work from other editing departments as well. And before I knew it, my schedule had gotten longer and longer, but that's a secret...
| |||
240 | 雪菜 | Setsuna | 「…どうしても、駄目ってこと?」 | ”...There really is no way?”
| |
241 | 春希 | Haruki | 「本当にごめん!」 | "I'm really sorry!"
| |
242 | でも、仕方ないんだ… | But… it can’t be helped...
| |||
243 | 風岡二世とか風岡チルドレンと呼ばれる俺としては、 あの偉大なる先輩の名誉を汚すことだけは、 絶対にあってはならない。 | Given that I’ve been dubbed Kazaoka’s successor or Kazaoka the Second, I would never allow myself to tarnish the name of my esteemed superior. | |||
244 | …だってあの人なら、 あと二か国、三箇所くらいはまだ余裕でねじ込むし。 | ...Because if it was her, she could handle going to two or three additional countries with ease.
| |||
245 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ」 | "...!"
| |
246 | 春希 | Haruki | 「雪菜…?」 | "Setsuna...?"
| |
247 | と、俺の手を握りしめてた雪菜の手が、すっと離れる。 | Setsuna slowly releases her grip from my hand.
| |||
248 | ついでに胸に乗せていた頭も離れ、 さらに絡め合っていた脚も、何もかも… | As well as the head that was on my chest, and the legs that were wrapped around mine...
| |||
249 | 雪菜 | Setsuna | 「もう知らない!」 | "I don't care anymore!"
| |
250 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
251 | 離れたかと思うと、 そのまま俺にぷいっと背中を向けてしまった。 | I thought she would move herself away from me, but all she did was turn around.
| |||
252 | …二人を包んでいた布団ごと。 | ...Along with the blanket that was wrapped around us.
| |||
253 | 春希 | Haruki | 「雪菜…おい」 | "Setsuna... hey."
| |
254 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
255 | 春希 | Haruki | 「雪菜ちゃん?」 | "Setsuna-chan?"
| |
256 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ」 | ”...!”
| |
257 | 声を掛けても、布団越しに肩を揺すぶっても、 頑なに背中を向けたまま、寝たふりを続ける。 | When I try to talk to her, or shake her shoulder through the blanket, she just shows me her back and pretends to be asleep.
| |||
258 | 出張が決まったときから、 いつかは来るとわかってた試練だけど… | When I found out about my trip's schedule, I already knew this ordeal was coming...
| |||
259 | こう、実際に来てみると、 やっぱりしんどいと言うか何と言うか… | But now that it’s actually happening, it really does feel draining...
| |||
260 | 春希 | Haruki | 「お土産、買ってくるから」 | "I'll buy you souvenirs."
| |
261 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
262 | 春希 | Haruki | 「欲しいものなんでも言っていいから。 ヴィ○ンでも○ッチでもプラ○でもエ○メスでも…」 | "I'll buy whatever you want. Even if it’s from Louis Vuitton or Gucci or Prada or Hermès..."
| |
263 | だからせめて布団だけでも 一緒に使わせて欲しいと言うか… | So please, at least share the blanket with me...
| |||
264 | 雪菜 | Setsuna | 「そんなのいらない!」 | "I don't want any of those!"
| |
265 | 春希 | Haruki | 「雪菜…」 | "Setsuna..."
| |
266 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くん、わたしのこと全然わかってない! そんな高いお土産もらったくらいで許しちゃうほど、 安い女じゃないんだもん!」 | ”Haruki-kun, you don’t understand me at all! I’m not so cheap that I’d forgive you just because you bought me an expensive gift!”
| |
267 | 春希 | Haruki | 「そんなこと…わかってるって」 | "Of course I know that..."
| |
268 | 雪菜 | Setsuna | 「っ…」 | ”...!”
| |
269 | 布団の中から聞こえてくる雪菜の声は、 結構本気がかった涙声だった。 | From under the blanket, I can hear that Setsuna’s voice is tearful in earnest.
| |||
270 | 春希 | Haruki | 「なぁ、雪菜… こっち向いて」 | "Hey, Setsuna... Turn around please."
| |
271 | だから俺は、なんとか雪菜の心を解きほぐそうと、 布団の中に手を入れ、その肩に優しく触れ… | So I try to put her heart at ease, by putting my hand under the blanket and gently patting her shoulder...
| |||
272 | 雪菜 | Setsuna | 「いやらしい手つきで触らないで! …そういうことされるとつい嬉しくて、 いつの間にか誤魔化されちゃうんだもん」 | "Don't touch me with that obscene hand of yours! ...I'll start to feel happy, and you’ll have me completely distracted before I can even realize it."
| |
273 | 春希 | Haruki | 「………悪い」 | ”...Sorry.”
| |
274 | その嬉しい言葉に、そっと手を引っ込める。 | What she said made me happy, but at the same time, I pulled my hand back. | |||
275 | スキンシップだけでほだされるなんて… もっと安いじゃないかよ、それ。 | If just the slightest touch can quell her… doesn’t that make her even cheaper...?
| |||
276 | なんて、本当はわかってる。 雪菜が、俺にだけあまりにも価値不相応だって。 | Well, I know for a fact that someone like me just isn’t a match for someone like Setsuna at all.
| |||
277 | 俺が客だと、自分の値段をディスカウントしまくって、 出血大放出してしまう女の子なんだって。 | If I’m the customer, she’s the woman putting discount after discount on herself, selling herself at a loss.
| |||
278 | 春希 | Haruki | 「ごめん」 | ”Sorry.”
| |
279 | なのに俺は、そんな彼女の 深い愛情と篤い信頼を裏切って… | But as for me, I betrayed the love and trust she placed in me...
| |||
280 | なんとか取り戻さないと。 | If I don't get it back somehow...
| |||
281 | 春希 | Haruki | 「毎日、電話するから」 | "I'll call you every day."
| |
282 | 雪菜 | Setsuna | 「………」 | "........."
| |
283 | 春希 | Haruki | 「帰ったら、すぐに会いに行くから。 会社、休み取ってゆっくり過ごそう?」 | "When I come back, I'll come to you right away… We can take time off from work and spend the week together." | |
284 | 雪菜 | Setsuna | 「………っ」 | "...!"
| |
285 | 春希 | Haruki | 「そうだ、帰ってきたら旅行に行かないか? 雪菜の行きたいところ、どこにだって付き合うからさ」 | "How about this? Let’s go on a vacation when I'm back. I’ll follow you no matter where you want to go, Setsuna."
| |
286 | 雪菜 | Setsuna | 「………旅行」 | ”...Vacation.”
| |
287 | 春希 | Haruki | 「そう、旅行!」 | ”That’s right, a vacation!”
| |
288 | 食いついた! 今だ! | She took the bait! Now's my chance!
| |||
289 | 春希 | Haruki | 「スキーでもいいし、テーマパークで遊び倒しても… あ、温泉で年末年始ゆっくり過ごすのもいいな。 雪菜、のんびりする方が好きだもんな」 | ”We can ski, we can have as much fun as we want at a theme park... Ah, spending New Year’s in a hot spring sounds nice too. Setsuna, you prefer more relaxing places, don’t you?"
| |
290 | 雪菜 | Setsuna | 「旅行、かぁ」 | ”A vacation, huh…”
| |
291 | 春希 | Haruki | 「明日、計画立てないか? 年末年始のさ」 | "Want to start planning tomorrow? For New Year’s, that is." | |
292 | 雪菜 | Setsuna | 「ん~…」 | "Hmm..."
| |
293 | もうここしかない。 今、雪菜は完全に興味を持ってくれてる。 | Well, it seems like that's it. Setsuna is definitely interested.
| |||
294 | 春希 | Haruki | 「一緒に旅行代理店行こう? 安くしてくれる知り合いがいるんだよ。 前の上司の親友でさ、今度の出張でも…」 | "Should we go to a travel agency? I know someone who can get us a good price. She's friends with my previous superior, she helped me out on this business trip too..." | |
295 | 冬のボーナスも出たところだし、 雪菜の笑顔に払う金に糸目を付ける気はないし。 | I already got my winter bonus money, and I don’t plan on putting a price limit on Setsuna’s smile.
| |||
296 | 雪菜 | Setsuna | 「…行きたいところ、どこでもいいの?」 | "...So we can go wherever I want?"
| |
297 | 春希 | Haruki | 「もちろん! 北海道でも九州でも! なんなら足を伸ばして香港とかグァムとか…」 | "Of course! Not only Hokkaido or Kyuushuu! If you want to travel farther away, we can even go to Hong Kong or Guam..."
| |
298 | 雪菜が俺にはとことん安く値付けするように、 俺は雪菜にとことん高い価値を見出してるんだから。 | Because, just like how Setsuna always devalues herself for me, I always see her as the most valuable thing in my life.
| |||
299 | 雪菜 | Setsuna | 「………フランス」 | "...France."
| |
300 | 春希 | Haruki | 「………ぇ」 | "...Eh?"
| |
301 | 雪菜 | Setsuna | 「12月24日… クリスマスミサ、一緒に行きたい。 …ストラスブールの、大聖堂の」 | "December 24th... I want to attend the Christmas Mass. ...At Strasbourg Cathedral."
| |
302 | 春希 | Haruki | 「………………え?」 | "...Eh?"
| |
303 | …なんだけど。 | ...At least, that’s what I thought.
| |||
304 | 雪菜の発した『おねだり』は、 金額面とは別次元のところにあった。 | The wish Setsuna mentioned is beyond the issue of just the price...
| |||
305 | 彼女は、やっぱ自分で言う通り、 『安い女じゃない』のかもしれなかった。 | Just as she said, she's definitely not a cheap girl.
| |||
306 | ……… | .........
| |||
307 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「フ…フランスだと!?」 | "F-France, you said!?”
| |
308 | 春希 | Haruki | 「………は、はい。 それでその、是非、雪菜さんと同行したく、 お父さんのお許しを頂きに上がった次第で…」 | "...Y-Yes. Um, I would love to go on this trip with Setsuna-san. That is, if you’re okay with it, Father...”
| |
309 | 雪菜 | Setsuna | 「なんでそんな変に堅い言い方になっちゃうの? 春希くん、いつもと全然違うよ?」 | "Why are you speaking so stiff all of a sudden? Haruki-kun, that's not like your usual self."
| |
310 | なるだろそりゃ… | Well, of course I’m going to act stiff...
| |||
311 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「海外旅行…? しかも結婚前の娘と二人きりで…?」 | ”Traveling overseas…? Alone, with my unmarried daughter…?”
| |
312 | 春希 | Haruki | 「す、すいませんっ!」 | ”I-I’m sorry!”
| |
313 | というわけで、 結局、土曜日のデートは… | And with that, our Sunday date went something like this...
| |||
314 | 旅行代理店の後、 小木曽家というコースを辿ることになった。 | After going to the travel agency, our next stop was the Ogiso household.
| |||
315 | …胃が痛い。 | ...My stomach hurts.
| |||
316 | 孝宏 | Takahiro | 「なぁなぁ、せっかくのフランス旅行なのに、 なんでそんな訳わかんない田舎行くんだよ?」 | ”Hey, you’re going all the way to France, so why would you pick such a backwater place to visit?”
| |
317 | 雪菜の母 | Setsuna's Mother | 「そうよ、ストなんとかなんて聞いたことないわよ。 フランスならパリでしょ普通? お買い物だって絶対そっちの方が…」 | "That’s right. I’ve never heard of that Stra-something place before. When you go to France, isn't it normal to go to Paris? Especially if you're planning on doing some shopping..."
| |
318 | 雪菜 | Setsuna | 「も~、わかってないんだから二人とも。 世界遺産なんだよ? まるで中世そのままの街並みなんだから!」 | "Jeez~ you two sure don’t know anything. Don't you know that it's a World Heritage site? There are some streets that remain unchanged since the middle ages!"
| |
319 | 孝宏 | Takahiro | 「京都だって平安時代そのままの街並みだよ…」 | ”Kyoto has places unchanged since the Heian period…”
| |
320 | 雪菜 | Setsuna | 「そうよ、海外の観光客に京都は大人気でしょ? それとおんなじことじゃない」 | "That's right, Kyoto is super popular among foreign tourists. It's the same thing."
| |
321 | 雪菜の母 | Setsuna's Mother | 「でもねぇ… お土産に民芸品とかいらないのよねぇ」 | "But still… I don't want some local folk art as a souvenir."
| |
322 | 孝宏 | Takahiro | 「そうそう。 変なキルトとか買ってこられても 置き場に困るって言うか」 | "That’s right. If you buy us some weird quilt, we won’t even know where to put it."
| |
323 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「お前たちちょっと静かにしてなさい! 私は北原君と話をしてるんだ!」 | "All of you be quiet! I'm trying to have a conversation with Kitahara-kun here!"
| |
324 | 春希 | Haruki | 「すいません…」 | "I'm sorry..."
| |
325 | どうして自分が謝らなければならないのかわからないけど、 とりあえず自主的に謝らなければ気が済まなかった。 | I don't even know why I'm apologizing, but if I don’t take the initiative to apologize, I don't think he would be able to calm himself.
| |||
326 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「それで…聞かせてもらおうか? どういうつもりでそんな旅行を計画したのかを…」 | "Well then... Can you tell me more about it? What intention do you have with this trip…?"
| |
327 | 春希 | Haruki | 「仕事の都合で、クリスマスの最中は ヨーロッパにいることになったので… 雪菜さんと本場のクリスマスを過ごしたいと」 | "Since I'll be on a business trip during Christmas, and I'll be in Europe for a while... I would like to spend Christmas with Setsuna-san at the place where Christmas originated."
| |
328 | 『計画したのはお宅の娘さんの方なんですけど…』 なんて台詞は男として許されないというか… | ”The one who came up with this plan was your own daughter…” that's something I'd never allow myself to say, as a man... | |||
329 | 雪菜 | Setsuna | 「一度行ってみたかったの、本場のクリスマスミサ」 | "I've always wanted to see it once, a real Christmas Mass."
| |
330 | 雪菜の母 | Setsuna's Mother | 「でも観光地なんでしょ? よく今から予約が取れたわねぇ」 | "But isn't that a hotspot for tourists? I’m surprised you managed to get a reservation this late."
| |
331 | 雪菜 | Setsuna | 「うん、本来なら数か月前から満室なんだけど、 ちょうどうまい具合にキャンセルが入ってて…」 | "Yeah, it was supposed to be full several months ago, but someone just canceled their reservation recently..."
| |
332 | …というか、多分あれが佐和子さんの、 今現在持っている権力なんだろう。 | ...Or rather, it's most likely Sawako-san abusing her power...
| |||
333 | 最初ついてくれた担当の人の感触では、 問い合わせるのも馬鹿馬鹿しいくらい無理っぽかったけど、 佐和子さんが出先から戻ってきてからは状況が一変した… | At first, when we were talking with the agent there, it seemed almost silly because we were asking for the impossible, but the moment Sawako-san showed up, everything changed... | |||
334 | なんか、電話口で色んな国の言葉を話してたかと思うと、 雪菜の飛行機も二人のホテルの予約も何もかも、 ほんの10分もしないうちに全て処理が終わっていた。 | How should I put it, she just spoke in several different languages on the phone for a bit, then she finished reserving Setsuna's ticket and a hotel room for two in less than ten minutes. | |||
335 | …しかもあり得ない格安料金で。 | ...For an unreasonably low price as well.
| |||
336 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「非常識だとは思わなかったのかね? 仕事の出張にガールフレンドを同行させるなんて そんな公私混同…」 | "Isn't this going too overboard? Taking your girlfriend to your business trip. That's mixing private matters with your work..." | |
337 | 春希 | Haruki | 「合流するのは向こうでの仕事が終わった後です。 それに昨日上司に話して許可を貰いました。 …一応、会社の方には筋を通したつもりです」 | "By the time we meet up, I'll have already finished with my work. I also got approval from my superior yesterday. ...So there shouldn't be any problems as far as my company is concerned." | |
338 | 今回の出張に関しては、 色々と後ろめたいこともあったせいか、 浜田さんの腰は結構弱かった。 | Perhaps feeling guilty over pushing this business trip on me, Hamada-san acquiesced rather easily.
| |||
339 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「しかし海外なんて… もしも雪菜に万が一のことがあったら…」 | "But it's overseas... if something ever happened to Setsuna..."
| |
340 | 春希 | Haruki | 「同行している間は雪菜さんの安全は保証します。 …とりあえず、自分の力の及ぶ範囲では必ず」 | "When we're together, I'll ensure Setsuna-san's safety. ...I’ll do everything in my power to ensure that."
| |
341 | ここで『自分の命を賭けてでも』とか言うと、 多分、女性陣のウケはいいんだろうけど、 お父さんにとっては逆効果だという計算があった。 | If I say “I'll put my life on the line” here, I'll probably get approval from the ladies, but I'm sure that'll have the opposite effect on Setsuna's father.
| |||
342 | …実際には、そのつもりは十分あるんだけど。 | ...Even though that's what I'm planning to do anyway.
| |||
343 | 孝宏 | Takahiro | 「どうせ新婚旅行で行くんじゃん。 今さらそんな心配するのって、 ただの言いがかりだよなぁ」 | "They'll go on a honeymoon sooner or later. You’re really grasping at straws if you’re acting worried now."
| |
344 | 雪菜 | Setsuna | 「っ、孝宏!」 | "...! Takahiro!”
| |
345 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「っ! と、ともかく、 君はまだ、雪菜と将来の約束をした訳でもないだろう? それなのに、二人きりで旅行なんて…」 | "...! W-Well, you haven't made any future plans of that sort with Setsuna yet, right? Just the two of you traveling now is..." | |
346 | 孝宏 | Takahiro | 「それも今さらじゃん。 だって姉ちゃん週末はいっつも外泊してるし」 | "This isn’t the first time either. Nee-chan is never home during the weekend, after all."
| |
347 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「………っ!」 | ”...!”
| |
348 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | "Ah..."
| |
349 | いかん… | This is bad...
| |||
350 | このままでは、そろそろ論理的に同意を求められる 冷静さのボーダーを超えてしまう。 | At this rate, I'll soon be leaving the realm of being able to calmly persuade him with reason.
| |||
351 | 孝宏 | Takahiro | 「それでも北原さんと一緒にいるって言ったら、 何のお咎めもないんだからさぁ、なら今回の旅行だって、 北原さんと一緒だったらOKって理屈だよねぇ?」 | ”Yet whenever I tell you that she’s with Kitahara-san, you never have any qualms. So if she sticks with Kitahara-san all throughout this trip, everything should be fine too, right?”
| |
352 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「お前は…黙っていろ」 | "You... be quiet."
| |
353 | 春希 | Haruki | 「た、孝宏君…それくらいに…」 | "T-Takahiro-kun... let’s just leave it at that..."
| |
354 | 感情論で来られたら俺には勝ち目はない。 …というかその時には多分雪菜が出てきて、 小木曽家の中での泥沼の感情闘争に発展してしまう。 | If it becomes a matter of emotional arguments, I stand no chance. ...Setsuna will have to stand up and convince him, but then it'll turn into a family feud within the Ogiso family. | |||
355 | それは多分、俺もお父さんも、 決して望んではいない結末で… | Most likely, neither I nor her father wish to see that happen...
| |||
356 | 雪菜 | Setsuna | 「春希くんね、スペインとイタリア回ってから、 最後にパリなんだって」 | "As for Haruki-kun, he needs to go to Spain, Italy and lastly, Paris before we meet up." | |
357 | 雪菜の母 | Setsuna's Mother | 「あら、そうなの? なによ、それ早く言いなさいよ。 パリに行かないものだと思っちゃってたじゃない」 | "Ah, is that so? You should’ve mentioned that earlier. I thought you weren’t going to Paris."
| |
358 | 孝宏 | Takahiro | 「うお、イタリアにも行くんだ~! 俺、すっげぇ欲しい靴があるんだよ! イタリアのマイナーなメーカーのでさぁ…」 | "Ooh, you're going to Italy as well~! There are some shoes I really want! They’re made by a small manufacturer in Italy..." | |
359 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「いや、だからお前たち… 北原君は仕事で行くんだから、そんな公私混同は…」 | "No, you two... Kitahara-kun is going there for a business trip, if you mix it with personal things like that..." | |
360 | 春希 | Haruki | 「いいですよ、何でも言ってください。 量が多かったら送りますから」 | "That's fine, just tell me what you want. If it's too much to carry, I can just mail it back."
| |
361 | 雪菜の父 | Setsuna's Father | 「…私はまだ認めた訳じゃないんだぞ?」 | "...I haven't given my approval yet!"
| |
362 | 春希 | Haruki | 「………すいません」 | "...Sorry."
| |
363 | しかし… | However...
| |||
364 | 雪菜のその一言で、 もはや勝負は決したと言ってもよかった。 | After Setsuna said that one sentence, the victory was pretty much ours.
| |||
365 | ……… | .........
| |||
366 | 雪菜 | Setsuna | 「よかったねぇ! お父さんの許可も無事もらえて」 | ”I’m so relieved. We finally got approval from my dad without any trouble."
| |
367 | 春希 | Haruki | 「あれを無事と言うんだろうか…」 | "Can you really call that ‘without any trouble’...?"
| |
368 | 結局… 最後までお父さんはかなり厳しい表情だった。 | In the end... her father still had a very stern look on his face.
| |||
369 | けれどお母さん、孝宏君を味方に引き入れた、 『俺を除く』雪菜たちの攻撃は苛烈で、 もはやお父さん一人では守勢に回るしかなく… | Since I had her mother and Takahiro-kun on my side, under the relentless assault from everyone aside from me, her father could do nothing but remain on the defense... | |||
370 | つまり、俺の恐れていた 泥沼の感情闘争であっさり決着がついた。 | In other words, they did the one thing I feared the most, winning an emotional argument.
| |||
371 | 春希 | Haruki | 「お父さん、気の毒に」 | "I feel sorry for your father."
| |
372 | 雪菜 | Setsuna | 「別に気にすることないよ。 お土産にブランデーの一本でもあれば、 きっと機嫌も取り戻すから」 | "Don't worry about it. I'm sure he'll be his usual self again after receiving a brandy as a souvenir from you." | |
373 | 春希 | Haruki | 「そういう問題…なのかなぁ?」 | "Is that really... the problem here?"
| |
374 | 確かに俺が夕食までご馳走になって帰るときには、 ブランデーでかなり酩酊してたけど… | Well, it's true that by the time I was going home after they had treated me to dinner, he was already drunk on the brandy he had...
| |||
375 | 雪菜 | Setsuna | 「そういう問題だよ… わたしは無事帰ってくる。たくさん思い出作ってくる。 いいこと尽くめなのに怒る理由はないんだもん」 | "That’s exactly what the problem is... I'll come back in one piece. And we'll make many memories there. There's no reason to be mad about having such a great thing happening."
| |
376 | 春希 | Haruki | 「でもさ、俺… どうしてもお父さんの方に感情移入してしまうと言うか、 理屈は正しいのに言い負けるのは納得いかないと言うか」 | "But I... how should I put it; I can’t help but sympathize more with your father. I can’t feel content knowing that he lost despite his more correct reasoning.”
| |
377 | 昔から『正しいこと言う奴が正しい』って、 そんな信念みたいなものを持ってたから。 | I have always held the conviction that “The person who says what’s right is right.”
| |||
378 | …まぁ、女性関係を除いてだけど。 | ...Well, setting aside my relationships with women.
| |||
379 | 雪菜 | Setsuna | 「大丈夫、安心して春希くん。 わたし、今からまたお父さんとゆっくり話すから そして、今度は理屈でわかってもらうよ」 | "It's fine, don't worry, Haruki-kun. I'll talk to him later; I'll convince him through logic this time."
| |
380 | 春希 | Haruki | 「雪菜…?」 | "Setsuna...?"
| |
381 | 雪菜 | Setsuna | 「だってわたし… ううん、みんな、お父さんのこと嫌いじゃないし。 むしろ大好きだし」 | "Because I… no, none of us actually hate my dad. In fact, we love him a lot." | |
382 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
383 | 雪菜 | Setsuna | 「絶対にちゃんとわかってもらうから。 だから安心して、春希くん」 | "I'll make sure he understands, so feel at ease, Haruki-kun."
| |
384 | 春希 | Haruki | 「ん…」 | "Yeah..."
| |
385 | お父さんが、大好き、か… | Love your father... huh...
| |||
386 | そういうことを臆面もなく言ってしまうのが 小木曽家の、そして雪菜の凄いところで。 | To be able to say something like that so unabashedly is one of the amazing aspects of the Ogiso household, and Setsuna.
| |||
387 | 俺や…俺以外のちょっとひねくれた奴には 決して真似のできない、かけがえのない美しさだって。 | Something I… or any other slightly bitter person could never emulate. It’s a beauty that can never be replaced.
| |||
388 | わかってるんだけど… 未だにするりとは受け入れられない感覚。 | I already know this… but I can’t simply accept it, even now.
| |||
389 | 雪菜 | Setsuna | 「ん~…」 | ”Hmm…”
| |
390 | 春希 | Haruki | 「なに?」 | ”What is it?”
| |
391 | と、雪菜が、俺のそんな戸惑い気味の表情を覗き込む。 | Setsuna is staring at me with a confused expression.
| |||
392 | 雪菜 | Setsuna | 「やっぱり、少し似てるよね。 お父さんと、春希くん」 | ”You really do look a bit similar, you and my dad.”
| |
393 | 春希 | Haruki | 「え…ど、どこがぁ?」 | ”Eh…? H-How so?”
| |
394 | 雪菜 | Setsuna | 「真面目で、厳格で、融通が利かなくって…」 | ”You’re both serious, strict, and never known to compromise.”
| |
395 | 春希 | Haruki | 「あ…」 | ”Ah…”
| |
396 | ちょい、ちょいと、俺の鼻先を指でつつきながら… | She says that as she lightly pokes at my nose repeatedly.
| |||
397 | 雪菜 | Setsuna | 「けれどとっても優しくて… わたしのこと、一生懸命大事にしてくれる」 | ”But you’re both also incredibly kind… always treasuring me to your utmost ability.”
| |
398 | 雪菜が、悪戯っぽい、けれど溢れる愛情を込めた瞳で、 じっと俺を笑顔で見つめてくる。 | Setsuna gazes at me with a smile, her eyes mischievous yet full of love.
| |||
399 | 春希 | Haruki | 「俺は…そんな。 あの人の域になんか、全然…」 | ”I’m… not in the same ballpark as him…”
| |
400 | 雪菜 | Setsuna | 「わたしね、春希くんに、ほんの少しだけ お父さんを重ねて見てたのかも」 | ”You know, I could see a bit of my dad in you, Haruki-kun.”
| |
401 | 春希 | Haruki | 「………」 | "........."
| |
402 | 雪菜 | Setsuna | 「だから…わたしがあなたを好きになるのは、 必然だったのかもしれないね。 …だってわたし、お母さんの娘なんだもん」 | ”That’s why… it might have been an inevitability that I fell in love with you… After all, I am my mother's daughter.”
| |
403 | それは、あまりにも勿体なさ過ぎる最大級の賛辞で、 とても反応なんかできるわけがなかった。 | In the face of such misdirected praise that’s of the highest caliber, I find myself unable to respond.
| |||
404 | ……… | .........
| |||
405 | 『送る』と言って雪菜が家を出てもう10分。 | It’s been ten minutes since Setsuna said she would see me off.
| |||
406 | とっくに『バイバイ』をして、 二人は逆方向に歩いてなければならない頃。 | We should have said our goodbyes and walked our separate ways by now.
| |||
407 | 雪菜 | Setsuna | 「それでもね、春希くんはやっぱり、 お父さんとは色々と違うところも多くって。 だから、春希くんは春希くんなんだなぁって」 | "Even so, Haruki-kun, you still differ from my dad in many ways. That’s why you really are Haruki-kun in the end.”
| |
408 | 春希 | Haruki | 「例えば、どんなとこが?」 | "Can you give me an example?"
| |
409 | 雪菜 | Setsuna | 「んとね…想像したよりも、ずっとえっちだったこと」 | "Hmm... you're more perverted than I'd imagined.”
| |
410 | 春希 | Haruki | 「…お父さんだって、 本当はそうかもしれないじゃないか」 | ”...How can you say your dad isn’t like that too?”
| |
411 | 雪菜 | Setsuna | 「ふふ、そうだね。今度お母さんに聞いてみないと」 | "Fufu, maybe. I’ll have to ask mom sometime."
| |
412 | 春希 | Haruki | 「いや、自分で言っておいてなんだけど、 それはやめておいた方が…」 | "No, I know I'm the one who brought it up, but it'd be best not to do that..."
| |
413 | 雪菜 | Setsuna | 「でもね…そんなえっちな春希くんこそが、 こんなにえっちなわたしには、ちょうどよかった…」 | "But… because you’re perverted like that, Haruki-kun, you're a perfect match for a perverted girl like myself..."
| |
414 | 春希 | Haruki | 「雪菜…」 | "Setsuna..."
| |
415 | バイバイをしなければならない頃、なのに… | We were supposed to say goodbye now...
| |||
416 | 雪菜 | Setsuna | 「ん…んむ…ちゅ…」 | "Mm… mmm... chuu..."
| |
417 | 春希 | Haruki | 「ん、んぅ…」 | "Nn, nn..."
| |
418 | どうしても名残惜しくて、 少しずつ、少しずつ引き延ばしてしまう。 | Yet we couldn't let each other go. Our time together stretches out little by little.
| |||
419 | 雪菜 | Setsuna | 「ん、んぅ…ん、む…ぷぁ…ぁ…」 | "Nn, nn... nn, mm... mmm..."
| |
420 | 春希 | Haruki | 「………せつ、な」 | "...Setsuna."
| |
421 | 雪菜 | Setsuna | 「………ばいばい」 | "...Bye bye."
| |
422 | 春希 | Haruki | 「ん…」 | "Mhm..."
| |
423 | 雪菜 | Setsuna | 「電話、するね」 | "I'll call you."
| |
424 | 春希 | Haruki | 「待ってる」 | "I'll be waiting.”
| |
425 | 雪菜 | Setsuna | 「じゃ…」 | "Well then..."
| |
426 | 春希 | Haruki | 「ああ…」 | "Yeah..."
| |
427 | 雪菜 | Setsuna | 「じゃあ、ね…」 | "See... you..."
| |
428 | 春希 | Haruki | 「おやすみ…」 | "Good night..."
| |
429 | 雪菜 | Setsuna | 「また、今度ね」 | ”See you next time.”
| |
430 | 春希 | Haruki | 「一週間以内に」 | ”Within one week.”
| |
431 | 雪菜 | Setsuna | 「おやすみ」 | ”Good night.”
| |
432 | 春希 | Haruki | 「うん…」 | ”Yeah…”
| |
433 | 幸せを、全身に浴びながら… | While immersing ourselves in happiness...
|
Script Chart
Edit this section For more instructions on how the script chart works, please click here.
If you are below the age of consent in your respective country, you are advised to not read any adult content (marked by cells with red backgrounds) where applicable. Otherwise, you are agreeing to the terms of our Disclaimer.
Introductory Chapter | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1001 | 1008 | 1009 | 1010 | 1011 | 1012 | 1013 |
1002 | 1008_020 | 1009_020 | 1010_020 | 1011_020 | 1012_020 | |
1003 | 1008_030 | 1009_030 | 1010_030 | 1011_030 | 1012_030 | |
1004 | 1008_040 | 1010_040 | 1012_030_2 | |||
1005 | 1008_050 | 1010_050 | ||||
1006 | 1010_060 | |||||
1006_2 | 1010_070 | |||||
1007 |
Closing Chapter | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | ||||||
2001 | 2011 | 2020 | 2027 | 2301 | 2309 | 2316 | 2401 | 2408 | 2501 | 2510 |
2002 | 2012 | 2021 | 2028 | 2302 | 2310 | 2317 | 2402 | 2409 | 2502 | 2511 |
2003 | 2013 | 2022 | 2029 | 2303 | 2311 | 2318 | 2403 | 2410 | 2503 | 2512 |
2004 | 2014 | 2023 | 2030 | 2304 | 2312 | 2319 | 2404 | 2411 | 2504 | 2513 |
2005 | 2015 | 2024 | 2031 | 2305 | 2313 | 2320 | 2405 | 2412 | 2505 | 2514 |
2006 | 2016 | 2025 | 2032 | 2306 | 2314 | 2321 | 2406 | 2413 | 2506 | 2515 |
2007 | 2017 | 2026 | 2033 | 2307 | 2315 | 2322 | 2407 | 2507 | 2516 | |
2008 | 2018 | 2308 | 2508 | 2517 | ||||||
2009 | 2019 | 2509 | ||||||||
2010 | ||||||||||
Setsuna | Koharu | Chiaki | Mari | |||||||
2031_2 | 2312_2 | 2401_2 | 2504_2 | 2511_2 | ||||||
2031_3 | 2313_2 | 2402_2 | 2507_2 | 2513_2 | ||||||
2031_4 | 2313_3 | 2402_3 |
Coda | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Common | Kazusa (True) | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | ||||||
3001 | 3008 | 3014_2 | 3020 | 3101 | 3107 | 3201 | 3207 | 3901 | 3907 |
3002 | 3009 | 3014_3 | 3021 | 3102 | 3108 | 3202 | 3208 | 3902 | 3908 |
3003 | 3010 | 3015 | 3022 | 3103 | 3109 | 3203 | 3209 | 3903 | 3909 |
3004 | 3011 | 3016 | 3023 | 3104 | 3110 | 3204 | 3210 | 3904 | |
3005 | 3012 | 3017 | 3024 | 3105 | 3111 | 3205 | 3211 | 3905 | |
3006 | 3013 | 3018 | 3106 | 3206 | 3906 | ||||
3007 | 3014 | 3019 | |||||||
Common | Setsuna (True) | Kazusa (Normal) | |||||||
3001_2 | 3210_2 | 3901_2 | 3906_2 | ||||||
3015_2 | 3902_2 | 3907_2 | |||||||
3902_3 | 3907_3 | ||||||||
3904_2 |
Mini After Story and Extra Episode | |||
---|---|---|---|
The Path Back to Happiness | The Path Forward to Happiness | Dear Mortal Enemy | |
6001 | 6101 | 4000 | 4005 |
6002 | 6102 | 4001 | 4006 |
6003 | 6103 | 4002 | 4007 |
6004 | 6104 | 4003 | 4008 |
6005 | 4004 | 4009 |
Novels | |||||
---|---|---|---|---|---|
The Snow Melts, And Until The Snow Falls | The Idol Who Forgot How to Sing | Twinkle Snow ~Reverie~ | After the Festival ~Setsuna's Thirty Minutes~ | His God, Her Savior | |
5000 | 5100 | 5200 | 5205 | 5300 | 5400 |
5001 | 5101 | 5201 | 5206 | 5301 | 5401 |
5002 | 5102 | 5202 | 5207 | 5302 | |
5003 | 5103 | 5203 | 5208 | 5303 | |
5004 | 5104 | 5204 | 5209 |
Short Stories | |||
---|---|---|---|
Princess Setsuna's Distress and Her Minister's Sinister Plan | Koharu Climate After the Passing of the Typhoon | This isn't the Season for White Album | Todokanai Koi, Todoita |
7000 | 7100 | 7200 | 7300 |